Сложный, метафоричный язык Булгакова в сочетании с присущим ему пристрастием к фарсу как нельзя лучше передают атмосферу идеологического и мировоззренческого хаоса, творившегося с головах представителей "благородных сословий" в революционные годы - в годы падения царского режима и становления страны советов... хаос в головах превращался в хаос на улицах, разобщенность людей, деградацию и стремительный упадок старого мира...
Булгакова трудно заподозрить в особой любви к пролетариату, однако, будучи честен, он без прикрас выписывает образ "героев декаданса" - бывших офицеров, служащих, светских дам, помещиков, торговцев, актеров и прочих "благородных" представителей бывшего монархического общества, - и из этого рисунка становится очевидна смертельная болезнь "царского режима", которая, несмотря на подвиги отдельных личностей, несомненно это общество сведет в могилу истории...
Особенно интересно сравнить "Белую гвардию" с Как закалялась сталь Островского. Если в "гвардии" сложный, вязкий, витиеватый язык, то в книге Островского язык простой и легкий, открытый; если в "гвардии" весь сюжет и атмосфера отдают разложением, обреченностью, смутой и смертью, то в "как закалялась сталь" - все говорит о надежде, стремлении к лучшему и уверенности в завтрашнем дне; если в "гвардии" сплошная дипрессуха, то Островский просто светится оптимизмом!.. каждый из писателей представляет свой социальный слой, и из этого просто сделать вывод, что царский режим был обречен на поражение большевиками...
Нельзя не посочувствовать героям "Белой гвардии", однако лично мне мир, за который боролся и который строил Павка Корчагин гораздо симпатичнее, чем тот мир, в котором жили и который хотели сохранить Турбины...
Рекомендую.
«Белая гвардия (Иллюстрированное издание)» kitabının incelemeleri, sayfa 3