Kitabı oku: «Третий сын. Последний довод королей», sayfa 2

Yazı tipi:

– Ну, что вы встали?! – проорал тот. – Вперед! Мы их тут и похороним, а вещи и лошадей продадим!

Зашелестели мечи, вынимаемые из ножен, и Симон, а за ним и остальные бросились вперед. Схватка была неминуема.

Крад не стал дожидаться, когда они приблизятся, а выхватил метательные ножи и бросил сразу с двух рук. Попал или нет, смотреть было некогда.

– Дарк, держи! – закричала Софин, и он, на мгновение скосив глаза, увидел летящий меч.

Дарк (а это был он) подхватил меч и одним движением сбросил ножны, а вторым располосовал ближнему нападавшему грудь. Но разбойников было довольно много, и вскоре Дарк, прижавшись спиной к повозке, отражал один удар за другим, перейдя в глухую оборону. Противники мешали друг другу, стараясь дотянуться до парня, и он этим пользовался: то один, то другой выпадали из свалки – кто-то раненый, кто-то мертвый. Но врагов было слишком много.

«Суслик, помоги! Где тебя вечно носит, когда ты нужен?!» – в раздражении послал Дарк мысленное послание бергу.

За спинами нападавших вдруг раздался оглушительный рык, и из лесу вымахнула темная тень, превратившаяся в огромного берга. Мгновение – и два располосованных противника упали, даже не поняв отчего: у одного просто пропала голова, а второй, всхлипывая, смотрел на свои внутренности, свисающие из разорванного живота. Между оставшимися крутилась смерть в виде сверкающего меча в руке молодого парня, прекрасно им владеющего, да темной, оглушительно рычащей тени.

Сзади раздался стук копыт, и на дорогу вылетел десяток воинов, которые и довершили разгром.

– Что-то вы задержались, – стал выговаривать Дарк десятнику дружинников Марка Мушера, вытирая меч, затем нашел ножны и вложил его в них.

– Виноват, милорд. Лошадь потеряла подкову, заехали перековать, дел на минуту, не думали, что так получится. Прошу меня простить.

– Ладно, хорошо, что все благополучно закончилось; это и были не воины, а так, сброд, а иначе, думаю, я так легко не отделался бы.

Десятник смущенно поклонился и отошел.

«Суслик, спасибо тебе. Если бы не ты, не знаю, что и было бы», – мысленно поблагодарил Дарк берга. «Ты же обещал не называть меня так», – прошелестело в голове Дарка. «Ну извини, все время забываю твое имя, оно такое непривычное». – «Вы, двуногие, такие бестолковые, а ты так в особенности». Зверь снова скрывался за густыми кустами, росшими на опушке леса, не желая лишний раз показываться людям.

– А ты так легко сдала меня! Ведь договаривались, что я теперь Крад! Что же это такое? – начал выговаривать Дарк Софин, стараясь не улыбнуться.

– Милорд, – испугано проговорила девушка, – я очень испугалась и растерялась, простите меня.

– Ладно, чего уж там, тут все немного растерялись, даже берг. Запомни: я теперь Крад, пока не попадем во дворец короля.

– А мы что, попадем прямо во дворец к королю?

– Вообще-то, должны, – усмехнулся Дарк.

Отвернувшись от Софин, он посмотрел на воинов, которые осматривали трупы разбойников и стаскивали их с дороги к лесу.

– Десятник, – обратился Дарк к старшему среди воинов, – мы поехали, а вы тут тоже надолго не задерживайтесь, догоняйте.

Он принял от подошедшего воина несколько метательных ножей, которые ранее кидал в разбойников, тщательно их вытер и сунул в перевязь. Затем снял с руки перстень и снова засунул его за пазуху, после чего надел шапку, спрятав под ней длинные волосы.

Повозка снова продолжила свой путь. Они тащились так уже четыре недели, по этим сельским, еле протоптанным дорогам, от деревни к деревне, и Дарку все просто надоело. Хотя временами было и интересно, он беседовал с простыми людьми о жизни, интересовался их проблемами, осторожно расспрашивал. И очень многое узнал и понял за дорогу.

Через пару дней они выйдут на тракт, а еще через сутки будут в столице. И Дарк надеялся, что на этом все закончится. Он и не подозревал, что с его прибытием в столицу все только начинается.

Начал накрапывать мелкий дождь, но с началом его потеплело, и идти тоже пока было легко: дождь прибил пыль, но еще не развез грязь на дороге. Надо было спешить: дожди тут могли зарядить на десяток дней, а то и больше, и идти безостановочно. Дороги тогда превращались в болото, и передвигаться по ним было уже просто невозможно, даже по королевскому тракту. Ведь это была такая же грунтовая дорога, только на ней могли разъехаться две кареты и через определенные расстояния располагались постоялые дворы и таверны, а за мостами через реки и овраги следили и регулярно их ремонтировали.

Дарк подхватил Софин на руки и усадил сзади на повозку, сам тоже присел рядом. Та, словно так и надо, вдруг привалилась к его плечу. Дарк посмотрел на нее, опустив глаза, и приобнял рукой. Софин пискнула и еще тесней прижалась к нему.

* * *

Пошла уже вторая неделя, как Ринк и его люди, согласившиеся поехать с Дарком, прибыли в столицу. Но расположились они в предместье и снимали комнаты на постоялом дворе «Жирный гусь», изображая наемников, ожидающих заказа. Ежедневно несколько человек по очереди дежурили на тракте, ожидая Дарка и компанию.

Граф и баронет с подставным принцем и оставшимися гвардейцами отбыли во дворец. Там графа поселили в дальних комнатах, а баронета и гвардейцев буквально сразу же отправили в охотничий домик, находящийся в паре часов пути от столицы, чтобы никто даже случайно не смог обмолвиться, что принц еще в пути. Домик этот находился в королевском лесу, куда король ездил на охоту. Правда, было это давно; после того как произошло несчастье с сыновьями, там, кроме обслуги, никто не появлялся. Он только назывался охотничьим домиком, а на самом деле это был огромный дом в лесу, имевший и гостевые покои на тридцать человек, и казарму для воинов.

Король был недоволен, что Дарк добирается отдельно. Но когда ему доложили о схватке в лесу, в которой потеряли почти половину воинов, а изображавший принца воин был убит, король согласился с тем, что поступили правильно, отвлекая на себя всех недоброжелателей.

Король Грегор не знал, что Дарк был недоволен этим решением еще больше, его вообще уговаривали целую неделю. «Я не трус и могу постоять за себя, – говорил он. – Нет и еще раз нет, я на это не согласен». – «Никто не говорит, что ты трус или не умеешь дать отпор, просто мы не знаем, что подготовят герцоги. Ты ведь сам слушал, когда расспрашивали Симора Корча, капитана пиратов. Они готовы заплатить любые деньги и пойти на любую подлость, лишь бы ты не доехал до столицы».

Дарк все прекрасно понимал, но гордость не позволяла ему согласиться: ему было стыдно переодеваться и прятаться за чьи-то спины.

«Пойми, это, можно сказать, военная хитрость. Ты же бывший военный. Неужели во время войны ты не применял ничего такого, что вводило бы врага в заблуждение, не пытался его перехитрить? Кроме того, ты будущий король, правитель этих земель. Когда еще ты сможешь узнать, как живет простой народ, что его волнует? Ведь только с таким, как они сами, простые люди будут откровенны, а любому, кто выше их по положению, они скажут то, что он хочет услышать».

Скорей всего, эти слова и стали переломными в сознании Дарка, и он нехотя, но дал свое согласие. После чего наметили план движения Дарка и семьи Ингара, оговорили, как будет двигаться охрана из гвардейцев.

Но никто не думал, что Дарк настолько задержится в дороге. Все были на нервах: никто ведь не знал, что могло случиться в пути. А все было просто: наткнувшись на мост, рухнувший от времени (потому что барон долгое время не находил денег на его ремонт и содержание), приходилось или искать брод, или следовать к другому мосту за много километров.

Королевские дознаватели в это время допрашивали доставленных к ним капитана пиратов и одного из нападавших в лесу и тщательно все конспектировали. А послушать было что. Король читал допросные листы и пребывал в бешенстве. Он, конечно, догадывался, что при появившейся возможности герцоги будут делать все, чтобы сесть на трон и сменить династию, но и подумать не мог, что дойдет до открытого противостояния, что, переступив через все клятвы, герцоги готовы физически устранить будущего наследника.

Да и на него самого ведь покушались. Правда, он довольно быстро с этим разобрался, и многим очень даже не поздоровилось. Однако в данной ситуации он ничего поделать не мог: слово аристократа и слово простолюдина имеют разный вес, и любой суд станет на сторону дворянина. Но Грегор Лингат тан Канбер никогда не прощал обид, а такое тем более. Однако он прекрасно видел сгущающиеся над королевством тучи – назревала война всех со всеми. Надо было все тщательно обдумать. Выход должен быть.

Сложив допросные листы стопочкой, король вздохнул и задумался. Как все это остановить? Нельзя оставлять сыну такое наследство. Он прекрасно понимал: парень ничего не знает об управлении королевством, наследника ведь учат с младых ногтей. А у него просто нет времени. Сколько еще Спаситель отвел ему жизни? Жаль уйти вот так. Эх, хотя бы все это произошло на пару лет раньше…

Глава третья

Все последующие дни, после того как покинули сельскую таверну, шел дождь, в первый день мелкий и редкий, еле моросящий, но с каждым днем интенсивность его увеличивалась. В последний день, когда вышли на королевский тракт, дождь уже поливал вовсю. Дорога постепенно начинала раскисать, но пока по ней еще можно было ехать. Коней не гнали, двигались мелкой рысью: по такой погоде кони и сухожилия потянуть могут.

Сзади в прямой видимости следовал десяток воинов, которые сопровождали их весь путь. Близко они не подъезжали, но находились на таком расстоянии, чтобы суметь вовремя среагировать в случае каких-то неприятностей для тех, кого охраняли.

Дорога в сторону столицы в обе стороны была запружена каретами, верховыми, повозками и просто пешеходами, спешащими быстрее добраться, куда им надо, успеть до того, как дожди развезут дороги и сделают их непроходимыми. Тогда останется только ждать заморозков, и лишь после этого по ним снова можно будет передвигаться. Ингар тоже видел, как дорога постепенно раскисает, он спешил, постоянно подгоняя коней, и те бежали рысью.

Наконец к вечеру увидели впереди стены столицы. Когда до въездных ворот оставалось несколько сот метров, их окликнули.

– Ингар, дружище, неужели это ты?! – заорал вдруг один из людей, стоящих на крыльце постоялого двора «Жирный гусь», мимо которого проезжали Крад и компания.

Повозка остановилась, словно не зная, двигаться дальше или свернуть на постоялый двор, где стоял знакомец.

– Давай заезжай, место найдется, чего на ночь в город-то переться, тут и дешевле малость будет! – тем временем продолжал орать тот.

– Давай, Ингар, поворачивай на постоялый двор, – сказал Дарк и сам направился к тому, кто их остановил. Это был один из воинов сержанта Ринка, который рискнул отправиться с ним в Болар.

Наконец определившись, возница направил коней в распахнутые ворота постоялого двора. Почти сразу же на улицу под дождь выскочил мальчишка и показал, куда загнать повозку. Ее определили поставить под навес, и возница принялся распрягать коней.

Пассажиры направились в помещение, в котором после промозглого дня было тепло и уютно. Находившийся в обеденном зале народ (в основном мещане и мастеровые, мелкие дворяне, приехавшие по делам в столицу) никакого внимания на вошедших не обратил. Для вновь прибывших, на удивление, тут же нашлось место у горящего камина. И не успели они сесть, как подавальщица уже несла им горячий травяной настой, который мог и согреть, и немного взбодрить.

Несколько столов, находившихся рядом с молодым парнем и четырьмя женщинами, к которым погодя присоединился и взрослый мужчина, были заняты наемниками, которые жили здесь уже вторую неделю. Один из них, покачиваясь, вылез из-за стола и направился к выходу, спотыкаясь на каждом шагу. Но, выйдя на улицу, почему-то стал совершенно трезвым и уже уверенной походкой направился к конюшне. Оседлав под присмотром конюха коня (мало ли что, вдруг это кто-то посторонний, еще уведет коня постояльца), он вскочил на него и направился в город.

А на постоялом дворе все жило своей жизнью: бегали подавальщицы, разнося заказанный ужин и напитки, посетители ели и выпивали, кто-то с радости, кто-то с горя. Крад и компания, плотно поужинав, сидели и небольшими глотками пили фруктовый взвар. Девчонки сидели с сонными глазами, и мать, почему-то в сопровождении одного из наемников, повела их на второй этаж – в комнату, которую уже вторую неделю оплачивали, но в ней никто не жил. Таких комнат было три, и это вызывало большое любопытство хозяина и работников заведения.

Под утро, когда постояльцы еще спали, а ворота постоялого двора были закрыты, в них настойчиво стали стучать, а потом и вообще ломиться. Перепуганный слуга открыл ворота, и во двор ворвались несколько десятков конных гвардейцев, заполонив собой все пространство двора. Кроме них во двор въехала простая карета, на ее двери не было герба или какого другого знака, говорившего, кто ее хозяин.

Офицер, командовавший конниками, соскочил с лошади и вошел в здание. Почти в дверях его встретил хозяин заведения и поклонился.

– Вы что-то хотели, ваша милость?

Офицер оглядел полутемный зал и тихо спросил:

– Что, все еще спят?

– Да, ваша милость. Прикажете поднять?

– Нет, не стоит, подожду. Организуй мне травяной отвар. И, пожалуй, завари его много – так, чтобы я и десятников напоил.

– Будет сделано, – проговорил хозяин и кинулся на кухню.

Офицер вышел на крыльцо и дал команду спешиться. Дождь пока прекратился, но осенний холод, грязь и темнота создавали мерзкое ощущение.

Вскоре со второго этажа спустился старший над наемниками. Он, к удивлению хозяина постоялого двора, пожал руку офицеру.

– Как сам? – спросил офицер, кивнув в ту сторону, откуда только что спустился наемник.

– Да вроде бы нормально; правда, видно, что устал.

– Ну, пусть поспит, не будем будить, – проговорил офицер. – Ну а вы тут как, Ринк? Не всех баб еще перепортили?

– Да ладно вам, баронет, парни не отвлекались. Ну, может, кто и валял местных девок ночью, не без этого, но все по согласию.

В это время со второго этажа спустился и парень, который вселился в одну из тех комнат, что долго стояли пустыми. Он почему-то разительно изменился. На нем был дорогой камзол, новые сапоги и на поясе меч. Парень совсем не напоминал того селянина, которым был вчера. Его волосы рассыпались по плечам, в руках он держал шляпу.

Парень поздоровался с прибывшими гвардейцами, которые в этот момент пили травяной настой, и пожал руку офицеру. Гвардейцы при виде парня вскочили и поклонились.

– Кальвин, я готов, – сказал парень, пожимая руку офицеру.

Тот уже, видать, хотел дать какую-то команду, но парень его опередил:

– Пусть спокойно пьют, я тоже немного взбодрюсь.

– Как скажете, ваше высочество, – поклонился офицер.

– Перестаньте, баронет, не на приеме, – поморщился тот, кого назвали высочеством. – Хозяин, принеси мне настоя покрепче, – попросил он.

И тут до хозяина дошло: это, наверное, прибывший наследник короля, о котором последний год не говорил только немой. Неся отвар, он попытался лучше рассмотреть принца, ведь теперь он может всем рассказать, что первым увидел наследника. А посмотреть было на что: принц был высоким, с широченными плечами и взглядом удивительно лучистых глаз, который притягивал и уже не отпускал от себя.

Когда Дарк выпил отвар и поставил кружку на стол, тут же прозвучала команда выходить на улицу, и десятники потянулись к выходу.

– Ваше высочество, пора и нам, – сказал офицер.

– Ринк, оставь пару человек, пусть присмотрят за Ингаром и его семьей, чтобы их не обидели. Через недельку, как все утрясется, я их устрою.

С этими словами принц вышел, кивнув на прощание хозяину постоялого двора как старому знакомому, у того даже дух перехватило от неожиданности.

Только начало светать, когда кавалькада подскакала к ограде королевского замка. Там, видать, были предупреждены, по знаку сразу же открыли кованые ворота, и все проследовали дальше. У резного каменного крыльца всадники остановились. Из кареты появился Дарк и в сопровождении баронета и нескольких воинов во главе с Ринком вошел во дворец.

Там их уже ждал слуга в расшитой ливрее. Сразу же определив, кто есть кто, он повел Дарка и сопровождающих его лиц в комнаты, выделенные будущему наследнику.

– Ваше высочество, – сказал он, когда пришли, – вот ваши апартаменты. Ваша охрана будет располагаться в комнатах по соседству, я им все сейчас покажу, а вообще жить они будут в казарме гвардии. Вы сейчас можете привести себя в порядок, а через час вас ждет его величество. Вас проводят. – И, показав Ринку и воинам следовать за ним, слуга пошел дальше по коридору.

Дарк открыл дверь и вошел. Это была не очень большая комната, в которой находились несколько кресел, диван и стол. За следующей дверью располагалась комната уже больше, в ней стояли большой стол и стулья вдоль стен, а также шкафы, в которых лежали рукописи и стояли книги. Потом следовал коридор, который вел в еще одну комнату, и еще одну с камином. Далее шла, по всей вероятности, столовая, а за ней были очередная гостиная и огромный зал для приемов. Лестница вела на второй этаж, где располагались несколько спален и две ванные комнаты.

«Это что, мне все крыло дворца отдали?» – мелькнула у Дарка мысль.

Послышались шаги, и в комнату вошел слуга. Он поклонился и произнес:

– Ваше высочество, я Тихо Ванер, ваш слуга. Вы вправе будете сами выбрать, кто вам нужен, а я поначалу просто буду знакомить вас с обстановкой и планировкой дворца.

Дарк уже бывал в королевском дворце королевства Кармина, здесь же дворец был намного больше и нарядней. Имелось больше всевозможных украшений и позолоты, полы многочисленных коридоров были выложены полированными мраморными и гранитными плитами. В спальных комнатах Дарка был лакированный паркет из разных сортов дерева, резные двери отделяли комнаты друг от друга, а окна были в цветных витражах.

Через час Дарк в сопровождении Тихо шел по коридору в приемную короля. Сердце Дарка билось так учащенно, что временами перехватывало дыхание, он сильно волновался. Кто же останется спокойным, узнав, что он родной сын правящего короля, теперь наследник и будущий король и что у него есть брат и сестра-близнец? Когда Дарк об этом узнал, он сдерживал себя, а потом за повседневными делами и заботами порой вообще об этом забывал. Но сейчас его словно прорвало и даже начало потряхивать от перенапряжения.

В приемной его ждал Кальвин с рукой на перевязи. Когда Дарк вошел, секретарь короля вначале вытаращился на Дарка, разглядывая его. Дарк даже улыбнулся, очень уж комично выглядел этот человек, с удивлением смотрящий на него во все глаза.

Но потом секретарь все-таки взял себя в руки и распахнул перед Дарком дверь.

– Прошу вас, проходите, – произнес он, кланяясь.

В большой комнате с огромными окнами находились Марк дир Мушер и мужчина, не уступающий Дарку ни ростом, ни размахом плеч. Хотя видно было, что годы берут свое, и, когда-то статный и сильный, он стал немощным стариком и уже лишь отдаленно напоминал того здоровяка, которым был раньше. Мужчины сидели и о чем-то разговаривали.

Когда Дарк и Кальвин вошли, граф и король, увидев их, встали.

– Дай-ка я на тебя посмотрю, сын, – проговорил король и принялся беззастенчиво разглядывать Дарка, даже обошел его вокруг. – А славный у нас с тобой сын, – проговорил он, повернувшись к Марку. – Статью вылитый я в молодости, а лицом красавец, в свою мать.

Проговорив это, король нахмурился, на его лицо набежала тень: в этот момент он вспомнил свою Элиз.

– Барон, подойдите, – проговорил король, обращаясь к Кальвину, и, взяв со стола свиток, протянул ему. – Это документы, признающие вас бароном, а лен вам выберут в канцелярии. Вот вам еще небольшое вознаграждение. – И король протянул Кальвину увесистый мешочек, в котором позвякивали монеты. – Но прежде чем соглашаться на то, что вам предложат в канцелярии, советую хорошенько присмотреться к баронству. А то я их знаю, сунут что попало, а вы меня винить будете. Ладно, идите.

Повернувшись к Дарку, король, справившись с собой, заботливо предложил:

– Ты присаживайся, сын, вот кресло, садись. Да не думай ничего плохого. Я понимаю, что отцом я тебе пока не буду, у тебя есть тот, кого ты им считаешь, – кивнул он на Марка. – Но у тебя есть брат и единоутробная сестра; прошу, будь с ними мягче, они тебя любят, даже еще не увидав.

Потом король вдруг прислушался, усмехнулся, встал и, в одном месте откинув портьеру, открыл скрытую за ней дверь.

– Ну, входи, входи уж, – сказал он кому-то.

В комнату проскользнул тоненький силуэт, это была девушка. Она направилась к Дарку, глядя на него во все глаза.

– Тебя ведь зовут Дарк, ты мой брат, – подойдя к Дарку, проговорила она, вопрошая и утверждая одновременно.

Те, кто смотрел со стороны, видели, насколько были похожи парень и девушка – практически одно лицо. Но похожи они были лишь лицом. Ивица была на голову ниже и стройная, словно тростинка. А Дарк был большой, с широкими плечами и мозолистыми от меча ладонями.

– Брат, я тебя не знаю еще, но уже очень люблю, – проговорила Ивица, и ее глаза подозрительно заблестели.

Она подняла руку и прикоснулась к его щеке. Дарк, до этого не произнесший ни слова, вдруг шагнул к сестре и обнял ее. Девушка тоже обхватила его руками, и так они стояли какое-то время, а граф и король удивленно смотрели на них.

– Обещай, что ты расскажешь мне все, абсолютно все: где ты был, как ты жил. Обещай мне, брат, – сказала Ивица, когда объятия распались.

– Хорошо, я все тебе расскажу, сестра, – почему-то хрипло проговорил Дарк, в горле стоял какой-то ком, который мешал ему говорить.

– Я сейчас уйду, но ты пообещал мне, и я буду ждать твоего рассказа, – проговорила Ивица и, повернувшись, пошла к двери, скрытой за портьерой.

Когда дверь за ней закрылась, в кабинете какое-то время стояла тишина. Потом король откашлялся и снова предложил:

– Садись, сын. Что ты стоишь?

Дарк наконец сел в одно из кресел и приготовился слушать. Король тем временем взял со стола колокольчик и позвонил в него. Тотчас же дверь кабинета открылась, слуги занесли и поставили на стол вино и тонко нарезанный сыр. Дарку совсем не хотелось начинать день с вина, но и отказаться он не решался, поэтому он только пригубил и поставил кубок с вином на стол.

– Сын, неужели тебе не понравилось вино? – спросил его Грегор.

– Я как-то не привык начинать день с кубка вина, да и вообще почти не употребляю его.

– Так может, подать пиво? Или скажи, чего бы ты хотел.

– Нет, не стоит волноваться, я просто посижу и послушаю вас.

Король хоть и был удивлен, но удивлен приятно: сын почти не употребляет вина, это хорошо. Он знал несколько молодых аристократов в возрасте Дарка, которые начинали день с вина и заканчивали его тоже вином. Однако вино хорошо по случаю и в меру, а все, что чрезмерно, гибельно.

Король и граф выпили, а потом король, бросив кусочек сыра в рот и прожевав его, проговорил:

– Сегодня с тебя снимут мерки и начнут шить парадные одежды, а как закончатся дожди и ударят первые заморозки, я представлю тебя аристократам старых родов. А потом начнутся занятия, тебя будут учить всему, что должен знать правитель государства. И я бы очень просил тебя быть внимательным: от этого многое зависит, в том числе и то, каким ты будешь правителем. Я так понял, что прибывшие с тобой воины будут охраной ближнего круга?

– Да, ваше величество. – На это обращение король поморщился, но ничего не сказал. – Эти люди стояли со мной в одном строю, и у них пока нет здесь никого, а потому их нельзя, захватив семью или любимую, принудить к предательству.

– Но ведь так будет не всегда. Придет время, и у них появятся и семьи, и родственники. Как быть тогда? – спросил Дарка Грегор.

– К тому времени мы с вами, думаю, решим эту проблему. По крайней мере, постараемся.

Услышав ответ, король засмеялся.

– Ну что же, пусть будет так. Ну что, граф, давай выпьем еще за нашего такого умного сына, – сказал Грегор. Но увидев, что граф не очень горит желанием, однако боится отказать, произнес: – Да мне тоже нельзя, ты же знаешь, лекарь запрещает, но понемногу можно, даже надо, по такому-то случаю.

Они выпили еще, и граф собрался уходить.

– Ваше величество, разрешите откланяться, вам ведь надо поговорить наедине, а я устал за последнее время, надо отдохнуть.

Проговорив это, граф поклонился и с позволения короля направился к двери кабинета.

– Через некоторое время я представлю тебя аристократам и ближайшему своему кругу, малому королевскому совету, а уже после них – народу столицы, – заговорил король, обращаясь к Дарку. – А вот верховный жрец и канцлер хотят тебя видеть раньше. Пойми, тебе придется некоторое время быть в центре внимания. Это все, конечно, обременительно для тебя и довольно скоро надоест, но придется потерпеть. Нельзя показывать раздражение и недовольство, тебе надо произвести хорошее впечатление на окружающих. Ты будущий король и властитель этих земель, вот и придется вначале думать, а уже потом что-то говорить или предпринимать.

Дарк кивнул головой, соглашаясь со сказанным. Он и сам это понимал, да и последние годы жизни приучили его относиться к людям спокойно, без лишней демонстрации своего положения. Да и положение-то заимел всего год назад, а до этого был простолюдином. Нет, внутреннее содержание, воспитание и полученное образование выделяли его среди них, что сильно бросалось в глаза постороннему наблюдателю, но и только. Хотя зачастую люди интуитивно признавали его верховенство в тех или иных делах.

Король, увидев спокойное согласие Дарка, расслабился. Он переживал, как бы ему не пришлось доказывать сыну, что не всегда положение наследника и даже короля решает возникающие проблемы, что часто приходится идти на компромиссы, иногда даже в ущерб своей гордости. Ну что же, это хорошо, не зря граф говорил об уме Дарка.

– Граф обмолвился о том, что ты имеешь высшие боевые награды королевства Кармина. Нет, – поспешил предотвратить недовольство сына Грегор, решив, что Дарк недоволен, когда тот посмотрел на него, – граф ничего не говорил о том, как ты жил там, он сказал, что ты сам все расскажешь. Но как-то в разговоре мелькнула фраза, что кровью тебя не испугаешь, что ты воевал и имеешь высокие награды.

– Да, ваше величество, я имею «Золотого сокола» за храбрость, золотой знак «За заслуги» с мечами и звание капитана армии.

– Ты должен все мне рассказать. Может, тебе и не хочется этого, но я должен знать все, что с тобой происходило после похищения, для того чтобы исключить неожиданности и знать, как преподнести окружающим то или иное событие.

Король заметил, как после этих слов Дарк покраснел, и сразу подумал, что в его жизни есть неблаговидные поступки.

– Даже если это поступки, порочащие твое имя, – уточнил Грегор.

Дарк замялся, а потом выпалил, словно бросаясь в холодную воду:

– Я был приговорен к каторге.

Услышав это, Грегор похолодел.

– Как это произошло?

Дарк на какое-то время стушевался, а потом принялся рассказывать, как все было. Король видел, как при рассказе изменилось лицо сына, было видно, что он снова переживает все то, что в тот момент с ним происходило. И как-то подспудно Грегор понимал: все, что сейчас рассказывает Дарк, правда – от начала до конца.

Во время рассказа Дарка у Грегора невольно сжимались кулаки. «Да как посмели какие-то купцы так поступить с моим сыном?!» – думал он. А когда речь зашла о суде, то Грегор, не выдержав, ударил по столу, да так, что потом долго ныла рука.

Дарк закончил рассказ тем, как он перебрался через перевал, утаив от короля знакомство с бергом.

– Наверное, стоит послать туда флот да сжечь пару городов… – задумчиво проговорил Грегор.

– Не стоит, ваше величество, я рассчитался с ними, – улыбнулся Дарк, вспоминая.

– Позволь узнать как?

И Дарку снова пришлось рассказывать о том, что было, как он это придумал и как случай дал возможность все осуществить. А когда Дарк озвучил сумму, полученную за продажу, король, внимательно выслушавший рассказ, долго хохотал.

– А ты еще и выдумщик! Молодец! Надо же, как все ловко обставил! Как я понимаю, деньги у тебя теперь есть?

– Есть конечно.

– Но мало ли что, вдруг понадобятся. Я сегодня же дам распоряжение казначею, чтобы тебе отпускали из казны, сколько потребуется.

– Нет, денег у меня достаточно.

– Как знаешь, но распоряжение я все равно дам.

За разговорами время пролетело быстро. Постучав, в кабинет вошел секретарь и предупредил, что обед готов и уже накрывают.

– Наверное, тебе надо будет рассказать семье о том, как ты жил все это время после похищения, – заметил король. – Ты же обещал сестре, да и брат, думаю, не откажется послушать. Мне бы очень хотелось, чтобы вы подружились. Но хочу предупредить тебя заранее: Олис (так зовут моего сына, а твоего брата) последнее время прикован к кровати. Я расскажу тебе, как все произошло. Будь с ним мягче, его и так судьба наказала.

– Я понял, ваше величество. Да и гордиться мне перед ним нечем, только и того, что я хожу на своих двоих. Но вы можете не переживать: я ни словом, ни делом не обижу своего брата, могу в этом поклясться, – смущенно проговорил Дарк.

– Хорошо, сын. Подошло время обеда, пойдем поедим, а то я тебя заговорил, а ты молодой, тебе надо питаться хорошо.

Дарк и правда очень хотел есть; вернее, когда заговорили про обед, он почувствовал, что очень голоден. Ну так он еще и не завтракал, исключая кружку крепкого травяного отвара, которую и завтраком назвать нельзя.

Грегор и Дарк, поднявшись, проследовали в столовую. Не успели они сесть за стол, как в столовую буквально ворвалась Ивица. Она тут же уселась напротив Дарка и стала накладывать себе в тарелку какое-то мясо и тушеные овощи. Поглядывая, как ест Дарк, она и сама уплетала за обе щеки. Король же нехотя поковырялся у себя в тарелке и сидел пил маленькими глотками фруктовый взвар.

Обед прошел в молчании. После обеда король отпустил Дарка к себе: вскоре должны были прийти портные, чтобы снять с Дарка мерки для пошива новых одежд.

После того как портные ушли, Дарк присел в кресло у горящего камина и задумался. Он старался проанализировать свои впечатления и чувства от встречи с новыми родственниками. Его очень удивил собственный порыв при знакомстве с сестрой, когда он внезапно даже для себя обнял ее, а также странное ощущение, когда он увидел короля, то есть своего кровного отца. Впереди было еще знакомство с братом Олисом, и Дарк переживал: ведь Олис являлся наследником, а сейчас Дарк забирает у него этот титул.

Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
05 mart 2024
Yazıldığı tarih:
2024
Hacim:
301 s. 3 illüstrasyon
ISBN:
978-5-17-160150-8
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu