Kitabı oku: «Пленники подземного мира», sayfa 2

Yazı tipi:

Глава 3


Абелю не спалось. Сидя на кровати, он думал о своих друзьях. Он вспоминал о спорах с Фрижелем, о весёлых глазах Флуффи, о копне чёрных волос Алисы. Алиса… Когда он закрывал глаза и видел её перед собой как живую, представлял, как она улыбалась, что-то странное происходило с ним. Как будто крипер подорвался в его сердце. Но боли не было. И даже если это и можно было бы назвать мукой, то очень приятной, умиротворяющей мукой.

Как будто переворот произошёл в его душе, отчего слабость разливалась по телу. Если бы он мог, тут же отправился бы к ним, чтобы предупредить об опасности. Но на улицах было не протолкнуться от зомби, а сам он, загнанный в угол, сидел, как в заключении, в училище Стражей Света. Эта мысль лишила его последних остатков разума, и он почувствовал себя таким беспомощным! И даже если ему удастся пробраться к порталу на вулкане, то как он сможет найти своих друзей в том враждебном измерении?

– Вальмар… – прошептал он вдруг.

Может быть, он сможет найти ещё одну карту Нетера в доме мага? Но чтобы выйти на улицу, нужно было дождаться восхода солнца.

Его взгляд упал на мундир, который ему принесли. Это была офицерская униформа. Тошнота подкатила к горлу. Он чувствовал себя невольным соучастником этой лжи и этого бесчеловечного изгнания. Абель грустно улыбнулся, вспомнив о насмешках Алисы. А вдруг она права, и мир действительно чёрный, как она утверждала?

В раздражении он вскочил и вышел из комнаты. Одно воспоминание из прошедшего дня не давало ему покоя. Он спустился по лестнице и пошёл по коридору. Кабинет Нидича находился в центре. Абель, стараясь не шуметь, осторожно открыл дверь и плотно прикрыл её за собой. Несколько мгновений он рылся в бумагах, кучей наваленных на столе.

За дверью раздался шум. Молодой человек застыл на месте. Шаги одного из стражников эхом раздавались в коридоре. Вот он подошёл к кабинету, постоял возле двери. Абель затаил дыхание. Потом скрип сапог раздался вновь и, постепенно затихая, замер на лестнице. Письмо его отца было среди бумаг. Он развернул его, подошёл к окну и прочёл в лунном свете:

«Дорогой Нергаль, – говорилось в письме, – вынужден ещё раз обратиться к тебе с просьбой. Посылаю тебе моего сына, чтобы ты посодействовал его поступлению в знаменитое училище, руководство которым возложено на тебя. Будь добр, присвой ему офицерское звание, несмотря на его слабые способности к военному делу. Это мечтатель, и что я только не предпринимал, чтобы опустить его на грешную землю, но боюсь, что в нём так и не проснётся любовь к боевому искусству. Я отправил его пешком по дорогам королевства, чтобы он самостоятельно добрался до Пуабы. Надеюсь, это путешествие сделает из него человека, в котором ты нуждаешься. Прими мои самые искренние уверения…»

Абель не смог дочитать письма: слёзы застилали глаза. Он опустился на пол. Слова отца рвали ему душу. Вот, оказывается, какое мнение сформировалось у него о собственном сыне. И саркастические шутки Нергаля, произнесённые в его адрес в Реверсо, были, оказывается, ранее сказаны отцом Абеля. Мысли так быстро сменяли одна другую, что он не успевал за ними. И в этом сумбуре единственным хорошо осознаваемым чувством была злость, от которой ему судорогой сводило живот. Абель сложил письмо и сунул его под рубашку. Потом он встал и вышел из кабинета. Спускаясь по лестнице, он столкнулся с Клогом. Крепкий солдат чуть было не подскочил на месте от удивления.

– Что вы здесь делаете? – спросил солдат, подозрительно глядя на юношу.

– Мне не спалось, я вышел пройтись и заблудился.

Стражник посторонился, дав ему дорогу, и Абель почувствовал, как глаза постового буравили ему спину до тех пор, пока он не оказался на последней ступеньке. Он вернулся в свою спальню, лёг на кровать и до самой зари не сомкнул глаз, уставившись в потолок.

Солнце наконец взошло, изгнав всех зомби из города. Люди целыми семьями покидали приютившее их училище Стражей Света и направлялись к своим разрушенным домам, чтобы восстановить их к ночи.

Абель шёл в офицерской форме, замыкая группу солдат, которых отправили к городской стене, чтобы заделать образовавшиеся проломы.

На углу улицы он метнулся в сторону, не заметив, как две тени – одна большая, а другая маленькая, – отделившись от отряда, бросились вслед за ним.

Башня, по которой поднимался подъёмник, была разрушена во время нападения Дракона. Двое солдат охраняли её. Они шутили, наслаждаясь лучами восходящего солнца. Абель отдал им честь, и они пропустили его, не задавая лишних вопросов. При помощи кубов, изъятых из разрушенного строения, он соорудил лестницу, по которой поднялся на террасу мага. Дом был практически пустой. Он вспомнил, что, когда Вальмару показали шкатулку Эндера, он тут же принялся собирать вещи. Но большие кофры, нечто вроде чемоданов, которые Абель видел в тот раз, маг так и не взял с собой.

«Где-то здесь должна быть потайная комната», – подумал он, ощущая гордость от того, что ему не чуждо дедуктивное мышление.

Шаг за шагом таранкоец принялся внимательно исследовать дом. Одно растение привлекло его внимание. Это было дерево в горшке, одиноко стоявшее в пустой комнате. Порывшись в листве, Абель увидел рычаг и потянул его вниз. Стена дрогнула и раскрылась, обнаружив большую комнату, где в ужасающем беспорядке были свалены предметы мебели, кофры, библиотечные блоки.

– Разрази тебя блейз! – не сдержался Абель, понимая, какая огромная работа его ждёт.

Вдруг какой-то шум привлёк внимание. В гостиной послышались шаги. Он уж было собрался пойти посмотреть, что произошло, как кто-то схватил его сзади, зажав рот рукой.

Глава 4


Фрижель, Алиса и Флуффи отскочили в сторону. Огненный шар монстра разбился о скалу Нетера, воспламенив её.

– Гаст? – спросил Фрижель.

Алиса ничего не ответила. Она едва переводила дух. Тем более что это было совершенно очевидно.

– Но он огромен! – воскликнул юноша.

Чудовище (огромная летучая медуза Нетера, плюющаяся огненными шарами) выпустило ещё один огненный снаряд. Фрижель подхватил Флуффи и бросился бежать куда глаза глядят, Алиса последовала за ними.

– У тебя есть лук? – спросил Фрижель, когда они со всех ног неслись к скале, образовавшей нечто вроде перегородки колоссальных размеров, за которой они надеялись найти пещеру или полость, где могли бы укрыться.

– А ты когда-нибудь видел лук у меня в руках?

– Да, действительно, ты права.

Скала находилась ещё дальше, чем им показалось с первого взгляда. Едкий воздух Нетера обжигал лёгкие. Крупные капли пота застилали глаза. Гаст гнался за ними по пятам и обстреливал всё новыми и новыми огненными шарами. К счастью, их скорость была относительно небольшой, что позволяло подросткам уворачиваться от снарядов и избегать прямых попаданий.

Но сколько ещё времени они смогут продержаться?

Фрижель видел, что Алиса слабеет. Её мучила жажда, губы почти побелели. На него тоже подействовала эта знойная, иссушающая атмосфера. Юноше даже показалось, что язык прилип к гортани.

– Ох!

Алиса споткнулась и плашмя упала на раскалённую землю. Фрижель остановился, но девушка не смогла подняться. Она окончательно выбилась из сил. Фрижель выпустил Флуффи из рук и бросился к ней. А гаст тем временем приближался, издавая заунывное всхлипывание.

Фрижель обнажил меч и подхватил подругу под руку. Она встала, опершись на него.

– Спасибо, – пролепетала девушка.

Но когда Фрижель поднял голову, он увидел, что огненный снаряд несётся прямо на них. Застигнутый врасплох Фрижель и понятия не имел, что делать. Инстинктивно он поднял меч, защищаясь.



Ему показалось, что это абсолютно бесполезный жест. Но было слишком поздно. Юноша закрыл глаза, почувствовав, как жар снаряда лижет ему лицо, как вспыхнули несколько волосков на голове.

Но в это же самое мгновение он ощутил, что огненный шар отскочил от меча и полетел в обратном направлении. Он открыл глаза. Меч действительно отбросил его назад, и снаряд упал в озеро лавы, расколовшись на множество искр.

– У меня есть идея, – сказал он, усадив Алису рядом с собой.

Флуффи подошёл к девушке и, тихонько поскуливая, ткнул в неё носом, как бы давая понять, что она должна держаться. Фрижель обеими руками ухватился за меч и встал точно напротив гаста. Страх покинул его. От жары все его движения замедлились, но эта же самая жара вызвала во Фрижеле что-то вроде ожесточения, которое смягчило тревогу.

– Уж не крипернулся ли ты? – пробормотала Алиса. – Ты что, надеешься, что с этим…

Послышался ещё один резкий крик, и следующий огненный шар стремительно приближался к ним. Фрижель согнул ноги в коленях, повернулся вокруг своей оси, сосредоточился, и когда снаряд оказался в пределах досягаемости, изо всех сил ударил по нему мечом.

И снаряд полетел в обратном направлении. Но в этот раз Фрижель метко прицелился. Гаст, видя, что шар возвращается к нему, безучастно воспринял происходящее. Снаряд попал ему точно в морду. Пламя охватило большую часть его тела, и он рухнул на землю, издавая змеиное шипение.

Когда Фрижель понял, что одержал победу, ощущение собственного бессилия охватило его. И он, в свою очередь, окончательно выбился из сил. Жара, а также спёртый воздух сделали своё дело: теперь каждое усилие стоило ему нестерпимых мучений.

Он посмотрел на скалу, возвышавшуюся позади них. Она была из обсидиана. На высоте приблизительно ста блоков он заметил пещеру и повернулся к Алисе.

Девушка была в обмороке.

Фрижель встал перед ней на колени и потрепал по щеке. Девушка медленно открыла глаза.

– Посмотри, – сказал он, – предлагаю бросить наши кубы туда, наверх, чтобы восстановить силы.

Она несколько раз попыталась открыть рот, прежде чем ей удалось разомкнуть слипшиеся от жары и жажды губы.

– Сожалею, но вряд ли я туда поднимусь.

Фрижель вспомнил, что перед уходом Абель подарил ему свою бриллиантовую кирку. Он ещё раз приподнял Алису, взяв ее за руку, и отнёс к подножию скалы. Его всё сильнее и сильнее мучила жажда. Язык стал тестообразным, а губы с каждой минутой ссыхались, превратившись в ниточки. Фрижель попытался было сглотнуть слюну, но её не было. И когда он встал, он почувствовал лёгкую тошноту, поднимающуюся к горлу.

– Оставайся здесь, – сказал он. – Я сейчас сооружу нам с тобой укрытие, и там решим, что дальше делать.

Флуффи покружился вокруг своей оси, беспрестанно поднимая белые лапы, и растянулся рядом с Алисой. Фрижель вытащил кирку и принялся за работу. Но уже после первого куба он почувствовал, что силы покинули его. На втором кубе он закачался и решил, что сейчас потеряет сознание. Он опёрся о скалу, чтобы передохнуть и всё обдумать. Если он будет продолжать в том же духе, то свалится в обморок ещё до того, как закончит строительство убежища. В таком случае не исключено, что они все втроём умрут. Им срочно нужна была вода. Вдруг Фрижеля охватило сожаление, что он уже использовал свой магический куб в схватке с Драконом. Если бы Фрижелю удалось сохранить его, может быть, они смогли бы напиться. Он повертел головой, чтобы изгнать эту мысль. Время, которое он терял в бесплодных сожалениях, не спасёт ему жизнь.

Далеко внизу, по ту сторону озера с лавой, ему вдруг бросилось в глаза небольшое каменное строение квадратной формы, окружённое низкими стенками, в центре которого плескалась изумрудная лужица. Неужели источник бесконечной воды6? Удушающая жара Нетера поднимала над ним танцующие облака пара. Фрижель почувствовал ни с чем не сравнимую радость, которая моментально придала ему сил. Все было очевидно: если здесь до него побывали люди, то вполне вероятно, что они взяли на себя труд соорудить колодцы для следующих смельчаков. И в то же мгновение он помчался к Алисе.

– Жди меня здесь, – крикнул он. – Я нашёл воду! Я сейчас вернусь!

Но как только он повернулся к ней спиной, юная воровка произнесла слабым голосом:

– Фрижель, как ты думаешь, у Абеля всё хорошо?

Фрижель присел перед ней на корточки. Она произнесла эти слова с закрытыми глазами, лицо её, по которому струился пот, пылало, как в лихорадке.

– Разумеется, – ответил он. – У меня нет никаких сомнений на этот счёт.

– Он правильно сделал, что не пошёл с нами, – добавила она.

Юноша нахмурил брови.

– Мы ещё с ним увидимся. Будь уверена. Мы построим прекрасный дом на цветущих равнинах Мерема и преспокойно заживём там втроём.

Улыбка показалась на красиво изогнутых губах девушки.

– Договорились, – сказала она.

Фрижель как можно осторожнее положил её голову на обсидиановый блок, погладил пылающую огнём мордочку Флуффи, который жалобно заскулил в ответ.

– Я скоро приду, – прошептал Фрижель.

И он пошёл в направлении источника.

Глава 5


Источник был в двух шагах от него: сразу же за вот этим небольшим холмом. Фрижель был в этом уверен. Колодец хорошо просматривался из того места, где он оставил Алису с Флуффи. Осталось только обойти эту группу зомбосвинов и подняться на холм.

Каждый раз, когда он сталкивался с этими тварями, дыхание перехватывало от отвращения. Он почувствовал, что больше не является хозяином самому себе, как раньше. Ему так хотелось пить, что казалось, будто губы настолько ссохлись, что он уже никогда не сможет их разлепить. Ноги дрожали, и при каждом резком движении голова моталась из стороны в сторону. Воспалённые глаза плохо видели, а покрытые потом ладони стали скользкими.

И в то время как Фрижель пробирался сквозь толпу зомби, заткнув нос, чтобы не чувствовать тошнотворного запаха, он вдруг услышал громкий скрежет. Сердце в груди застучало как бешеное, дыхание ускорилось. Если гаст нападёт на него здесь, он пропал. Один метко брошенный огненный шар, и все зомбосвины разом накинутся на него, как стая волков на бесхозную добычу.

Какое-то шевеление справа привлекло внимание юноши. Гаст летал в глубине огромной пещеры. Он медленно парил над большим озером с лавой.

Фрижель застыл на месте. Монстр находился слишком далеко, чтобы он смог его разглядеть. Но если он вдруг отклонится от траектории, у Фрижеля возникнут проблемы. Гаст внезапно остановился. Взглядом он медленно обводил окрестности, как если бы что-то искал. Несмотря на жару, Фрижеля охватил озноб. На несколько мгновений гаст завис над бурлящим озером, и он разглядел его морду.

Широко раскрыв глаза, монстр издал дикий вопль, потом прикрыл веки, развернулся и полетел в обратном направлении.

Фрижель с облегчением перевёл дыхание. Он только что выбрался из стада зомбосвинов и подошёл к холму. Всё ещё дрожа от страха и омерзения, юноша стал подниматься по склону.

А наверху ничего не было.

«Но это невозможно! – подумал он. – Ведь я же видел его собственными глазами».

Он оглянулся, чтобы убедиться в том, что не ошибся и дошёл до того самого места. Он мог поклясться, что именно здесь видел колодец. Вдруг сомнение охватило Фрижеля: как он сможет наполнить ведра водой, если она тут же испарится, как только покинет колодец, – так подсказывал ему опыт. Но как бы то ни было, Фрижель был уверен в том, что видел серое строение вокруг источника. Но сейчас, стоя в том месте, где должен был бы находиться колодец, он не видел никаких следов каменной кладки и ни одного каменного блока. А не мираж ли это?

Фрижель прошёл до второго холма. И здесь тоже ничего не было. Повернувшись в сторону Алисы и Флуффи, он заметил большой водоём, прилегавший к озеру с лавой. Но раньше его тут не было. Он мог дать голову на отсечение, что до этого момента не видел здесь никаких водоёмов. И в то же время он мог разглядеть каждую деталь на потолке из бедрока, отражавшуюся в зеркале воды. И даже что-то вроде дымки вилось над её поверхностью.

Было очень досадно возвращаться с пустыми руками. Что скажет он Алисе? И что будет с ним самим? Хватит ли у него сил донести её до портала? И сможет ли он вспомнить, как до него добраться?

Измождённый, с одеревеневшим от жажды языком, Фрижель едва переставлял ноги, пытаясь преодолеть подъём, отделявший озеро с лавой от их недостроенного убежища. Остановившись, он поднял голову.

Вальмар стоял возле Алисы и Флуффи, поставив на землю чёрный котел. Он был полон прозрачной воды, которая медленно испарялась в раскалённом воздухе. Фрижель бросился к ним. Он обнял подругу, которая с трудом пробудилась ото сна. Он видел, что старик что-то искал в мешке, хотел оказать первую помощь.

– Алиса, ты только посмотри! Алиса! Вальмар нашёл нас! Мы спасены!

Юная воровка с усилием приподняла голову и огляделась.

– О ком ты говоришь, Фрижель?

Фрижель обернулся, сердце как бешеное билось в груди.

– Вальмар, кирка тебе в ребро! – сказал он. – Вальм…

Но Вальмара не было с ними. Не было и чёрного котелка, который он видел как наяву. Но ведь он же слышал шуршание в мешке, плеск воды…

– Вальмар! – крикнул он, объятый паникой. – Вальмар!

Он вспомнил, что они расстались с магом во время его схватки с Драконом. Скорее всего, маг погиб. И это была всего лишь ещё одна иллюзия. Вдруг как никогда сильно закружилась голова. Ему захотелось сглотнуть слюну, но это было невозможно: во рту было сухо, а горло свела судорога. Он почувствовал, что сейчас потеряет сознание, и прилёг рядом с Алисой.

Какое-то движение привлекло его внимание. Среди стада зомбосвинов он увидел приближавшуюся к ним тень. Выглядела она устрашающе. Она приближалась, покачиваясь, как ходячий мертвец, и согнувшись под весом громадного куба, который служил ей головой.



Но Фрижель больше не верил своим глазам.

Он вздохнул, и в это мгновение сознание покинуло его.

Глава 6


Огромный слизняк полз по лицу Фрижеля. Он чувствовал шершавую и влажную кожу, закрывавшую нос.

Фрижель внезапно проснулся в ужасе от того, что может задохнуться.

Он провёл рукой по лицу, чтобы смахнуть червяка. Но его не было. Рядом с ним был только Флуффи, который сидел со свешивающимся языком, махал хвостом и весело лаял.

– Как раз вовремя! – произнёс хриплый голос у него за спиной.

Придя в себя, Фрижель понял, что лежит в пещере, вход в которую был скрыт обсидиановой стеной и заблокирован железной дверью. Котёл стоял посреди пещеры. Рядом урчал перегонный куб7. В углу лежал огромный коричневый мешок, рядом – другой, красного цвета и очень маленький. Незнакомый мужчина подошёл к котелку и налил воды в стеклянный флакон. Мужчина был среднего роста, скорее полный, чем худой, с гладким, как обсидиановый блок, лбом и светлыми волосами, которые нимбом стояли вокруг его кубического черепа, резко выделяясь на фоне загорелой кожи. Несмотря на согбенную спину, мужчина перемещался большими энергичными шагами.

– Пока вы находитесь здесь, на поверхности8 уже прошло два дня. Что касается меня, то мне только и остаётся, что считать дни. Говорят, время – это изумруды9.

Продолжая что-то бормотать себе под нос, он протянул склянку с водой Фрижелю. Юноша схватил её и залпом выпил тёплую воду. Благодаря тонкому и длинному носику сосуда вода не успевала полностью испаряться. Человек вытащил записную книжку и карандаш и нацарапал несколько слов.

– Кто вы? – спросил Фрижель.

– Это Бануг! – сказала Алиса, входя в укрытие. – Он спас нам жизнь!

Она взяла со стола пустой сосуд и окунула его в чугунок. Человек поднял глаза к потолку.

– Ты и так уже достаточно выпила, – проворчал он. – Мне нужна вода для моих микстур.

Алиса состроила обиженную гримасу и одним махом проглотила содержимое сосуда. Бануг снова вытащил книжку и что-то написал в ней.

Вызывающая выходка Алисы согрела сердце Фрижеля. Было невыносимо тяжело видеть её слабой и иссохшей от жажды. А теперь, как ему показалось, она вновь обрела силы и чувство юмора.

– Теперь, когда твой друг проснулся, я вас не задерживаю, и вы можете отправляться на все четыре стороны, – сказал Бануг.

Фрижель наклонил голову. От тоски у него сводило судорогой живот. Он вспоминал об их блужданиях, о своём бреде. Едва он почувствовал себя в безопасности, как ему вновь предстояло вернуться в этот ад.

Алиса подошла к алхимику.

– О нет, Бануг! – произнесла она, обиженно надув губки. – Ты не можешь отпустить нас одних. Мы снова заблудимся!

Мужчина глубоко вздохнул и на мгновение погрузился в размышления.

– Откуда вы идёте?

– Из портала на вулкане Хальгавегюр, – сказал Фрижель с удивлением. – А почему вы спрашиваете? Разве есть другие порталы?

Бануг покачал головой.

– Нет, он единственный.

Фрижель нахмурился, задумавшись. Значит, этот человек лгал. Почему он задал им этот вопрос, если другого входа не было?

– А куда вы идёте?

– Думаю, что никому это не известно, – сказала Алиса.

– Как? Если вы даже не знаете, куда идёте, то, если дельце выгорит, надеюсь, я останусь не внакладе и при барышах покруче бриллиантовой кирки10.

– Нам дали вот эту карту, – прервал их разговор Фрижель.

Лицо Бануга сразу же помрачнело. Он взял бумагу и принялся внимательно её изучать. Потом он посмотрел на Алису и Фрижеля, и в его взгляде сквозило недоверие.

– Кто вам дал это?

– Вальмар, – сказал Фрижель. – В Пуабе.

Алхимик что-то промычал себе под нос и опять уставился на кусок пергамента.

– Вы маги?

Фрижель задумался и ничего не сказал. Вопрос был с двойным дном. Магия пользовалась такой плохой репутацией на поверхности, что неизвестно, как бы повёл себя Бануг, если бы Фрижель в этом признался, и вполне вероятно, что он просто бросил бы их на произвол судьбы.

– Да! – вмешалась Алиса. – Фрижель – маг!

Фрижель удивлённо посмотрел на неё. Девушка подмигнула ему. Это было более чем рискованное решение. А ведь Алиса ещё не видела, как он при помощи магии исторг мощную струю воды в морду Дракона: Алиса в это время уже прошла через портал вместе с Флуффи. Итак, она совершенно ничего об этом не знала, просто решила сблефовать. Наверное, решила, что Вальмар не просто так послал их сюда и что правила жизни здесь могут отличаться от тех, к которым они привыкли на поверхности. Фрижель сглотнул слюну.

– Это правда, – сказал он.

Алхимик приподнял одну бровь и изучающе посмотрел на него. Фрижель попытался скрыть охватившую его тревогу. Ведь если он оставит их одних в Нетере, юноша недорого бы дал за свою шкуру.

– А где твои эссенции? – спросил Бануг.

Фрижель на мгновение задумался, прежде чем ответить. У него были кое-какие мысли по поводу того, о чём говорил алхимик, но полной уверенности не было.

– Я ещё нахожусь в процессе обучения… – сказал Фрижель.

Мужчина кивнул. Потом он направился к своему огромному мешку, порылся в нём, достал огниво и сел.

– В любом случае входов в Нетер не так уж много. На этой карте указан Джакар, можете не сомневаться.

– Джакар? – переспросила Алиса.

Бануг поджёг блок адского камня и бросил карту в огонь.

В то же мгновение Фрижель вскочил на ноги.

– Что вы делаете?

Бануг вытянул вперёд руки, остановил его и помешал выхватить бумагу из огня.

– Спокойно, мой мальчик, не делай глупостей.

И тогда Фрижель увидел, что огонь не тронул карту. Она висела точно над пламенем, медленно вращаясь вокруг своей оси и направляя, как в компасе, красную стрелу. Когда она застыла на месте, Бануг покачал головой.

– Джакар.

Он свернул карту и отдал Фрижелю.

– Я тоже туда иду.

Алиса улыбнулась.

– Так вы проводите нас?

Бануг повернулся в её сторону.

– Всё зависит от того, есть ли у вас чем расплатиться.

Алиса на мгновение погрузилась в раздумья, потом выразительно посмотрела на Фрижеля.

– Бриллиантовая кирка подойдёт?

Глаза Бануга заблестели в предвкушении такого подарка судьбы. Но Фрижель, качнув головой, сказал «нет».

– Об этом не может быть и речи. Ведь это кирка Абеля.

– Тогда меч его отца?

Фрижель недоумённо поднял брови и нахмурился, показав всем своим видом, что не готов принять предложения Алисы. Девушка подняла руку, как бы желая извиниться.

– Это Вальмар послал нас сюда, – сказала она алхимику. – Наверняка там найдётся кто-то, кто согласится заплатить за нас наши долги.

Бануг присел на куб такого белого цвета, что на него было больно смотреть. Он снова достал свою записную книжку и начал в ней что-то лихорадочно писать. Иногда он останавливался и поднимал на мгновение глаза к потолку и снова принимался за писанину. Через несколько минут он закончил и спрятал книжку в мешок и произнёс:

– Очень хорошо, поговорим об этом в Джакаре. Но никаких глупых выходок и никаких ударов ниже пояса. Это я только с виду такой простачок-добрячок. А на самом деле со мной лучше дружить!

И он вышел из укрытия.

6.С тех пор как я в своей недавно появившейся статье утверждаю, что не существует «блоков» воды, меня не перестают донимать так называемой «головоломкой», связанной с источниками бесконечной воды. Но – да простят меня мои противники! – это не является доказательством! Никто не отрицает, что два ведра воды, вылитые в центр структуры, состоящей из десяти каменных блоков, действуют таким образом, что каждый раз, как вы зачерпнёте ведро воды, оставшаяся вода заполняет пустые пространства, образуя, таким образом, бесконечный источник воды. Но может ли в силу этого вода превратиться в блок? Если бы так оно и было, мы могли бы переносить «блоки» воды непосредственно в сумках или производить бесконечные источники из камня или гравия. Я утверждаю, что вода – это жидкое тело, и форма блока – одна из многих, которую она может принимать. И пусть кто-нибудь докажет мне, что можно втиснуть железный или обсидиановый блок в ведро, в таком случае я обещаю угостить всех терпким вином и, надеюсь, ни у кого не вызову удивления, если я подам вино в стаканах из кирпичей. («Энциклопедия приблизительных знаний» Моргона-Эрудита, стр. 72.)
7.Хотелось бы подробнее остановиться на работе перегонного куба, чтобы понять, почему производство «магических микстур» на самом деле не имеет никакого отношения к магии. При помощи перегонного куба можно из каждого ингредиента извлекать целебные вещества в такой высокой концентрации, что они приобретают некие чудодейственные свойства, о которых мы и понятия не имели. И если вы мне возразите, что микстура ночного видения не имеет ничего общего с золотистой морковью, то я вам отвечу, что именно в ней и заключена вся магия. («Энциклопедия приблизительных знаний» Моргона-Эрудита, стр. 156.)
8.Говорят, что первый искатель приключений, вернувшийся живым из Нетера, якобы заявил: «У меня создалось такое впечатление, что я не неделю, а целую вечность прожил в этих адских условиях, едва не задохнувшись, прежде чем выбрался на поверхность». И с тех пор термин «поверхность» используется в Нетере для обозначения нормального мира. («Энциклопедия приблизительных знаний» Моргона-Эрудита, стр. 274.)
9.Люди, которые вечно торопятся, часто говорят: «Время – это изумруды». В корне неверное утверждение. Стремление уравнять время с деньгами абсурдно. Чем быстрее шахтёр разрабатывает шахту, тем больше изумрудов он получит. Но чем быстрее попытается продать свой товар фермер, тем меньше денег он заработает. Теряет время тот, кто проводит жизнь в стремлении выиграть его, поскольку время, потраченное на полезные и увлекательные занятия, всегда пролетает, как одно мгновение! («Энциклопедия приблизительных знаний» Моргона-Эрудита, стр. 79.)
10.Кирка – один из самых необходимых инструментов для любого искателя приключений, и вполне естественно, что возникло множество выражений, связанных с этим словом, которые так или иначе изменялись со временем. Например, выражение «моя кирка не станет от этого лучше», означающее нечто бесполезное, превратилось по очереди в: «это будет почище самой крутой кирки», «это будет почище бриллиантовой кирки» и окончательно оформилось в выражение, которое мы употребляем в наши дни: «это будет покруче бриллиантовой кирки». («Энциклопедия приблизительных знаний» Моргона-Эрудита, стр. 84.)

Ücretsiz ön izlemeyi tamamladınız.

Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
18 şubat 2020
Çeviri tarihi:
2020
Yazıldığı tarih:
2017
Hacim:
215 s. 43 illüstrasyon
ISBN:
978-5-04-103738-3
Telif hakkı:
Эксмо
İndirme biçimi:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu