Kitabı oku: «Магия большого города. Провинциалка», sayfa 8
^Глава 15^
Накрошив немного хрустящей батонной корочки на подоконник, я оставила окно открытым. Скворец снова где-то развлекался, подозреваю, что на том самом «питательном» месте, но разыскивать его в саду у меня уже не было времени. Опаздывать, пусть и к полудню, не хотелось, да и поздний завтрак в столовой манил. Перед уходом я бросила взгляд на тумбочку и прихватила один из томиков-обманок. Если мне не изменяет память, именно в нем содержалось больше всего сведений по некромантии – науке о потустороннем. Вдруг я что-то пропустила по незнанию? Раз мистер Хэмнетт пообещал мне скучный день без заданий, возможно, сумею улучить минутку и перечитать несколько страниц.
Книга влезла в сумочку без особых проблем. Удобно, что их начали печатать в мягкой обложке. Привычный нашему городку фолиант с металлическим тиснением я бы вряд ли так легко таскала с собой.
На крыльце издательства меня поджидала мисс Брук.
– Я же забыла тебе удостоверение выдать! – выпалила она сразу же, без лишних прелюдий вроде приветствий. – Держи, будешь показывать по утрам и на выходе, чтобы тебе отмечали часы работы.
– Большое спасибо!.. – растерянно пробормотала я, вертя в руках небольшой оправленный в картонную рамочку прямоугольник с трехзначной цифрой.
– Не потеряй только! – пригрозила дама и, видя, что я все еще изучаю непонятную штуковину, тяжело вздохнула. – Пойдем, покажу что делать, горюшко ты мое провинциальное!
Просияв, я последовала за милой женщиной, которая терпеливо представила меня дежурному администратору за стойкой, а он в свою очередь пометил галочкой мой номер в огромном талмуде.
– Это учетная книга высшего звена, – воздев палец для лучшего усвоения материала, вещала мисс Брук. – Для каждой отрасли есть своя. И пожалуйста, не забывай отмечаться каждый раз, когда выходишь из здания, так будут лучше начисляться сверхурочные. Если, конечно, они будут.
Я кивала, как заводная игрушка, предвкушая добавку к зарплате. Ну и что, что дополнительные часы работы? Они везде есть, но далеко не за такие деньги. Мне так вовсе жаловаться грех – устроилась практически на должность мечты. Вот если бы мне еще свою какую статью доверили написать… Стоп, что-то я увлеклась. Женщин-журналисток не бывает. Вот писать бульварные романчики нашей сестре дозволяют, а сообщать злободневные новости обывателю – нет. Несправедливость, конечно, вопиющая, но что поделать! Такова суровая реальность.
В нагрузку мне выдали еще стопку писем, предназначенных для начальства. Для сортировки. Мы распрощались с мисс Брук, она отправилась к себе, бдить и охранять покой списков трудящихся. Похоже, события вроде найма новых работников происходили здесь нечасто, и объяснить мне основные правила местного быта для нее было своего рода развлечением.
До полудня еще оставалось полчаса, так что я радостно взлетела на двадцатый этаж… скажем честно, с трудом доползла… и устроилась с огромной чашкой кофе и парой бутербродов у окна. Воровато оглядевшись, выудила из сумочки записи и принялась листать, отыскивая нужный раздел. Ну, вот и оно: «перерождение в духа, или призрак неприкаянный».
Так, проходит через предметы, стонет, питается страхом жертвы, желательно родственников. Про сны ни слова, про темноту тоже. Не то.
Спирит. Вызванный из небытия и привязанный к определенному предмету. Не может удаляться от него дальше, чем на расстояние вытянутой руки. Не то.
Тень. Имитирует привлекательный образ, заманивает на место упокоения, где и питается энергетическим телом жертвы, зачастую до смерти. Не то.
Чем больше я читала, тем явственнее осознавала – то, что сейчас обитает в усадьбе мистера Кросса, никак не может быть потусторонним существом. Хотя бы потому, что призраку совершенно ни к чему открывать двери. Да и нечем. У него нет материального тела!
Значит, по дому бродит что-то живое. При этом не менее опасное, чем не-мертвое, поскольку я понятия не имею, как с ним бороться.
Не могу сказать, что это открытие меня порадовало. Для изгнания эфемерных существ формула плетения у меня была. А вот как бороться с тем, что может тебя не только пощупать, но и покусать, к примеру, я понятия не имела. Капкан разве что поставить?
С другой стороны, если оно материально, то зачем ему сны?
Я потерла начинающие ныть виски, машинально бросила взгляд на часы у выхода и спохватилась. Чуть не опоздала! Залпом допив остывший кофе, отнесла поднос к окошку с грязной посудой, за которым три посудомойки споро намывали тарелки щетками, поблагодарила их за труд и бросилась к лифтам.
Понятно, что за минуту я на тридцать этажей не взбегу. Так вот и лечатся фобии! Мучительные секунды в движущейся коробке я провела зажмурившись и вцепившись в кстати подвернувшийся поручень. В себя пришла от того, что кто-то бесцеремонно потыкал меня пальцем в бок.
– Выходим, мисс Шерман, – ухмыльнулся хам. Ну, разумеется, кто это еще мог быть! – Вы удивительно пунктуальны. Секунда в секунду!
– Благодарю, – выдавила я, по стеночке выбираясь из пыточной.
Вдохнула полной грудью пыльный воздух приемной, не обращая внимания на снисходительный смешок Глории. Что-то мне подсказывает, что окажись у нее под столом мышь, чопорная профессиональная секретарша тоже обнаружила бы в себе очень громкую фобию.
Оказавшись на уже привычном рабочем месте, я быстро рассортировала письма, порадовавшись про себя, что серого конверта сегодня не прислали, и размяла пальцы в ожидании заданий.
Через полчаса мутной тишины я нашла в себе смелость постучать в дверь кабинета. Только сделать этого не успела – она сама распахнулась, отчего я чуть не упала прямо в объятия появившегося на пороге мистера Хэмнетта.
– Подслушивала? – весело поинтересовался он. Не успела я возмутиться наглым поклепом, как хам подхватил меня под локоть и развернул в сторону выхода. – Зря. Все равно не угадаешь, куда мы сейчас поедем!
– Мы куда-то едем? – пробормотала я растерянно, оглядываясь на удаляющуюся сумочку и записи в ней.
– А! Точно. Тебе же понадобится набор для стенографии, – спохватился начальник. Чуть не ударил себя по лбу в качестве сожаления о забывчивости и, отпустив мою руку, подтолкнул обратно к столу. – Надеюсь, ты умеешь?
– Что умею? – пролепетала я, бегом возвращаясь и вцепляясь в сумочку с драгоценным томиком, как в веточку – утопающий.
– Писать быстро, – закатив глаза, пояснил мистер Хэмнетт. Я закивала, как припадочная, но он, кажется, не поверил. А зря.
Такси уже ждало нас у входа. Прокуренный салон видал лучшие дни, но мотор работал без перебоев, а водитель аккуратно вписывался в повороты.
– Мне поступила анонимка на один из приютов, – вводил меня тем временем в курс дела журналист. Он развалился на сиденье, заняв большую его часть, так что мне пришлось отодвинуться к самому окну. Я не жаловалась – краем глаза ловила новые, не изученные мною еще улицы столицы. – Говорят о злоупотреблении властью, побоях и краже. Почерк детский, так что не факт, что это не какой-нибудь подросток, которого поставили в угол за утерянную ручку, но проверить не помешает. Если что, тема горячая, народ такое любит. Чтоб про сирот и послезливее.
– Это ужасно! – вырвалось у меня.
Поспешно прикусила язык, пока не ляпнула еще что, более предметное и оскорбительное, хотя цинизм мистера Хэмнетта возмутил меня до глубины души. Речь же о детях! Тем более – о несчастных, оставшихся без родителей. У нас в Сен-Саммерсе, к счастью, таких заведений не было, да и не нуждался в них посёлок на тридцать домов и сотню мелких ферм вокруг. Если вдруг приключалось в какой семье несчастье, то родственники и соседи принимали живейшее участие в судьбе осиротевших детей. Если совсем малые, то брали к себе, тем, что постарше, помогали продуктами, пока они не становились на ноги и не начинали вести дело самостоятельно. К работе приучали сызмальства, так что проблем особых в этом плане не было – все знали свои обязанности и были готовы принять ответственность лет с двенадцати.
Похоже, в столице и этот аспект жизни совершенно иной, осознала я, когда мы подъехали к длинному забору, оснащенному по верху кучерявой колючей проволокой. Если бы не знала, что мы едем в детский дом, решила бы, что нас привезли в тюрьму. Но нет – казенная плашка сообщала, что мы находимся у «Фостерного обучающего учреждения для несовершеннолетних». Значит, частный приют, получающий субсидии от государства. Я поняла задумку мистера Хэмнетта: владельцы подобных заведений частенько клали часть финансового обеспечения себе в карман.
Внутри тягостное впечатление только усилилось. Стоило нам миновать проходную – на которой нас мурыжили минут десять, выспрашивая пропуск и требуя предьявить разрешение от директора, хотя пропуск прессы давал мистеру Хэмнетту право беспрепятственного входа, пожалуй, почти всюду, кроме секретных объектов и государственных учреждений особой важности – как на нас обрушилась мертвая тишина. Я ожидала детские крики, визг и топот ног – помню еще свои школьные годы, особенно во время перемены. Здесь же было отчетливо слышно, как звонко цокают мои каблучки по неровным серым плитам двора. Длинная каменная кишка пропускного пункта и каменный же колодец, образованный высоким забором и гладкими унылыми стенами здания. Только решеток на окнах не хватало для полной ассоциации с местом заключения.
Ни качелей, ни горок, ни каких-либо еще участков для игр я на территории не увидела. Ровные ряды камней с шершавой поверхностью, на которые очень больно будет падать коленями. У меня аж мои собственные заныли от одной мысли.
Хотя… что-то мне подсказывало, что и побегать-то местным детишкам удаётся нечасто.
В помещении было темно и тихо, только доносился откуда-то монотонный бубнеж на одной ноте. Негромкий мужской голос что-то размеренно вещал, прерываясь лишь для вдоха. Коридор был чист до блеска, унылые светло-серые стены и дешевое покрытие на полу создавали впечатление сельской больницы – все практично и бесцветно, а главное, быстро отмывается кровь.
Навстречу журналисту, перехватив нас в коридоре, выбежал сам заведующий и владелец детского дома. Тучный, страдающий одышкой мистер Бэзил натужно улыбался, размахивал руками и предлагал провести экскурсию по приюту.
– Благодарю, мы сами, – отмахнулся от предложения мой начальник. – Пиши все, что тебе покажется важным!
Это он уже мне. Я кивнула, выудила из сумочки блокнот и карандаш и приготовилась строчить изо всех сил, чтобы не упустить детали.
От взгляда, который бросил на меня мистер Бэзил, стало не по себе. Надеюсь, он не маг и не наложит на меня какую порчу? Надо бы провериться потом, вечером, на всякий случай.
Журналист, не постучав, широким жестом распахнул дверь, из-за которой доносился бубнеж, и ввалился в класс.
– Что вы себе позволяете? – возмутился высокий сутулый мужчина в строгой темной одежде, нависший над одним из учеников. Поза была угрожающей, ребёнок сжался на стуле, и вся композиция сразу бросалась в глаза. Само помещение я рассмотрела уже позже и пришла в ужас. Ни занавесок на окнах, ни рисунков на стенах, ни пособий, ни учебников… матушка когда-то жаловалась, что наша захолустная школа убого снабжается. Похоже, не бывала она в столичных приютах!
Дети затравленно уставились на вновь прибывших. Заведующего оглядели с испугом, мистера Хэмнетта с подозрением, не понимая, чего ждать от рослого плечистого дяди, и все взгляды сошлись на мне. Я остро пожалела, что не сообразила по дороге завернуть в кондитерскую.
– Прошу прощения, если мы помешали учебному процессу, – я деликатно, но настойчиво потянула журналиста за рукав в последний ряд, к свободным столам. Он поколебался мгновение, но поддался. – Мы всего лишь посидим тут, послушаем. Пожалуйста, продолжайте!
Сутулый учитель на мою улыбку не отреагировал, мрачно оглянулся на заведующего и, не получив поддержки, вернулся к уроку.
– Так вот, повторяю для особо тупых! – заявил он, многозначительно оглянувшись на поникшего ученика, и прошагал к доске, мерно излагая события последней магической войны. Судя по записям на грифельной поверхности, особое внимание здесь уделялось хронологии и точным датам. Вряд ли бедные дети запоминали хоть что-то из рассказанного, учитывая, что даже я через минут десять начала клевать носом под монотонный бубнеж. Выход у них будет один – тупо зубрить наизусть числа, и горе тем, у кого память так себе. – Правление Венсана третьего, последнего мага-короля, было особо кровавым. Репрессиям подвергались все не имеющие дара. Им предоставлялись самые убогие условия для работы, не позволялось занимать высшие должности, а в случае разногласий с магом любого уровня дело решалось в пользу последнего.
В моем представлении текст больше подходил для лекции в институте, а не урока истории для семилеток, но кто меня спрашивал?
– Записывай, что видишь! – шепнул мне на ухо мистер Хэмнетт, подтолкнув локтем. На мгновение я ощутила себя примерной ученицей, которую подбивает на шалость первый хулиган школы.
Спохватившись, я склонилась над блокнотом, тщательно фиксируя все подряд – усталый вид детей, скучную подачу предмета, убогий вид класса и отъевшуюся физиономию заведующего. Он, кстати, никуда не ушел, так и мялся в дверях, отвлекая и детей, и преподавателя. Похоже, ему не терпелось нас выпроводить.
###
^Глава 16^
Журналист оказался упертым. Вместо того, чтобы поставить галочку и быстро покинуть неприятное место, он отправился на обед вместе с детьми. Помимо того класса, в котором мы сидели, в приюте было еще три. Сирот собирали по возрастам.
Самые маленькие, совсем младенцы, обитали в яслях и не выпускались в общий зал по понятным причинам – ор бы стоял до небес. Мы заглянули туда мельком и, не сговариваясь, сбежали через минуту. Там, впрочем, дела обстояли не так уж плохо. Шесть (пусть и мрачных) женщин в передниках и косынках, как медсестры, разносили бутылочки и придерживали их для тех, кто еще не мог питаться самостоятельно. Постельное белье выглядело чистым, хоть и застиранным, на полу в углу лежали малочисленные игрушки, в основном погремушки и облезлые кубики без картинок. Но все веселее, чем у старших!
Огромный обеденный зал был полон. Я даже удивилась – не ожидала такого количества детей. В приюте царила настолько глухая тишина, за исключением младенческого крыла, что я решила, будто он малонаселен. Как бы не так – ребят было не меньше сотни. Все они уставились, как завороженные, на длинный стол, накрытый к обеду.
Еда выглядела неплохо, учитывая общую картину. Мелко нарезанный хлеб в корзинках, чинно расставленные глубокие миски с наваристым супом, пусть порции были и небольшими, но явно сытными.
– Приятного аппетита! – пожелал всем присутствующим заведующий, направляясь мимо длинного ряда нетерпеливо ожидающих детей к своему месту за отдельным столом. Там уже подготовили запасные приборы, в расчете на то, что мистер журналист изволит отведать местной кухни.
– Приятного аппетита, мистер Бэзил! – нестройным хором пожелали ему в ответ звонкие голоса. Заведующий поморщился и сел, поерзал, устраиваясь поудобнее. Стул был его заднице явно маловат.
Сироты рванули было к еде, но были остановлены резким окриком учителя. Я отметила, как сжались старшие, готовясь к побоям. Похоже, в методах воспитания здесь не стесняются.
Дети ели быстро и жадно. Видно было, что кормят их не досыта. С другой стороны, на улице им бы пришлось еще хуже…
Мне кусок не лез в рот, журналист же невозмутимо орудовал ложкой и не забывал выспрашивать заведующего о различных деталях. Я воспользовалась поводом и уткнулась в блокнот, быстро записывая их беседу. Лучше предстать трудоголиком, чем спесивой дамочкой, брезгующей сиротской похлебкой. Дело же было вовсе не в брезгливости. Я вспоминала сытые, румяные мордашки ребятни, с которой выросла – двое из них потеряли родителей в раннем возрасте и жили с дальними родственниками, тем не менее ни у кого из них не было настолько потерянного и затравленного взгляда. Мне они завидовали: у меня имелся в живых хотя бы один родитель. Но и сильно обделёнными себя не чувствовали.
После обеда нам провели полноценную экскурсию по приюту. Как ни странно, на заднем дворике обнаружился небольшой зеленый участок, плотно засаженный подрастающими побегами, а ближе к забору – ягодными кустами. Я опознала помидоры, характерные разлапистые листья тыквы, ну и малинник, само собой. Дети постарше с энтузиазмом окучивали землю и безжалостно дергали сорняки. Как пояснил заведующий, плоды труда они потом будут поедать сами.
На первом этаже располагались ныне пустующие мастерские – сапожная, кожевенная, слесарная для мальчиков, ткацкая, швейная и кружевная для девочек. Обучающие их мастера приходили далеко не каждый день, но по крайней мере азы профессии к совершеннолетию сироты освоят.
Меня обуревали смешанные чувства. С одной стороны, в какой-то степени о детях заботились. Их не бросили на улице, чему-то учат, кормят. С другой – заведение больше всего напоминало тюрьму, причем особо строгого режима. Начиная с трех-четырех лет ребенку предлагалось осваивать какое-то полезное занятие, игры, даже те ограниченные, что имелись на территории, заканчивались. Выход за пределы приюта запрещался, за исключением редких, примерно раз в год, экскурсий по городу – в основном, по местам будущей работы.
Мне это казалось диким – но учитывая процент отбраковки, с точки зрения государства, наверное, подобный утилитарный подход оправдан. Как упомянул мистер Бэзил, примерно у четверти брошенных детей впоследствии обнаруживался дар. Потому привязываться к потенциальным будущим магам неправильно и даже опасно.
На меня с удвоенной силой навалилась меланхолия. Неужели нет никакого способа облегчить им жизнь? Хоть как-то разнообразить серые будни замкнутого пространства приюта?
Мистер Бэзил утверждал, что это норма, и так везде, а то и хуже. Судя по мрачному лицу моего начальства, так оно и было, и мне это совершенно не нравилось. Разумом я понимала логику вышестоящих руководителей – в подростковом периоде чаще всего пробуждается магия. Зачем тратить деньги и ресурсы на того, кого потенциально все равно придется казнить? В приют очень часто попадали подкидыши, родителей которых никто не знал. Мало ли, кто-то из них маг? Или же дальние родственники, и дар передался, скажем, через поколение? Потому и растили сирот в строгости, чтобы в случае чего казнь не казалась такой уж пугающей перспективой. Представить даже не могу, как себя чувствуют несчастные, попавшие в это заведение в сознательном возрасте. Малышам проще, они не помнят семьи, а вот подросшие, соображающие дети…
К моменту, как пришло время ехать обратно в издательство, меня уже потряхивало. Мистер Хэмнетт же невозмутимо помахал рукой в окошко провожавшему нас заведующему и повернулся ко мне.
– Ну, показывай, что там понаписала, – потребовал он. Я растерялась от напора и безропотно протянула блокнот, на рефлексах.
Журналист уставился на первую страницу, вздернул бровь. Пролистнул еще парочку, оглядел ровные строчки и поднял взгляд на мое лицо.
– И что это? – поинтересовался он.
Я протянула руку, молчаливо требуя блокнот обратно. Мистер Хэмнетт поколебался, но вложил его в подставленную ладонь.
– Это мой почерк, – с любезной улыбкой пояснила я. – В редакции я вам все перепечатаю и красиво оформлю. Если вас сейчас интересует что-то конкретное…
– Нет-нет! – отмахнулся хам и смерил меня оценивающим взглядом. – Да вы полны сюрпризов, мисс Шерман!
Его манера переходить на уважительную форму обращения, чтобы сказать колкость или гадость, меня уже почти не выбешивала.
– Честно сказать, я думал вы из этих. Которые с ногтями, – продолжал он легкомысленно.
Я с удивлением осознала, что уже не дрожу от смеси ужаса и безнадежности, которая обуревала меня все это время в приюте. Пикировка с боссом взбодрила меня, вывела из пугающей пустоты, куда я почти успела погрузиться с головой. Еще немного, и контроль над даром мог дать сбой, приговорив ни в чем особо не повинного мистера Бэзила и его работников. Я и не сознавала, насколько посещение этого депрессивного места меня зацепило. Отчасти, мне кажется, потому, что и я сама недавно осиротела, пусть и во взрослом возрасте. Впрочем, от того, что я была на тот момент совершеннолетней, боль от потери меньше не стала.
Я с готовностью ответила на улыбку мистера Хэмнетта. Несмотря на его колкость и наглость, он обладал редкой для мужчин эмпатией, точно чувствуя, когда нужно пошутить, а когда промолчать.
– Чего же вы не умеете, мисс Шерман? – тем временем поддразнивал он. – В крое разбираетесь, на машинке печатаете, даже скоропись свою собственную придумали! Неужели есть что-то, что вам не по плечу?
– Фотография! – с сожалением вздохнула я. – Мне кажется, это какая-то непостижимая наука – поймать кадр, успеть навести фокус, а потом еще проявить пленку…
– Ну, проявку пленки точно лучше оставить профессионалам. – хмыкнул мистер Хэмнетт. – Я и сам периодически их засвечиваю. А что касается остального – немного практики, и все у вас получится!
Тяжело вздохнув, я покачала головой. Даже если бы мне очень хотелось научиться этой современнейшей разновидности искусства, шансов на успех было крайне мало, хотя бы потому, что камеры стоили как небольшая машина. При моей нынешней зарплате и то пару лет копить, экономя на еде. Или же влезать в кредит… чего я не планировала.
Остаток дня за рабочим столом пролетел незаметно. Я успела перепечатать треть своих записей, после чего мистер Хэмнетт чуть ли не силой вытолкал меня на улицу, со словами приходить завтра вовремя.
Мол, нечего разорять компанию необоснованными сверхурочными.
Так что домой я попала на удивление рано. Еще даже не стемнело, и некоторые лавки в районе были открыты. Прикупив парочку наиболее прилично выглядевших яблок, я поспешила в усадьбу. Хотелось немного отдохнуть, пообщаться с несчастным Бенджи, которого хозяйка совсем забросила, что-то постирать, что-то привести в порядок… еще зудело между лопатками, напоминая о тяжелом взгляде заведующего приютом. Обязательно нужно провериться на сглаз! Скорее всего, он не маг, но дурные мысли и у обычных людей иногда трансформируются в трудно снимаемое проклятие.
Однако все мои планы вылетели в трубу, потому что у дверей комнаты меня поджидала Саманта.
– Пойдем, нужно отпраздновать! – потянула она меня за руку в уже знакомый уголок. – Флик притащил тортик. Его на работу взяли!
Признаться честно, я понятия не имела, чем занимался наш сосед и куда умудрился устроиться, но сам факт того, что он нашел, куда приткнуться в столице, уже был достоин поздравления.
– У меня ничего нет! В смысле подарка! – прошипела я, упираясь на повороте.
– Неважно! – беззаботно отмахнулась Саманта свободной рукой. – В прошлый раз ты принесла булочки, это тоже считается.
Нацепив беззаботное выражение лица, я поддалась ее напору. Флик, кажется, и сам был не рад такому бурному восторгу соседки, но чинно сидел на своем месте, попивая чай. Сдержанно поздравив его с новой должностью, я уселась рядом, приняла с благодарностью горячую чашку из рук Саманты и светски поинтересовалась:
– А куда вас, собственно, взяли? Простите, я не знаю вашей профессии.
– Я скульптор, – покраснел Флик и спрятал румянец за кудрями, опустив голову. – Мне безумно повезло, что у мистера Дотелла освободилось место подмастерья. До сих пор приходилось разносить почту, а это не слишком творческое занятие…
– Понимаю, – покивала я. В самом деле, было что-то в нашем соседе эдакое, возвышенное, не от мира сего. Мне думалось, он поэт или же художник. Что ж, я почти угадала. – Поздравляю от чистого сердца, надеюсь, ваш талант скоро оценят по достоинству!
Флик окончательно смутился и щедро хлебнул обжигающий чай, после чего закашлялся и долго приходил в себя.
Пользуясь тем, что все соседи в сборе, я решила уточнить немаловажную деталь. Кто может знать ее лучше, чем старожил? Понизив голос и на всякий случай оглядевшись, чисто рефлекторно, я осторожно поинтересовалась:
– Раз вы давно здесь живете, может, слышали о том, почему усадьбу прозвали проклятой? Вроде тут был пожар…
Словно в ответ на мои слова, где-то внизу хлопнула дверь, потянуло сквозняком. По спине пробежали мурашки, и похоже не только у меня, потому что Флик резко побледнел.
– Дело в том, что ночью я видела странную тень, – сглотнув, тем не менее продолжала я. Мне было важно выяснить, вижу ли это явления одна я, или же оно показывается всем жильцам. Чем чаще это существо материализуется, тем оно могущественнее. Пока что оно остерегается моих охранок, но что, если это временно? – Вы ничего такого не замечали, странного и подозрительного? Темноту необычную или звуки…
– Извините. Я кое-что забыл… нужно купить, – пробормотал Флик едва разборчиво, вскакивая с кресла и чуть не опрокидывая остатки торта по дороге. – Еще раз извините.
С этими словами он умчался по коридору в сторону выхода. Я недоуменно проводила его взглядом. Нет, лавки, наверное, еще работали… какие-то. Но что ему могло так резко понадобиться ближе к ночи? Или же это не слишком замаскированный повод не отвечать на мой вопрос?
Соседка быстро разрешила загадку.
– Ты что, с ума сошла, мужику такие вопросы задавать? Еще и к ночи? – возмутилась она, пересаживаясь ближе. – Так он тебе и сказал, что боится до одури. Сама не видишь, какой он дерганый? Бедолага, по-моему, вообще не спит. Сколько тут живу, у него постоянные круги под глазами.
Воспользовавшись отсутствием Флика, Саманта не стеснялась в выражениях.
– Ты не могла бы перестать стращать всех своими домыслами? – шипела она недовольно. – Что за выдумки про ночные тени? Решила попугать нас деревенскими сказками? Не видишь, он и так на пределе?
– А что случилось? – недоуменно уточнила я. Видно было, что парень нервничает, постоянно оглядывается по сторонам, словно каждую минуту ожидает нападения, но учитывая происходящее в доме, мне показалось это поведение вполне логичным. Даже если он не маг, все равно чувствует негативную энергию. Удивительно другое – что Саманта ничего не замечает. – Я всего лишь хотела уточнить, показалось мне, или же в самом деле в доме что-то происходит. Ты разве не чувствуешь? Тебя кошмары не мучают? Тревожность, может быть? Недосып?
Выспрашивая Саманту, я чувствовала себя врачом, пытающим нерадивого пациента, что запустил болячку и теперь ни в какую не желает ее лечить. Подтверждая мою ассоциацию, девушка замотала головой.
– У вас с Фликом просто богатое воображение, – глядя на меня с сочувствием, вздохнула она. – Навыдумывали не пойми чего, теперь сами от своей тени шарахаться будете. Он-то ладно, человек творческий, но ты-то!
Я возмущено запыхтела, приготовившись высказать все, что думаю по поводу моей якобы мнительности, но не успела.
###