Kitabı oku: «Затерянный остров. На диких берегах», sayfa 3

Yazı tipi:

Глава 3
Тайн становится всё больше


– Нужно срочно чем-то перерезать верёвку! – воскликнула Бонни, удивляясь своей способности думать в настолько стрессовой ситуации.

Пока она осматривалась в поисках чего-то подходящего, Ник подбежал к подвешенному мужчине.

– Можно сломать ветку, которая его держит, – Ник обхватил подвешенного человека за плечи и резко потянул вниз.

Ветка дерева затрещала. Ещё один такой рывок, и под напором Ника послышался треск посильнее.

– Давай ещё раз, Ник! – переживая за незнакомца, прокричала Бонни.

Последующая попытка повлекла за собой ещё одну, и после четвёртого рывка ветка наконец сдалась и с хрустом сломалась, рухнув вниз вместе с подвешенным грузом.

Ник упал на траву, спасённый приземлился сверху.

– Оу… Какой тяжёлый этот парень!

Бонни немедленно бросилась к Паркеру.

– Как ты, Ник?

Николас перекатился на бок, тяжело дыша.

– Живее всех живых! В отличие от него…

Бонни перевела взгляд на незнакомца и склонилась над ним, прощупывая пульс.

– Он жив, просто без сознания. Нужно его развязать!

Бонни и Ник освободили человека от кляпа и развязали верёвки. Мужчина лежал неподвижно, его дыхание было лёгким и прерывистым. Николас похлопал спасённого по щекам.

– Ну же, приятель! Очнись!

Бонни вглядывалась в красивое, молодое лицо незнакомца в надежде, что он вот-вот откроет глаза, но этого не происходило.

– Что же будем делать? – забеспокоилась Морган.

– Честно сказать, не знаю, – проговорил Ник. – Но, как говорила моя бабушка, война войной, а обед по расписанию.

Николас подошёл к большому листу с вяленым мясом, выбирая себе кусочек. У Бонни свело живот при виде этого.

– Ник! Только не говори, что ты собираешься сейчас есть! Не лучшее время!

Николас бесцеремонно стал уплетать мясо вприкуску с оставленными кем-то фруктами за обе щёки.

– М-м-м, Бонни, это невероятно вкусно! Будешь? – предложил Паркер, протягивая в её сторону кусок мяса.

Бонни была слишком напряжена, чтобы даже думать о еде, не то чтобы есть. Вдруг совсем рядом она услышала шорох и замерла.

– Ник, нам нужно быть осторожными. Мы тут точно не одни…

– Конечно, вон, только что с куста вспорхнула птица и улетела, оставила дрожащую ветку, – не переставая жевать, ответил Ник.

– Всё равно мне не по себе… Вдруг тот, кто подвесил этого парня, где-то рядом? – Бонни встала, оглядываясь, и пошла туда, откуда доносились какие-то неясные звуки.

С каждым шагом они становились чётче. «Как будто голоса людей вдалеке…» – догадывалась девушка.

– Ник? – Бонни окликнула Паркера, потеряв его из виду.

Николас с задумчивым видом стоял вплотную к камню, над которым некоторое время назад был подвешен незнакомец.

– Ник?! Что с тобой? Чего застыл?

– Пытаюсь понять, почему этот камень светится. А ещё я увидел тут один символ и… – Николас неожиданно замолчал, осторожно поглаживая камень.

– Что? Какой символ? – Бонни подошла ближе, с замиранием сердца вглядываясь в зеленовато-синее свечение, исходящее из-под руки Ника. Таинственный свет становился всё ярче и выразительнее.

– Символ, похожий на спираль… Здесь, на камне, – Ник перевёл взгляд на Бонни и проговорил почти шёпотом. – Я потрогал его и почувствовал какое-то притяжение и словно покалывание во всем теле… Ощущение такое странное…

Бонни встала рядом с Ником и провела рукой по камню. То, что она почувствовала, не поддавалось никакому логическому объяснению.

– Ого! Он будто притягивает к себе… Как такое возможно?

– Фух, а я уж подумал, меня плющит от этих фруктов… – Ник смахнул пот, выступивший на лбу. – Значит, ты тоже чувствуешь что-то странное?

– Да, этот камень и правда обладает какой-то магнетической силой. Удивительно…

Внезапно ребята отчётливо услышали голоса. Они доносились откуда-то из зарослей высокого папоротника. Кто-то кричал что-то на непонятном языке.

– Люди! Там есть люди! – воскликнул Ник, обернувшись в сторону голосов.

– Тише! Они могут быть опасны… – Бонни не покидало липкое чувство тревоги и беспокойства.

Бонни и Ник пробрались сквозь заросли, раздвинули ветки, и перед их глазами предстала картинка, словно из учебника по первобытной истории. Они увидели невысокие соломенные домики, а рядом с ними – чернокожих людей в набедренных повязках. Их лица были измазаны красками, а шеи были украшены подвесками из разноцветных камней. Одни люди сидели скрестив ноги на земле, что-то выделывая из прутьев, другие точили копья, третьи перебирали какие-то зёрна.

– Это просто невероятно! – Бонни не могла оторвать взгляд от увиденного. – Папа был бы в восторге, если бы наткнулся на нечто подобное.

Внезапно один человек из племени пристально уставился на ребят.

– Проклятье, он заметил нас! – произнёс Ник одними губами. – Уходим!

Едва Бонни и Ник скрылись за ветками, до них донёсся взволнованный возглас.

– У, а, у-у! Тьян фу-у-ук!

– Уходим! – повторил Паркер.

Бонни и Ник стали поспешно пробираться сквозь заросли назад. За их спинами послышались крики и хруст ломающихся веток, и ребята ускорили шаг. Уходя, Бонни обернулась в сторону поляны и оставленного там незнакомца.

– А как же он? Они же убьют его…

– Чёрт, Бонни, нам нужно уходить! – Ник встретился взглядом с глазами Бонни, грустными и полными сострадания. – Блин, ладно! Помоги мне!

Николас взял парня за плечи, Бонни схватила его за ноги, и они потащили незнакомца к пышным деревьям, притаившись под их низкими раскидистыми ветвями. Спасённый вдруг приоткрыл глаза и хотел вскочить на ноги, но у него получилось лишь приподняться и сесть.

– Cò thu? – хрипло спросил он.

– Ого, он говорит по-человечески! – нервно усмехнулся Ник, обращаясь к Бонни.

В глазах незнакомца отразились растерянность и непонимание.

– Кто вы? – произнёс он уже по-английски.

– Мы спасли тебя! Тихо! – ответила парню Бонни.

Все трое притихли, затаив дыхание. На поляне появились несколько мужчин с копьями. Их вид был устрашающе-суровым. Они сердито что-то говорили на своём.

– Харта мига куан!

– Даро тыис миньжоу!

Один из мужчин подошёл к камню и стал кричать, размахивая руками.

– Чем это они недовольны? – пытался понять Николас.

– Может, тем, что ты съел почти все их припасы?! – толкнула его в бок Бонни.

Внезапно остро заточенное копьё пролетело над головой Ника и вонзилось в ствол дерева рядом. Николас испуганно отпрянул в сторону.

– Что за чёрт?

На поляне появилась целая толпа аборигенов. Они с разъяренным видом подступали со всех сторон с дикими возгласами, которые жутким эхом отдавались в ушах.

– А, у! А, у! Сан! А, у! Сан!

– Бежи-и-им! – прокричала Бонни, и все трое, включая спасённого человека, пустились бежать со всех ног.

В состоянии шока они ловко протискивались сквозь дикие джунгли, не обращая внимания на колючие растения, царапающие их ноги, ломая на ходу торчащие ветки, встречающиеся на их пути. Внезапно лес закончился, и Морган вскрикнула, увидев перед собой открытое пространство. Всего в шаге от неё небо будто соединялось с землей, от этого захватывало дух.

– О, нет! Здесь тупик!

Ребята оказались на краю крутого, уходящего далеко вниз обрыва. От его высоты кружилась голова, а внизу шумел бескрайний океан.

– Что будем делать? – Бонни с тревогой взглянула на Ника.

– Может, поищем другой путь? – предложил он.

– Нужно прыгать! – спасённый ими человек, не раздумывая, прыгнул в обрыв и через несколько секунд пропал под водой.

Преследователи были совсем близко. Сердце Бонни билось с бешеной скоростью от страха и напряжения. В голове крутились самые страшные мысли: «Ещё мгновение – и аборигены выскочат из кустов, и тогда… Страшно подумать, что они с нами сделают…»

– Нужно прыгать, Бонни! – Николас взял девушку за руку, заметив страх в её глазах.

– Это безумие! Мы же можем разбиться! – подалась назад Морган, в то время как Ник прокричал:

– Ни о чём не думай, просто сделай шаг вперёд на счёт три: раз, два… Три-и-и!

Бонни замерла на месте в нерешительности, не смея решиться на такой отчаянный шаг.

– Нет, я не могу, Ник! Прыгай без меня… – слёзы подступили к горлу, и Бонни отступила назад.

– Всё будет хорошо, Бонн, я тебе обещаю! – пытался поддержать её Ник, но его убеждения никак не действовали на неё.

Не прошло и минуты, как их обступили дикари. Десятки глаз и множество острых копий устремились на Морган и Паркера. Бонни и Ник подняли руки вверх. Один из аборигенов вышел вперёд и прокричал что-то на своём языке, гневно сверкая глазами.

– Хала канеска, витан! Канеска итуум!

Люди эхом повторили его слова, с криком подняв копья.

– Хм… Что бы это значило? – повернулся к Бонни Николас.

– Нужно что-то придумать… Как-то ответить им. Может, просто улыбнемся? Покажем им, что мы дружелюбные? – решила Бонни и немедленно приступила к действиям. Широко улыбнувшись, она, жестикулируя руками, стала говорить громко и растянуто:

– Мы ваши друзья! Мы не причиним вам вреда. Просто отпустите нас.

Аборигены стояли как вкопанные, глядя на Бонни широко распахнутыми глазами и искоса поглядывая на застывшего на месте Ника.

– По-моему, они не понимают ни твоих слов, ни твоей улыбки, – проговорил Николас, обращаясь к Бонни. – У меня идея.

Ник подобрал с земли сухую ветку и присел на корточки. Аборигены, начавшие уже было галдеть, снова притихли.

– Что ты задумал, Ник? – осторожно спросила Бонни.

– Сейчас всё увидишь, – Паркер начертил что-то на песке. Морган с любопытством посмотрела на рисунок Ника и прошептала:

– Может, объяснишь, что это?

– Это символ с того камня на поляне. Я подумал, вдруг он означает что-то важное для них и поможет нам, – объяснил свой замысел Николас.

– Ну ты даёшь! Отличная идея! Надеюсь, они поймут, что мы не намерены причинить им ничего плохого, – Бонни перевела взгляд на начерченный символ. – Но что означает этот знак?

Ник задумчиво пожал плечами. Аборигены зашумели, что-то обсуждая между собой, и вдруг опустили копья.

– Ого, сработало! – обрадовался Николас.

– Пуэро канеска! – закричали аборигены.

– Ничего не понятно, но очень интересно, – улыбнулся Ник, следуя примеру Бонни.

– Хассет пуэро канеска! – произнёс один из аборигенов, вышедший вперёд.

«Это, должно быть, самый главный из них. Наверное, их вождь», – решила Бонни и оказалась права. Весь внешний вид вождя выдавал в нём величие и важность. Статная осанка, костюм, отличающийся от остальных наличием обшитых мехом деталей, колье из зубов животных, висящее на шее, было тоже только у него одного. Главарь встал прямо напротив ребят и медленно проговорил:

– Хассет.

Бонни и Ник непонимающе переглянулись. Когда главарь ткнул пальцем на себя и снова повторил «Хассет», ребята наконец поняли, что он имел в виду.

– А, очень приятно. Я Ник, – представился Паркер.

– А я Бонни, – поспешно добавила Морган.

Хассет указал на Ника и Бонни, а после в сторону поляны. Потом развернулся и стал уходить, бросив напоследок ещё какую-то фразу своим людям.

– И что бы это значило? – терялась в догадках Морган.

– Ну, мы, типа, познакомились, теперь им всем пора в свою деревню, – провожая взглядом вождя, предположил Паркер.

Но Ник оказался не совсем прав. Аборигены как по команде подхватили ребят под руки и потащили их вслед за вождём.

– Эй, что вы делаете? Отпустите! – Бонни попыталась вырваться, но сопротивление было бесполезно.

Ника и Бонни вывели на уже знакомую им поляну, с которой они совсем недавно сбежали без оглядки. Их подвели к светящемуся камню, и все аборигены упали перед ними на колени. Пользуясь моментом, Бонни шепнула Николасу:

– Зачем они привели нас сюда? Что им нужно?

– Может, так у них принято встречать гостей? – предположил Ник. Он всё больше стал напоминать эксперта в неизвестной расе.

Зазвучали инструменты, чем-то напоминающие барабаны. В воздухе почувствовался запах какой-то жжёной травы. Аборигены собрались в круг и стали исполнять что-то вроде ритуального танца.

– У! А! У! Канеска!

– У! А! У! У! А! У!

Дикарей на поляне становилось всё больше, и каждый из них присоединялся к танцу.

– Ха, так вот как выглядит местная туса, – усмехнулся Николас. – Камень я бы всё-таки заменил дискошаром и добавил бы каких-нибудь напитков. Похоже, они решили устроить настоящий праздник в нашу честь!

– Того парня подвесили умирать над камнем, а ради нас устроили праздник? – усомнилась Бонни.

– Мало ли, что он натворил, – развёл руками Николас. – Мы ведь здесь абсолютно ни при чём.

Женщины племени принесли ещё фруктов и разложили их на поляне. Ник тут же заметил это.

– Бонн, смотри. Всё, что я съел, успешно восполнили. Как думаешь, они нас этим угостят?

– Не уверена, – Бонни поймала на себе пристальный, сосредоточенный взгляд Хассета, и ей стало не по себе. – Почему вождь на меня так странно смотрит? Меня это пугает.

– Может, всё дело в той кислой мине, что ты строишь? Расслабься и повторяй за мной, – Ник стал двигаться в такт звучащей «музыке». – Мы должны поддержать настроение праздника.

Бонни по примеру Николаса стала покачиваться из стороны в сторону, как все вокруг. С опаской она поглядывала на камень в центре поляны, на котором всё ещё были видны следы крови.

– Хочется верить, что эти люди не попытаются нас убить и подвесить над ним.

– Думаю, если бы они хотели, давно бы сделали это, – рассуждал Ник. – Погляди, как все мило улыбаются нам. Выглядит так, будто они хотят с нами подружиться.

Морган очень хотелось бы в это верить, но что-то в глубине души не давало ей покоя. Вдруг один из аборигенов подбежал к Бонни и вручил ей венок из цветов, показывая жестами, что его нужно надеть на голову.

– Это мне? Как красиво! – поблагодарила девушка.

Абориген указал пальцем на их главаря, и Бонни увидела, что и у него на голове появился такой же венок.

– Как приятно! Спасибо! – Морган слегка поклонилась в сторону Хассета и улыбнулась ему.

После танца вождь подошёл к Бонни и Нику, приглашая их к листу с фруктами.

– Отэлаледс сан! – проговорил он.

– О, нам можно угоститься? – Николас подмигнул Бонни. – Я же говорил, это праздник в нашу честь!

На этот раз и Морган не стала отказывать себе в удовольствии поесть. «М-м-м, какие свежие, сочные фрукты!» – думала девушка, сдерживаясь из последних сил, чтобы не броситься на еду, как дикарка. После трапезы главарь протянул ребятам свёрнутые трубочкой листья со словами:

– Отэлаледс!

– И это тоже нам?! – воскликнул Ник. – А что с ними делать?

Хассет взял один лист и сделал несколько жевательных движений челюстью.

– Видимо, он предлагает нам это съесть, – догадалась Бонни, принюхиваясь к листьям в своей руке. – Эм, пахнет не очень.

Вождь угрожающе посмотрел на ребят и настойчиво повторил:

– Отэлаледс!

Николас, заметив появившуюся агрессию во взгляде Хассета, шепнул Бонни:

– Похоже, мы обязательно должны это попробовать, чтобы не разозлить вождя.

– Пожалуй, ты прав, – согласилась Морган. – Судя по его виду, если мы не попробуем, он съест нас самих.

На пару с Ником она стала медленно жевать листья. Они оказались мягкими и сначала были сладкими на вкус, но затем сладость переходила в терпкую горечь. Хассет стоял рядом и не сводил с ребят глаз, пока не убедился, что они проглотили всё, что им было предложено. Покончив с последним листом, Бонни взглянула на вождя и, пользуясь тем, что он не понимает её языка, с улыбкой произнесла:

– Фу, ну и гадость! Ничего более горького и противного не ела!

– А как по мне, вполне съедобно, – так же улыбаясь, проговорил Ник. – Только послевкусие какое-то странное, у меня даже щёки онемели немного…

– А у меня весь рот будто прожгло огнём, – Морган стала трогать свои щёки словно одеревеневшим языком, и от этого заметно поднималось настроение.

В этот момент музыкальные инструменты аборигенов заиграли громче. Люди вокруг задвигались в новом, стремительно ускоряющемся ритме. Хассет подхватил Бонни на руки и опустил в гущу танцующих. Девушка вдруг почувствовала себя как никогда хорошо и свободно. Внезапно возникшее ощущение лёгкости и беззаботности окрыляло её и становилось всё более сильным. Сердце Бонни ликовало от какого-то сумасшедшего веселья, переходящего в эйфорию.

В её крови бушевал адреналин, и её ноги будто сами пустились в пляс.

Уже через считанные минуты Морган кружилась в танце среди аборигенов и кричала от переполняющего её восторга:

– Как же тут здорово!

Окружающий мир замигал и завертелся вокруг неё, отражаясь в сознании множеством разноцветных огней и звуков, которые то тускнели и затихали, то с новой силой вспыхивали вновь. Рядом с Бонни, бесстыдно прижимаясь к ней, двигался в ритме танца Хассет. «А танцует он очень даже неплохо», – решила Бонни, в то время как руки Хассета сначала просто скользили по её талии, а затем стали бесцеремонно блуждать по её разгоряченному телу.

– Эй, не много ли Вы себе позволяете? – пытаясь сосредоточить свой взгляд на лице Хассета, спросила Морган, забыв о том, что вождь не знает её языка.

Внезапно сквозь дикие песни аборигенов она услышала отчаянный крик Ника:

– Бонни-и-и! Бонни! Прошу, останови их, Бонни-и-и! Не-е-ет, пожалуйста, не надо! Не-е-е-ет!

– Господи, Ник! Где он? Что с ним? – Морган вырвалась из объятий Хассета и, оглядываясь по сторонам, стала пробиваться сквозь толпу в поисках Паркера.

– Ни-и-ик?! – Бонни подбежала к светящемуся камню. Подняв голову, она наконец увидела Николаса, и кровь её словно застыла в жилах.

Паркер был подвешен над камнем так же, как человек, которого они недавно спасли… Его тело вниз головой болталось на ветке, его глаза были закрыты. Двое аборигенов-палачей, стоящие внизу, тянули на себя верёвку, которая с силой сдавливала его горло.

– Немедленно отпустите его! Ник – мой друг! Он может стать и вашим другом! – Морган бросилась к аборигенам, держащим верёвку, и попыталась объяснить свои слова жестами, но они никак не отреагировали на них.

Остальные дикари стали возводить руки к небу и хором кричать, не обращая на призывающую к их милости Бонни никакого внимания.

– Канеска! Хала канеска! Хала! – кричали они, и вождь поддерживал своих соплеменников:

– Канеска! Хала канеска!

– Что? Что это значит? – Морган взобралась на камень и снова попыталась остановить это безумие. – Отпустите Ника! Вы не имеете права его убивать!

Вопреки её отчаянным возгласам, дикари тут же оттолкнули Бонни в сторону, и она обессиленно упала на землю подле камня. От резкого удара у Морган потемнело в глазах, и она до крови расшибла локоть и колени, но не сдалась. Поднявшись на ноги, Бонни повернулась к вождю и прокричала ему сквозь толпу:

– Хассет! Вождь! Помогите мне спасти Ника, прошу!

Никакой реакции от вождя не последовало, и Бонни набрала полную грудь воздуха, чтобы повторить свою просьбу ещё раз, как вдруг она почувствовала, как кто-то похлопал её по плечу сзади. Морган резко обернулась. Лицо человека расплывалось у неё перед глазами, и она не сразу узнала в нём того самого парня, которого они с Ником спасли сегодня как раз с этого же места.

– Ты?

– Закрой уши. Сейчас будет громко! – незнакомец поднял руку вверх, и раздался оглушительный выстрел.

Один из аборигенов-палачей, поражённый пулей, упал замертво. Второй со страшными воплями бросился бежать. Ещё несколько патронов полетели в воздух. До смерти напуганные аборигены стали разбегаться в разные стороны. Незнакомец ловко залез на камень и стянул Ника вниз. Бонни помогла освободить Паркера от верёвок и прильнула к его груди. «Слава богу, жив!» – с облегчением выдохнула она.

Бонни перевела взгляд на незнакомца.

– Как ты здесь оказался? Кто или что заставило тебя вернуться?

– Оставленный здесь револьвер, а ещё желание проучить этих дикарей, – незнакомец взвалил Ника на плечи и скомандовал Бонни. – Погнали, пока они не опомнились!

Пробравшись сквозь заросли, ребята вышли на каменистый берег. Незнакомец осторожно уложил Николаса на траву и наконец представился:

– Вовремя я подоспел. Кстати, я Дилан. Дилан Гамильтон.

– Я Бонни Морган, – проговорила Бонни и изучающе посмотрела на Дилана.

Его статная мускулистая фигура, бесстрашный взгляд – весь его вид говорил о силе и будто неиссякаемой жизненной энергии. Шрамы и кровоподтёки на коже не портили его, а лишь добавляли привлекательности. Руки парня украшали замысловатые браслеты. В его глазах горел озорной огонёк. «Он такой решительный и смелый. Может стать нам хорошим товарищем», – решила про себя Бонни и взяла Ника за руку, прислушиваясь к его дыханию.

– Как думаешь, он скоро придёт в себя? – обратилась она к Дилану, и тот неопределённо пожал плечами в ответ.

– А кто сказал… Кто сказал, что я не в себе? – вдруг подал голос Паркер.

– Ни-и-ик! Как ты? – стала обнимать Паркера Бонни.

– Будто всю душу вытрясли, – улыбнулся Ник.

– Ещё немного – так бы оно и было! – вмешался в разговор Дилан. – Это племя приносит в жертву белых людей своим канеска, то есть богам.

– Какая дикость! – радуясь, что им удалось вырваться, Бонни перевела взгляд на нового знакомого. – Если бы не Дилан, страшно представить, что было бы с нами.

Николас с благодарностью протянул руку своему спасителю.

– Спасибо, друг.

– Взаимно, приятель, – ответил Дилан. – Как по мне, нужно гнать от этого дикого леса подальше!

– Есть идеи? – поинтересовалась Бонни, на что Дилан уверенно ответил:

– Я знаю здесь неподалеку спокойное, безопасное местечко. Может, отправимся туда? Там есть запасы воды, если понадобятся.

– Хах, так с этого сразу и надо было начинать! – Николас поднялся, показывая готовность отправиться в путь. – Идём, конечно! Это далеко?

– Не очень, пару миль, – заверил Дилан.

У Ника округлились глаза.

– Пару миль? Конечно, это сущий пустяк. Не знаю, как у вас, но у меня ноги отваливаются.

Бонни решительно встала.

– Если там есть вода, можно и потерпеть.

Это был весомый аргумент, и Ник спорить не стал. Все трое без промедления отправились в путь.

– А вы как давно на острове? – начал беседу Дилан.

– Совсем недавно и, надеемся, ненадолго, – ответил Николас.

– А что произошло? Падение самолёта или кораблекрушение? – сыпал вопросами новый знакомый.

Ник и Бонни поведали Дилану свою историю, после чего он стал рассказывать о себе:

– Самолёт, на котором я летел, разбился. Возникли какие-то неполадки с электроникой, и пилот потерял управление. Двигатели отказали, и мы просто рухнули вниз, в самую гущу растительности. То, что я остался в живых, просто чудо.

Было видно, что рассказ даётся Дилану нелегко, но он всё же продолжал:

– Моё место было в хвосте, и мне удалось выбраться через аварийный выход. Спасти кого-либо ещё, к сожалению, я не смог…

– О, это так печально. А как давно это случилось? – поинтересовалась Бонни. На что получила весьма сбивчивый ответ:

– Не знаю точно, я потерял счёт времени. Я здесь уже несколько месяцев.

– Ого! Приличный срок… – Бонни и Николас переглянулись между собой.

– Это службы спасения у нас так никудышно работают, или это ты такой никому не нужный и тебя никто не ищет? – продолжал тему Ник.

– А ты проживи здесь с моё, тогда и поговорим на эту тему, – Дилан отмахнулся от стаи мошек и зашагал быстрее.

– Но ты же пытался как-то связаться с внешним миром? Подавал сигнал о помощи? – Бонни поравнялась с Диланом и получила неутешительный ответ:

– Я надеялся, что в самолёте есть что-то типа радиомаяка и он будет отслеживаться, но все мои надежды рухнули вместе со взрывом топливного бака, а с ним и всего самолёта… Тогда я выбрался на берег и выложил из камней на песке слово SOS. Это дело отняло у меня несколько дней, но, как видите, не дало никаких результатов. Когда мне удалось добыть огонь, я тут же разжёг большой костер на пляже и ожидал, что спасатели меня заметят, но никто так и не прилетел, и не приплыл ни в тот день, ни на следующий, ни через неделю и даже месяц…

– Как же так?! – заволновалась Бонни. – Ты не видел ни одного корабля, ни одного самолёта с тех пор?

Дилан отрицательно покачал головой в ответ, и Бонни уже собиралась задать парню следующий вопрос, но он опередил её:

– Я исследовал остров и, как оказалось, кроме того дикого племени здесь больше никого нет. Поэтому я безумно рад встрече с вами.

Обменявшись комплиментами и обсудив самую волнующую тему, Бонни и Николас всё шли и шли вслед за Диланом. Их путь лежал то вдоль побережья, то сквозь гущу растительности.

Солнце уже стало клониться к закату, когда Ник наконец не выдержал.

– Что-то обещанные несколько миль растянулись в целый меридиан! Мы вообще идём в нужном направлении?

– Да, ноги уже не держат… Нет сил идти… – призналась Бонни.

– Вот уже слышны звуки воды. Почти пришли, – успокоил ребят Дилан, продолжая вести их за собой.

К вечеру они вышли к месту, где в тени деревьев прямо из-под земли пробивалась тонкая струя воды. Она изящно тянулась вниз по склону и исчезала в высокой траве.

– Это же родник! Неужели мы пришли! – воскликнула Бонни, увидев долгожданный источник питьевой воды.

– Ура! Вода! Наконец-то! – ликовал Ник.

Умывшись и вдоволь напившись ключевой воды, все трое растянулись на траве.

– Как же я давно мечтал об этом! Никогда не думал, что буду испытывать наслаждение оттого, что просто напьюсь воды, – признался Николас, и Бонни поддержала его:

– Да, вода – это жизнь…

– Верно, но нужно идти дальше. Здесь полно комаров и могут быть змеи, – Дилан поднялся, призывая ребят не оставаться на месте.

Они нехотя поднялись, и Бонни задумчиво произнесла:

– Вот сейчас пригодились бы твои кокосы, Ник. Мы могли бы их расколоть вон тем камнем и набрать в скорлупу воды про запас.

– Это лишнее, – неожиданно возразил Дилан. – У меня в хижине есть несколько бутылок.

Ник и Бонни мгновенно оживились и почти в один голос воскликнули:

– В хижине? Ты сказал – в хижине?

– Да, она там, внизу на побережье. Буду рад гостям, – радушно ответил Дилан.

Бонни представила уютный пляжный домик, и уголки её губ непроизвольно поднялись вверх.

– Мы с удовольствием примем приглашение, так ведь, Ник?

Николас безоговорочно согласился с Бонни, и вскоре Дилан привёл их к обещанной хижине. В сумеречном свете наступающего вечера она почти полностью сливалась с фоном окружающей природы. Её стены были возведены из бамбука, а крыша состояла из пальмовых веток.

– И это ты сам сделал? – с удивлением спросил Ник. – Можно заглянуть внутрь?

– Конечно, прошу, заходите, – великодушно ответил Дилан.

Бонни и Ник вошли в хижину, в которой сразу же всё внимание привлекла единственная имеющаяся там мебель. Это был укрытый одеялом надувной матрас, занимающий почти всё пространство на полу.

– О, а у тебя настоящая, полноценная кровать! – воскликнул Николас, вспомнив о своей прошлой ночи, проведённой на голом песке. – Откуда такая роскошь?

– Когда совсем скучно, устраиваю вылазки на шопинг, – улыбнулся Дилан.

– Хах, а если честно? – переспросила Бонни и на пару с Ником уставилась на своего нового приятеля.

– Это добро волны прибили к берегу, – пояснил он. – Особенно везёт с находками сразу после шторма…

– А, ясно, – удовлетворив любопытство, Морган прошлась к углу хижины, где обнаружила несколько бутылок с водой, стопку вещей и аптечку. – Похоже, здесь есть всё необходимое.

– Да, жить можно, – отозвался Дилан. – Если вы не возражаете, я переоденусь в домашнее, чтобы по-настоящему чувствовать себя как дома.

С этими словами он скинул с себя пропитанную потом и кровью рубашку, заменив её на майку из лёгкой, почти невесомой ткани.

Взгляд Бонни на несколько мгновений задержался на привлекательном рельефе мышц парня и остановился на кровоточащей ране на его плече.

– Очень больно, наверное.

– Ничего, пройдёт. Можете и вы переодеться. Поищите для себя что-то подходящее вон там, – Дилан указал на вещи в углу. – Я пока пойду займусь костром.

– Это было бы кстати. Спасибо.

Когда Дилан вышел, Ник быстро выбрал чистую одежду для себя и последовал за ним, но у самого выхода обернулся к Бонни.

– Тут есть несколько платьев, Бонн. Если тебе нужно будет застегнуть молнию на одном из них или ещё что-то, я готов помочь.

– Иди уже, – усмехнулась Морган, скрывая охватившее её приятное волнение.

Оставшись в хижине одна, она стала примерять одежду. «Что за вульгарщина». Розовое платье, которое первым попалось Бонни на глаза, оказалось слишком облегающим и до неприличия коротким. «Нет, в этом я явно не могу появиться перед двумя мужчинами, одного из которых я едва знаю». Приспустив платье, Морган потянулась за следующей женской вещью. Ею оказался сарафан приятного мятного цвета, но его верх был пошит так, что оголялась большая часть груди. «Нет, тоже не то…» Поискав ещё, Бонни наткнулась на комбинезон с леопардовым принтом и, не найдя больше ничего женского, надела его.

Комбинезон сел как влитой. Эффектно подчёркивая достоинства фигуры девушки, он не выглядел вызывающим. Морган почувствовала в нём себя удивительно свободно и комфортно. «Хоть леопард не совсем моё, но и здесь не показ мод», – решила Бонни и осталась довольна своим выбором. Когда она вышла из хижины, её встретил теплый свет костра и колкий, изучающий взгляд Дилана. Не ожидая такого внимания к себе, Бонни залилась румянцем.

– А где Ник?

Заметив смущение девушки, парень тактично отвёл глаза.

– Вон там, пытается поймать рыбу.

Бонни не поверила своим ушам.

– Что? Ник? Рыбу?

Дилан утвердительно кивнул.

– Да. Я хотел пойти с ним, но он не позволил и тебе не велел его отвлекать. То, что я умею добывать огонь, а он, судя по всему, нет, очень задело его самолюбие. Наверное, решил доказать, что он хоть на что-то годен.

– Может, всё-таки пойдём к Нику? – забеспокоилась Бонни, ища взглядом Николаса у воды. – Вдруг ему понадобится помощь?

Дилан усмехнулся в ответ.

– Э, нет. Пусть мы знакомы недолго, но я уже кое-что подметил в характере этого парня. Думаю, наше присутствие только разозлит его.

– Ты прав, – согласилась Бонни, немного успокоившись, когда Дилан добавил:

– А если что случится, я здесь, не переживай.

Свет от костра мягко освещал загорелое, покрытое свежими ссадинами лицо Дилана и тёплыми бликами играл на его выдающихся мускулах. В отличие от Паркера, он был более молчаливым и казался Бонни полным загадок и тайн. Глядя на него в такой спокойной, умиротворяющей обстановке, Морган с трудом верилось, что Дилан и есть тот человек, который всего несколько часов назад почти не дышал, подвешенный аборигенами на поляне.

– Скучаешь по дому? Расскажи, откуда ты? – завела она разговор.

– Скучаю, конечно, – ответил Дилан. – Я родом из Шотландии. Родился и вырос в Эдинбурге, прекрасном городе на южном берегу залива Ферт-оф-Форт.

Бонни ожидала услышать также рассказ Дилана о его семье, но он резко замолчал, добавляя сухих веток в огонь. «Так, значит, он шотландец. Вот откуда у него такой интересный акцент», – успела отметить для себя Бонни, как вдруг парень спросил:

₺174,04
Yaş sınırı:
18+
Litres'teki yayın tarihi:
11 eylül 2023
Yazıldığı tarih:
2023
Hacim:
386 s. 61 illüstrasyon
ISBN:
978-5-17-154059-3
İndirme biçimi:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu