А до запаха муската Эстер почувствовала запах лаванды. Так пахнут свежевыстиранные рубашки любителя горячего американо с мятным сиропом. Он всегда приходит в одно и тоже время, ни минутой позже. По дороге на работу парень не торопясь пьёт американо и дышит свежим воздухом. Этот парень Эстер нравился.
Обычно Эстер отключала звук на телефоне, чтобы никто не отвлекал её от работы. Муж и дети звонили в определённое время, а в случае неразрешимых ситуаций – приходили в кофейню. Именно сегодня Эстер забыла отключить звук на телефоне. И именно сегодня утром ей позвонила старшая дочь. На каждый номер Эстер поставила разную музыку, поэтому могла с точностью определить, кто звонит.
Эстер не взяла трубку, но в голову закрались страшные картинки: дом в огне, нож в спине дочери, сердечный приступ мужа, смертельно высокая температура сына. Все самое невероятное Эстер успела передумать за все четыре минуты двадцать три секунды, пока готовила заказ для лавандового посетителя и мускатного посетителя.
В левой руке американо с мятным сиропом, в правой – с ореховым / А если дочь задыхается? Вдруг у неё с сегодняшнего дня астма? Вдруг на неё набросилась собака? Вдруг за ней бежит маньяк? / Стоп, надо отдать заказы / А в какой руке мятный кофе? Не будет же она при посетителя нюхать стаканы / Какой ужас / Дочери нужна помощь, да-да, она просто плохая мать / Кофе, надо отдать кофе, мятный точно в правой руке.
– Ваш мятный американо
Эстер протягивает правую руку.
– Спасибо
Спокойный парень резко берет стакан и направляется к выходу / не похоже на него.
– Ваш ореховый американо
– Благодарююю
Беспокойный парень придерживает горячий стакан и тоже спешит к выходу.
Горячий стакан! Там мятный американо! Эстер пугается, но тут же ещё более пугающие мысли о дочери перекрывают беспокойство о каких-то перепутанных стаканах кофе. Перезвонить дочери. Ей нужно срочно позвонить дочери / даже если ее расчленил маньяк, возможно, она успеет сказать, как любит ее.