«Подлинная история Анны Карениной» kitabının incelemeleri, sayfa 7

Я не отношу себя к страстным поклонникам романа, перечитывающим его каждый год (да и вообще, перечитываю немногое), но «Анну Каренину» читала трижды и с обозначенным Басинским эффектом новой книги согласна. Восприятие, как и любой другой истории, преломляется в привязке к твоему жизненному опыту, но в случае с «Анной Карениной» это действительно меняет роман. Мое первое прочтение в рамках школьной программы закончилось воспоминаниями о красивой любви и злопыхателях вокруг. Второе - дура-баба, с жиру бесится. При третьем я обнаружила линию Левина и Кити и усомнилась, а ту ли книгу я читаю.

Но вернёмся к предмету рецензии - книге Павла Басинского. Ему, в отличие от других литературоведческих произведений, удалось избежать того, что я ненавижу - препарирования романа. Он с большой любовью и бережностью раскладывает перед нами сюжетные линии, перебирает персонажей, их прототипы. Вы конечно не перечитываете роман, но проникаетесь его флером. Не обходит Басинский вниманием и личность автора. Дикий Толстой, Толстой после «духовного переворота», Толстой и его увлечения, Толстой и его семья. И вся эта смесь не уводит читателя в дебри, не вызывает потери интереса.

Одно из лучших, прочитанных мною, литературоведческих исследований (справедливости ради оговорюсь, что я не специалист).

Отзыв с Лайвлиба.

Я очень долго охотилась за книгой Басинского «Бегство из рая», в итоге плюнула и купила «Подлинную историю Анны Карениной», поскольку я  большой фанат этой книги.

И как то стыдно говорить, что от книги я ожидала большего.

Но несколько моментов меня зацепило, т.к. я их на самом деле не поняла, не разбираюсь в обычаях светского общества 19 в.

А именно - бал. 

Я не могла понять, почему все с первого танца Карениной и Вронского заподозрили неладное. Ну потанцевали и ладно...

А оказывается танцевали они мазурку.

«Мазурка — это душа бала, цель влюбленных, телеграф толков и пересудов, почти провозглашение о новых свадьбах, мазурка — это два часа, высчитанные судьбою своим избранным в задаток счастья всей жизни».

К примеру, если бы они танцевали польку, никто бы и внимания не обратил.

Собственно вот такие моменты и прототипы персонажей разбираются в книге. 

В целом, советовать могу для лёгкого погружения в произведение.

Отзыв с Лайвлиба.

Что значит для нас выражение «Подлинная история Анны Карениной»? Пользуясь словарем, определяем, что это настоящая, не ложная история. А Лев Николаевич разве написал ложную историю своей героини? Павел Басинский будет исправлять повествование жизни Анны в своем труде, показывать в истинном свете? Такие мысли возникают у читателя, впервые увидевшего обложку этой небольшой книги. Все так, но не совсем. Здесь требуется понимание того, что Лев Николаевич заложил в свой труд много загадок, оставил пустоты, укрыл за взором читателя важные моменты, пропускал большие временные отрезки, и не описывал глубоко психологическое состояние героев, и даже жизнеописания персонажей до главного действия набросаны еле уловимыми штрихами, намеками. Поэтому, чтобы понять мотивацию, приходится глубоко погружаться в книгу, не упускать ни одного слова и быть очень эмпатичным человеком, уметь ставить себя на место главного действующего лица. Поэтому в зависимости от жизненного опыта, человеческих качеств, читательского опыта у каждого человека будет своя «подлинная история Анны Карениной».

После прочтения книги остается такое послевкусие, как будто пообщался с очень умным, интеллигентным человеком, погрузился в атмосферу высшего общества и поучаствовал на балах. Хочется изучать мазурку, вальс, кадриль, костюмы – ведь это особый мир, другой век, в который нам позволено заглянуть. Есть к книге великолепные иллюстрации, помогающие проникнуть в контекст.

Басинский проводит глубокий анализ произведения, и делает это мастерски, улавливая все оттенки поведения, мотивации персонажей на те или иные поступки с тонким психологизмом. Какой взгляд был у каждого из действующих лиц на счастье? А почему здесь Толстой пропустил большой отрезок времени и не описал его? Почему же мужчина так поступил, прошлое заговорило, или психологический склад личности? Почему Анна бросилась под поезд? Кто в этом виноват? Не сомневайтесь, все виновные будут допрошены и вина их доказана. В том числе вина Системы, мы все боимся, что целое общество повернется против нас и будет мстить и разрушать нашу жизнь. Когда читаешь Басинского, мозг начинает думать, размышлять, ты погружаешься в разные личности и задаешь себе очень много вопросов. В маленьком кусочке текста очень много смыслов и пищи для размышлений. «это великое переселение художника во множество человеческих тел».

Мне понравились морально-нравственные тезисы автора, и разъяснение, что хотел нам сказать своим произведением Лев Николаевич. Самый главный вывод, что нельзя женщине разводиться, бросается в глаза. Но есть и другие, для меня не менее ценные. Басинский сравнивает характер Левина и Стивы. Левин копается в себе, стремится улучшать свой характер. В противоположность ему, Стива очень легкий человек, принимает себя таким какой он есть.

Оказывается, для того, чтобы перестать быть несчастным, вовсе не нужно «хлопотать» над собой, проделывая трудную душевную работу. Нужно всего лишь перестать стыдиться своих грехов и испытывать чувство вины. И мы видим, что счастье вовсе не такая простая и линейная категория, как заявляет Толстой в первой фразе своего романа. Счастье достигается разными, порой противоположными способами. Ради достижения счастья можно работать над собой, а можно просто изменить свой взгляд на себя. Можно устранить причины источника вины, а можно перестать испытывать чувство вины.

Басинский удивляет, шокирует и интригует читателя разными фактами ушедшей эпохи. Я с удивлением узнала, что Ясная Поляна была лишь маленькой частью всех земельных владений Толстого. Большое поместье также имелось в Самарской губернии. Познакомившись с фотографией вагона поезда, в котором часто Толстой путешествовал в Самарскую губернию, я живо представила, как он едет более суток в поезде без электричества, замерзает (отопления не было) в вагоне первого класса. Не удивительно, что Толстой не любил поезда, и предпочитал ездить на лошадях, хотя признается, что на лошадях дороже. Очень интересна глава о танцах, читатель захочет непременно узнать, что за танец такой мазурка, как танцевали вальс, полонез, и подивится, как сложно ее было танцевать, и как же этому учились молодые люди? И ведь танцевали десятками пар! Забавно, что на ютуб сейчас видео с мазуркой имеют много комментариев со схожим смыслом: «Пришла посмотреть после чтения Басинского!». Так Басинский вдохновил тысячи людей изучать танцы своей книгой.

Не секрет, что Анна с уже расшатанной психикой увлеклась употреблением наркотиков, хотя сам Толстой был противник подобных веществ:

Толстой боялся наркотиков. Вообще боялся любых психоактивных веществ, включая алкоголь, чая или кофе. Философ, он избегал всего, что влияет на ясность ума, сознания.

Даже когда он умирал, просил врачей не использовать морфий, как обезболивающее.

Мало кто знает о судьбе сестры писателя, Марии Николаевны Толстой, но у них с главной героиней есть сходная трагедия:

Судьба Марии Николаевны не похожа на жизнь героини Толстого. Но в их судьбах есть общее. В 19 веке женщине уйти от мужа означало обречь себя на изгнание из того мира, в котором она жила прежде. И не важно, по какой причине произошел бы этот уход. Виноватой в любом случае оказывалась она. Прежде чем осуждать Анну, надо понимать, на какой отчаянный поступок она решилась, если даже сестра Толстого, уйдя от мужа-развратника, была вынуждена бежать за границу, а родив незаконную дочь, стыдиться ее и называть своей воспитанницей. В этой ситуации у обоих женщин не было пути ни назад, ни вперед. Анна нашла свой выход под поездом. Мария Толстая – в монастыре.

В книге рассмотрен юридический аспект. Развод был возможен в трех случаях: отсутствие супруга 5 лет, бесплодие, измена. Изменившая сторона лишалась всяких прав, в том числе и на детей, а также право вновь заключить брак. Разбираются даже тонкости владения имуществом:

Во Франции девушка, выходя замуж, была обязана переписать все наследство или приданое на мужа. В России девушка имела право распоряжаться своим состоянием, если оно имелось, после достижения совершеннолетия (21 год) или замужества. Выйдя замуж, она имела право оставить свое состояние за собой.

Привожу здесь лишь несколько любопытных фактов, но в книге их очень много. Книжка небольшая, но в ней высокая интенсивность и плотность информации.

Мне книжка настолько понравилась, что к концу чтения она напоминала ежик – так много было в ней закладок, не хотелось упускать ничего, что зацепило. И когда я перевернула последнюю страницу, я испытывала сожаление, что это путешествие в прошлую эпоху завершилось. Хотелось бы, чтобы все книги были подобного качества, хотя чтение Басинского – «это не только удовольствие, но и большой читательский труд».

«Заранее приношу извинения перед дотошными читателями, которые, возможно, найдут в» […] рецензии «фактические неточности и ошибки, и уверяю, что они порой встречаются даже в самых строгих академических изданиях.»

Отзыв с Лайвлиба.

Признаюсь честно: в споре между сторонниками Толстого и Достоевского я скорее на стороне вторых, но именно «Анну Каренину» люблю и регулярно перечитываю. Поэтому вдвойне приятно было прочесть на первых же страницах книги Басинского такой пассаж:

Было время, когда я перечитывал «Анну Каренину» каждый год, проводя лето на даче. И каждый год чувство, что я читаю другой роман, меня не покидало. Едва ли за один год я сильно взрослел. Видимо, дело не во мне — но в самом романе.

Я это делала намного реже, но тоже при каждом прочтении открывала для себя всё новые и новые грани. Так, при первом прочтении я воспринимала эту книгу как love story несчастной женщины, которую узурпатор-муж разлучил с ребенком. Лет в 27-30 начала понимать, что Алексей Каренин — не такой уж злодей, а по-своему добрый и несчастный человек, трудоголик, который просто не создан для семейной жизни, но при этом по-своему любит жену.

Сейчас эта книга для меня скорее трагикомедия — примерно в том смысле, как фильм «Достучаться до небес». При этом, почти все герои смешны каждый сам по себе или совершают смешные поступки, не смешна только Анна; а все действия, которые они совершают, в совокупности складываются в очень трагичную картину. Примерно к такому же выводу приходит и Павел Басинский, и вся книга — это попытка разобраться, почему же так происходит.

Для начала, Толстой до основания разрушает классический канон романа: время то бешено несется вперёд, подобно поезду, то едва тянется — как одинокие часы Анны в те дни, когда Вронский уезжает по делам и оставляет её одну в поместье. Второстепенные герои появляются и исчезают так внезапно, что мы едва успеваем запомнить их имена — для того лишь, чтобы оттенить какую-либо черту главных героев. Более того, раскрытие героев тоже выстраивается по довольно странной схеме:

В романе есть один фокус, на который не сразу обращаешь внимание. Если персонаж по натуре прост, то автор сразу выкладывает о нем всю информацию: из какой он семьи, как прошло его детство, молодость, где он учился и что представляет из себя в настоящее время. С первых же страниц мы многое узнаем о Стиве, мы вполне ясно представляем себе Кити и ее сестру Долли. Но информацию об Анне, о Каренине и о Левине автор как бы «припрятывает» вглубь романа, не позволяя нам сразу распознать их душевные истоки. Возможно, в начале написания романа они не были до конца понятны самому Толстому.

Естественно, самым сложным персонажем является Анна. Наверное, поэтому у неё так много прототипов. Практически все авторы говорят о том, что внешность для своей героини Толстой позаимствовал у Марии Гартунг — дочери Пушкина; из воспоминаний Софьи Андреевны Толстой мы знаем о судьбе Анны Степановны Пироговой, любовницы соседа Толстых Бибикова, покончившей с собой, когда тот сделал предложение немке-гувернантке.

Но многие ли слышали о судьбе родной сестры автора, Марии Николаевны? Можно ли считать, что Толстой осуждает Анну за то, как она поступила с дочерью от Вронского, если вчитаться вот в эти строчки?..

Судьба Марии Николаевны не похожа на жизнь героини Толстого. Но в их судьбах есть общее. В XIX веке женщине уйти от мужа означало обречь себя на изгнание из того мира, в котором она жила прежде. И не важно, по какой причине произошел бы этот уход. Виноватой в любом случае оказывалась она. Прежде чем осуждать Анну, надо понимать, на какой отчаянный поступок она решилась, если даже сестра Толстого, уйдя от мужа-развратника, была вынуждена бежать за границу, а родив незаконную дочь, стыдиться ее и называть своей воспитанницей. В этой ситуации у обеих женщин не было пути ни назад, ни вперед.

Анна Каренина нашла свой выход под поездом.

Мария Толстая — в монастыре.

Далее Басинский очень подробно поясняет те поступки героев, которые нам из XXI века кажутся странными и нелогичными. Ну в самом деле, почему было не развестись с Карениным и не выйти замуж за Вронского? Всего лишь потому, что по закону дочь Вронского всё равно считалась дочерью Каренина, а та сторона, которая при разводе объявит себя виновной, не имела права сочетаться браком повторно.

Ну подумаешь, перестали принимать Анну в свете. Дауншифтинг — это, между прочим, модно: многие известные актёры уезжают из столицы и воспитывают детей в глубинке, зато на свежем воздухе. А громкие скандалы в бульварной прессе не одну карьеру, пошедшую на спад, спасли в своё время… Ну, возможно, в театральной среде 200 лет назад эти же приёмы тоже прибавили бы славы актёрам, а вот в свете эффект был прямо противоположным…

Так что Анну вполне можно посчитать жертвой не только обстоятельств, но и лицемерного общества: можно вести жизнь разгульную, и даже такую, чтоб все об этом говорили — но чтобы явных доказательств не было. Как дамы из кружка Бетси Тверской. Или как графиня Вронская в молодости. А вот в омут страстей с головой нельзя, иначе дорога — только в омут, но уже реальный. Или под поезд.

Река или яд, которым отравилась заглавная героиня романа Гюстава Флобера «Мадам Бовари», написанного двадцатью годами раньше «Анны Карениной», персонажами быть не могут. Поезд — может. В поезде мы впервые встречаемся с Анной, поезд ставит последнюю точку в её судьбе.

P. S. На этом позвольте откланяться, иначе придётся написать ещё столько же своих строчек и привести ещё больше цитат, которые их иллюстрируют. Надеюсь, что получилось не слишком поверхностно и сбивчиво.

Отзыв с Лайвлиба.

Хорошая, нужная, полезная книга для тех, кто глубоко интересуется творчеством Л. Н. Толстого, его жизненным путем. Написана рукой человека вдумчивого, внимательного, бережно перебирающего детали, факты из биографии Л. Толстого, его творческой кухни. Шаг за шагом мы видим историю создания великого романа гениального русского писателя Льва Николаевича Толстого. Да, такие произведения нужно читать и перечитывать, осмысливать заново.

Отзыв с Лайвлиба.

Начну с признания - к творчеству Льва Толстого я более чем равнодушна; "Анну Каренину" перечитала в зрелом возрасте только чтобы еще раз в этом убедиться. То есть Басинского я открыла исключительно потому что его имя на слуху, а "Подлинная история..." сейчас на Литресе есть в свободном доступе для желающих проголосовать в "Большой книге". И любопытство погубило кошку. Оказалось, что читать Басинского интереснее чем Толстого - тут вам и рассказ про прототипы главных героев, и ответ на вопрос, какой именно танец танцевали Анна с Вронским, и почему это было таким оскорблением для Китти (Подсказка: это не вальс), и отступление на тему "роль железных дорог в жизни и творчестве Толстого"... В общем, много всего интересного что не рассказывают на школьных уроках. Вполне возможно что почитаю и другие книги Басинского.

Отзыв с Лайвлиба.

Я воистину пришла в восторг от этой книги. Не побоюсь признаться, что более, чем в сам роман влюбилась именно в неё. Была наслышана, что Басинский "и про собачку Толстого напишет", что само по себе вызывало улыбку. Это же как надо любить нашего многослова. Но я просто провалилась в слог и язык, в искренность и детальность, стоило только включить аудиокнигу. Надо признать, что ещё и чтец сделал своё дело, хотя за несколько месяцев до встречи с этой книгой я натыкалась на лекцию автора про Каренина. Моего, к слову, самого любимого персонажа романа. И уже тогда поняла, что мне по пути с автором. И из всех книг про Льва Николаевича мне сначала нужна она.

Это образцово-показательный читательский дневник. Мне аж завидно стало, что я сама такой не усижу вести. Но записи из этого дневника хочется сохранить на память. Вроде бы о многих вещах я наслышана была и в отрыве от самого романа, по поводу развода, бального этикета, но в совокупности под одной обложкой темы снова меня очаровали.

Если вдруг вы чего-то не допоняли в романе, если хочется узнать больше о том, какие образы и как создавались, каково было отношение Льва Николаевича к своему творению, что при этом творилось в семье Толстых - то стоит обратиться к этой книге. Она написана так, что невозможно не полюбить книгу сызнова или не переосмыслить и подумать "а не перечитать ли?", если уже с романом знаком. Но поскольку с книгой у меня сложилось не слишком хорошо, я готова лучше ещё разок перечитать Басинского, а первоисточник может быть как-нибудь потом, когда подкопится взглядов на жизнь и позабудется первый опыт.

И не то чтобы Басинский всё разжёвывает и в рот неразумному читателю кладёт, вовсе нет. Лишь его личный взгляд на роман, какие-то важные исторические подвязки для лучшего понимания и кое-какие тайны написания романа.

Отзыв с Лайвлиба.

Можно ли заразить читателя любовью к тексу, на который он до этого не обращал внимание? Спойлер: можно!

"Анну Каренину" я читала, как и многие, в школе. Лето, деревня, Толстой... Звучит красиво, вот только на тот момент мой читательский опыт был полностью нулевым, я не читала вообще и, конечно же, это казалось мукой. Бунтующий подросток и слог Льва Николаевича не сочетаются) Поэтому читала я по диагонали и всё, что помню - огромное описание лошади, ну и поезд :)

Поэтому от "Подлинной истории Анны Карениной" я не ожидала ничего, а получила прекрасный тест, пронизанный любовью, ну и заразилась сама. Всегда приятно наблюдать за увлеченными людьми, которые с такой теплотой и профессионализмом делятся с читателями своими мыслями. Павел Басинский пишет очень легко, местами эмоционально, делится личным анализом персонажей и их действий, погружает читателя в эпоху Карениной и поясняет много нюансов, на которые лично я в тексте не обратила бы внимания.

О многом Толстой не пишет, оставляя сюжетные и даже смысловые пустоты, предполагая, что мы заполним их сами. Чтение "Анны Карениной" - это не только удовольствие, но и большой читательский труд.

Мне кажется, эта работа подойдет и для тех, кто не читал (или читал по диагонали) Толстого. Хоть и есть (о боже) спойлеры, но пояснение эпохи, да и личности самого Льва Николаевича, наоборот поможет более комфортному погружению в текст. Басинский покажет и три прототипа Карениной, расскажет об особенности балов ведь я, например, абсолютно не знала о языке танцев, а он имеет большой смысл. Так же большая глава посвящена бракоразводному процессу:

Бракоразводный процесс в России был сложный… Дореволюционная Россия – религиозное государство, и гражданские браки не считались законными. Жениться и выйти замуж возможно было только через Церковь, через венчание, а венчание – одно из главных церковных таинств, как исповедь и причастие. За бракоразводные процессы отвечало специальное ведомство – духовная консистория.

Но есть небольшой минус книги, который подпортил впечатление: это концовка. Она просто обрывается на смерти Анны. Мне не хватило завершающих слов и мыслей автора. Вместо них есть приложения: воспоминания режиссеров, писателей и актеров. Интересно? Да. Хватило ли мне? Нет.

В целом, книга "продала" мне "Анну Каренину", так что со своей задачей полностью справилась.

Отзыв с Лайвлиба.

Пару дней назад я разговаривала с подругой о травмирующем школьном опыте чтения. Что многие вещи, которые заставляют читать в школе написаны явно не для школьного возраста. Перечитывая русскую классику после тридцати начинаешь понимать то, о чем говорил автор. А не престарелая учительница литературы. Это не значит, что я хотела бы писать сочинения на заданную тему, но сейчас мне было бы что сказать по поводу цвета обоев в спальне Наташи Ростовой. Большая часть моих сочинений строилась на критике, написанной глубоко в советском союзе и говорящие о политике партии, соответствии максистско-ленинскому учению и прочие невероятно важные для школьника вещи. Но что на самом деле мы могли узнать из этих предисловий на десятки страниц? Что хотел сказать автор цветом обоев? А может быть, он просто страдал и хотел свое разочарование выплеснуть в скандальный роман. Но если капнуть чуть глубже - то не столько и скандальный. Адюльтер - вполне себе частое явление в высшем свете. Самоубийство все чаще ядом или в речку, но почему бы и не так. Наркомания, разочарование... так поднимались темы и похуже. Вот она жизнь. Бывает и такой. С примечанием, что все персонажи и события вымышлены, но за каждым стоит воспоминание. О невероятно грациозной дочери великого поэта. О забытой могиле самоубийцы. О родственнице, закончившей свои дни в монастыре. Все они сразу и ни одна из них в отдельности. Об огромном количестве характеров и сюжетов, которые писатель записывает в свое й памяти. На словах ты - Лев Толстой, а на деле - Лев Толстой. Захотелось перечитать нетленку, что не делает автора меньшим му**ком.

Отзыв с Лайвлиба.
Басинский - искатель сокровищ, мастер и кудесник! Почитателям романа моя рекомендация!!!
Книга подсвечивает ментальность общества того века, тонкости и подводные камни. Кем вдохновлялся Лев Николаевич, чья смерть на ж/д станции его шокировала, кто являлся прототипом девочки, рожденной вне брака и от офицера, и сколько версий имел роман по мере написания.
Вкусно! С любовью к Толстому!
Отзыв с Лайвлиба.

Yorum gönderin

Giriş, kitabı değerlendirin ve yorum bırakın
₺173,07
Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
06 mart 2022
Yazıldığı tarih:
2021
Hacim:
331 s. 53 illüstrasyon
ISBN:
978-5-17-136239-3
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu

Bu yazarın diğer kitapları