Sadece LitRes`te okuyun

Kitap dosya olarak indirilemez ancak uygulamamız üzerinden veya online olarak web sitemizden okunabilir.

Kitabı oku: «Военная контрразведка по Пограничным войскам в Афганистане», sayfa 17

Kollektif
Yazı tipi:

Советские пограничники и афганские военнослужащие закладывают «Сад Дружбы». г. Талукан. 1988 г.


Раздача гуманитарной помощи, учебников для детей, сходы жителей по разъяснению проводимых мероприятий местными органами власти были важными событиями. Когда обстановка позволяла, наши бойцы даже участвовали в спортивных соревнованиях по футболу и волейболу. Нашими соперниками были афганские военнослужащие, и страсти, к счастью спортивные, кипели нешуточные.


Раздача гуманитарной помощи


Раздача гуманитарной помощи


Особую благодарность жители приграничных районов выражали нашим медикам, которые проявляли чудеса «полевой» медицины и лечили от всех болезней, делали даже хирургические операции. К ним всегда выстраивались очереди, их знали по именам.

В 1988 году руководством страны было принято решение о выводе советских войск из Афганистана. Началась тщательная подготовка всех звеньев военного управления.

Перед органами военной контрразведки пограничных войск руководством КГБ СССР были поставлены задачи не допустить потерь личного состава, оружия, техники, а самое главное – не вынести агентуру противника и бандформирований на своих плечах на территорию СССР.

Основные сложности подготовки этой операции заключались в том, что необходимо было собрать войска с достаточно большой территории, требовалась синхронизация действий и чёткое выполнение графика сбора и движения войск. Эти мероприятия невозможно было провести скрытно, так как об этом знали как власть на местах, так и жители, которые могли открыто наблюдать за нашими приготовлениями. Оперативные работники, работавшие с источниками информации из числа местных жителей, активно проводили встречи и определяли условия работы и связи в последующий период. Негласные позиции из числа военнослужащих были ориентированы на выявление факторов, могущих сорвать или осложнить выполнение боевой задачи. Особое внимание командования, сотрудников разведки и контрразведки уделялось проработке маршрутов движения колонн, предотвращения минирования дорог, совершения диверсионных или террористических актов, похищения или захвата наших военнослужащих, оружия, боеприпасов, техники.

Необходимо отметить, что афганцы, видя наши приготовления, по разному воспринимали вывод советских войск. Некоторые, очень немногие, откровенно радовались, многие выражали тревогу, потому что не были уверены в дальнейшем развитии событий. Но трогательнее всех было расставание с нашими друзьями, из числа руководства местных органов власти, ХАДа, Царандоя, войсковых командиров, с которыми было связано очень много за прошедшие годы. Мы говорили друг другу ободряющие слова, заверяли друг друга в дружбе, готовности прийти на помощь…

Командование оперативной группы КСАПО поставило задачу командирам загранобъектов оставить на ранее занимаемой территории полный порядок, при этом исключить наличие оружия, боеприпасов, мин, других инженерных заграждений, что и было сделано.

В связи с этим на память приходит эпизод, когда в составе офицеров Оперативной группы КСАПО мы выехали в окрестности г. Кундуза на территорию 201-й мотострелковой дивизии, которая несколько дней до этого вышла на советскую территорию. Нас поразило то, как жили офицеры и военнослужащие этой дивизии. В помещениях, где жили офицеры, мы увидели кондиционеры, в столовой были застелены скатерти, на столах разложены столовые приборы. В клубе, примерно на 200 мест, все готово для демонстрации кинофильмов, в кинопроектор даже была заряжена плёнка. И все это было оставлено и передано афганцам для использования. Правда в помещении, где располагались кабинеты медицинской службы, все было разграблено, оборудование с корнем вырвано, медикаменты разбросаны по полу.


Пограничники уходят, а они остаются. Что будет с ними? февраль 1989 г.


Митинг в окрестностях г. Имам-Сахиб. 15 февраля 1989 г.


Колонна 1 ММГ проходит через Имам-Сахиб. 15 февраля 1989 г.


Колонна пограничных войск выходит из ДРА. п. Ширхан – п. Нижний Пяндж. 15 февраля 1989 г.


Полная боевая готовность прикрытия с воздуха. 15 февраля 1989 г.


Рано утром 15 февраля 1989 года в соответствии с планом операции пограничные подразделения стали стягиваться в пункты сбора, чтобы потом переправиться на советскую территорию. Между посёлком Нижний Пяндж и портом Шерхан была устроена понтонная переправа, по которой с 13 до 15 часов подразделения пограничных войск после прозвучавшего доклада командующего 40-й Армии генерала Громова Б. В. о том, что все части Советской армии выведены из Афганистана, последними без потерь пересекли Государственную границу СССР и вышли на ее охрану уже с нашей территории.


Радость встречи на советской земле. Нижний Пяндж. 15 февраля 1989 г.


Родина встречает пограничников. 15 февраля 1989 г.


Члены семей военнослужащих встречают пограничников на берегу реки Пяндж. 15 февраля 1989 г.


Митинг, посвящённый выводу пограничных подразделений из ДРА. 15 февраля 1989 г.


Казалось бы можно было сделать паузу, но сотрудники военной контрразведки понимали, что необходимо было качественно провести и завершающий этап.

В соответствии с указанием Особого отдела КСАПО предстояла работа по анализу всей оперативной информации, полученной за последние годы. Между контрразведывательными подразделениями завязалась активная переписка по лицам и фактам, попавшим в поле зрения. Особое внимание уделялось оценке тактике деятельности органов военной контрразведки, эффективности использования форм и методов контрразведывательного обеспечения подразделений пограничных войск в боевых условиях, связь имевших место событий с оперативной обстановкой в окружении пограничных частей и застав на советской территории».


Из воспоминаний В. Л. Леванова:

«Отдел военной контрразведки КГБ СССР по оперативно-войсковой группе Восточного пограничного округа с 1985 года по февраль 1989 года дислоцировался в памирском селении Лянгар Ишкашимского района Горно-Бадахшанской автономной области Таджикской ССР, где располагались наши шифрорган и секретариат. Руководитель и оперативный состав ОВКР постоянно находились на территории Афганистана – основной загранобъект “Гульхана” на афганском Памире. В зону ответственности Восточного пограничного округа КГБ СССР входил крайне сложный по природным условиям высокогорья и оперативной обстановки район Демократической Республики Афганистан – провинция Бадахшан.

Здесь по ущельям проходили караванные тропы, по которым душманы получали из Пакистана подкрепления в живой силе, оружие и боеприпасы, средства связи и обеспечения, снаряжение. Пограничники оперативно-войсковой группы решали задачи по охране и обороне советских пограничных рубежей с сопредельной территории в районе так называемого Ваханского коридора на участке Ишкашимской погранкомендатуры Хорогского пограничного отряда КСАПО, а также перекрывали караванные пути бандформирований Исламской партии Афганистана (ИПА) и Исламского общества Афганистана (ИОА).

Оперативный состав отдела осуществлял контрразведывательное обеспечение личного состава загранобъектов (загрангарнизонов) ОВГ на высоте от 2,5 до 5 тысяч метров над уровнем моря в постоянно меняющихся погодных условиях при фактическом отсутствии дорог для передвижения броне- и автотехники. Основным средством перемещения личного состава отдела между обслуживаемыми загранобъектами – их количество менялось от 15 до 20, одни снимались, другие выставлялись, – и Гульханой были вертолёты, перелёты на которых сильно зависели от погодных условий.


Загранобъект «Гульхана»


Основными задачами особого отдела было противодействие агентурному проникновению в войска пакистанских спецслужб и бандформирований; предотвращение перехода отдельных военнослужащих на сторону врага, тем более что в опергруппе было несколько сот военнослужащих таджикской национальности, перекрытие каналов утечки служебной информации к противнику; оказание помощи командованию в выявлении и устранении недочётов в боеготовности.

Для решения этих задач наряду с войсковой агентурой использовались негласные источники и доверительные связи из числа афганцев, чаще всего сотрудников местных органов госбезопасности, и торговцев, постоянно проверяя не работаем ли мы с “двойниками” – это особенность жителей Афганистана, которые положительно откликаются на любые вербовочные подходы, лишь бы получать от этого материальную выгоду.

По оперативным данным особого отдела, взаимодействующих органов госбезопасности и разведывательного отдела оперативно-войсковой группы, в нашей зоне ответственности подрывную деятельность вел периферийный орган пакистанской разведки ИСИ, расположенный в г. Читрал в Пакистане. Нам были известны установочные данные кадровых офицеров пакистанской разведки – через источников в населённых пунктах, расположенных вблизи наших загрангарнизонов, и их агентов-маршрутников, а также агентура из числа родственников и приближенных лиц главарей бандформирований ИПА и ИОА Ахмад-Шаха Масуда и Гульбеддина Хекматияра, контролировавших часть территории провинции Бадахшан на афганском Памире.

Примером удачного противодействия агентурному проникновению в ОВГ явилось разоблачение весной 1988 года источника афганского бандформирования муллы Юнуса в загрангарнизоне “Изван”, которым оказался внештатный переводчик разведывательного отдела части рядовой Б., таджик по национальности. Он был завербован старостой афганского кишлака Изван Бободжоном на почве родственных отношений.

Как установлено в процессе работы в рамках дела оперативной проверки, а затем и оперативной разработки, ещё до вхождения Таджикистана в состав Российской империи дальние родственники семьи Б. переселились в афганский Бадахшан, где через несколько десятилетий и состоялась встреча советского солдата – пограничника со своими бывшими земляками – родственниками. За время контактов с душманами Б. выдал известную ему информацию об оперативно-войсковой группе и работе разведотдела, выполнял различные поручения Бободжона, а также передал некоторое количество боеприпасов.


Упоминаемый в тексте староста афганского кишлака Изван Бободжон


Встреча с помощником из числа афганцев перед выводом войск. Район загрангарнизона «Бандар-пост». Январь 1989 год


1989 год. Афганский кишлак Ишкашим. Слева направо: оперативный переводчик отдела старший лейтенант Артыкбаев Б., Леванов В. Л., старший оперуполномоченный отдела капитан Малыхин С. В.


Афганистан, Гульхана, октябрь 1987 г. Командование ОВГ провожает заместителя начальника ГУПВ КГБ СССР генерал-полковника Вертелко И.П. (в центре). Крайний справа – начальник ОВГ подполковник Проничев В. Е., Леванов В. Л. – третий слева


Афганистан, Гульхана, лето 1988 года. Шестой слева направо – Проничев В. Е., четвертый – Леванов В. Л.


Работа особого отдела по объекту осуществлялась через агентуру из числа пограничников таджикской национальности, велась оперативная звукозапись с помощью бытовых кассетных магнитофонов типа “Весна”, микрофонов направленного действия, начавших появляться тогда диктофонов.

Для подтверждения полученной информации нами был выведен в район загранобъекта “Изван” указанный выше вербовщик Бободжон, который затем вертолётом доставлен в расположение особого отдела в Гульхану.

Там, с соблюдением мер законности и с привлечением наших источников из числа афганских ХАДовцев, от него были получены и задокументированы интересующие нас сведения по Б. После этого Бободжон (копия его фотографии прилагается) уже немолодой человек, глава большого семейства, в целости и сохранности был доставлен нами обратно в родной кишлак. Таким образом, поставленные задачи по делу оперативной разработки были выполнены, материалы подготовлены для передачи в Следственный отдел КГБ СССР для принятия решения о возбуждении уголовного дела по ст. 64 УК РСФСР.

Однако, учитывая динамично меняющуюся политическую и межнациональную обстановку в СССР, по решению вышестоящего руководства и по согласованию с Главной военной прокуратурой СССР Б. было вынесено официальное предостережение от имени органов Комитета государственной безопасности, он был уволен из рядов пограничных войск КГБ СССР и переведён для дальнейшего прохождения службы в Забайкальский военный округ, где взят под оперативное наблюдение соответствующим особым отделом.


Для предотвращения утечки информации о войсках и своевременного выявления вербовочных подходов к пограничникам загрангарнизонов ОВГ была выработана система контрразведывательных мер применительно к каждому обслуживаемому объекту. В окружении подразделений выявлены конкретные афганцы из числа старост, религиозных авторитетов, лиц, регулярно перемещавшихся по провинции, посещавших Пакистан, Индию, Китай, и по разработанной системе внешних признаков определены наиболее подозрительные в плане немотивированного интереса к нашим загрангарнизонам и отдельным военнослужащим объекты оперативного изучения. Накопление материалов на них и последующее целенаправленное изучение было организовано в рамках почти двух десятков оперативных подборок.

Интенсивных боевых действий с душманами в зоне ответственности ОВГ не велось, пограничники в основном занимались охраной и обороной советской границы с сопредельной территории. При получении оперативных и иных данных о концентрации сил бандформирований по этим районам наносились упреждающие бомбо-штурмовые удары силами вертолётной группировки и системами залпового огня “Град”.

С получением информации о движении караванов из Пакистана командованием и разведывательным отделом ОВГ готовились засады и проводились операции по их разоружению, а в случае необходимости – уничтожению. Оперативный состав особого отдела в этих случаях, как правило, располагался на командных пунктах с руководителями операций, следя за изменениями обстановки и находясь на связи с начальником особого отдела. Оперативными средствами контролировались действия боевых групп, чтобы исключить случаи мародёрства, а также присвоения отдельными военнослужащими материальных ценностей, перевозимых н караванах. Командование и военная прокуратура неоднократно информировались нами о попытках присвоения некоторыми должностными лицами ОВГ коллекционного оружия, изделий из афганского лазурита, различного ширпотреба, после чего принимались необходимые профилактические меры.

Решая другие задачи по оказанию содействия командованию, основное внимание уделялось предотвращению несанкционированного применения отдельными военнослужащими оружия, выявлению фактов хранения и употребления наркотических веществ, вскрытию случаев неуставных взаимоотношений в подразделениях. Например, в апреле 1988 года были получены оперативные данные о намерении одного из пограничников загрангарнизона «Базайи-Гумбад» на почве издевательств со стороны старослужащих и тяжёлых климатических условий (загранобъект дислоцировался в горах Памира на высоте свыше 5 тысяч метров над уровнем моря) расправиться с унижавшими его сослуживцами. После доведения этой информации командованию и политотделу ОВГ приняты экстренные меры; военнослужащий вертолётом вывезен с загранобъекта, а обстановка в коллективе нормализована мерами дисциплинарного и кадрового воздействия. Следует отметить, что реагирование командования, в том числе начальника опергруппы подполковника Проничева В. Е., на информацию особого отдела было грамотным, в интересах общего дела и очень оперативным.

Большая работа сотрудниками отдела была проведена в январе – феврале 1989 года перед выводом войск из Афганистана и во время снятия загрангарнизонов и передвижения наших колонн на советскую территорию. Находившиеся в банке оперативных данных афганцы с помощью наших источников в ХАДе и во взаимодействии с оперативным отделом ОВГ были или в рамках мер превентивной изоляции временно задержаны органами безопасности ДРА, или под разными предлогами отправлены в другие районы страны. Оперсоставом на маршрутах наземного передвижения наших подразделений были установлены наиболее вероятные места наблюдения, диверсионных действий и обстрелов пограничников. Эта информация была обобщена и письменно доведена до командования ОВГ, доложена в 3 Главное управление КГБ СССР, где получила высокую оценку.

Вывод подразделений ОВГ с территории Афганистана прошёл без происшествий.

И в заключение хочу отметить, что контрразведывательные задачи в отделе ВКР по оперативно-войсковой группе КВПО дружно и слаженно решали оперативные работники разных национальностей – русские, украинцы, казах, таджик и представитель народности коми».


Леванов Владимир Леонидович Указом Президиума Верховного Совета СССР был награждён орденом Красной Звезды.


Стихи Н. С. Левановой

 

Афганистан

И вновь война…Афганистан…
Труба зовёт и мужа.
Горы, стрельба, в ущельях гвалт,
Войне всегда мужчина сильный нужен,
Прижав детей к груди своей,
Молю я тихо Бога:
«Спаси его, не допусти…
Помилуй ради Бога!»
Два сына у меня и дочь,
А с ними дальняя дорога,
Темна памирская там ночь,
Душе моей нужна подмога.
Мои детишки давно спят,
А я прислушиваюсь к звукам,
В той стороне другой отряд,
Не поддаюсь своим я мукам.
Томлюсь в ночи и днём – в тоске,
Скорей в работу погружаюсь,
Хотя б во сне побыть в мечте,
Я там немного расслабляюсь.
Зачем война? Кому нужна?
Она ж “разлучница” такая,
Я – молода, но чуть жива,
От расставаний тихо таю…
Жду мужа своего домой,
Увидев – сразу замираю,
“Вернись ты к нам скорей живой!” —
Тебя с детьми я заклинаю.
 
 

Памир

После Приморья с буйством зелени природной,
И шума волн о камни и песок,
На удивление коллег, молвы народной,
За мужем понеслась, оставив позади Владивосток.
Я разве думала, что мне придётся
С семьёю жить, да на памирской высоте!
И оказаться ближе, чем другие, к солнцу,
И небу звёздному признаться в красоте.
Оно ведь редко там бывало хмурым,
Всё чаще голубым, с палящим солнечным лучом,
И плыли облака как корабли по морю,
Глядя на это – думать не хотелось ни о чём.
Суровы горы были молчаливы,
И лёгкий холод каждому несли,
А жители – киргизы – хлопотливы,
Овец отары у подножия пасли.
На высоте раскидистых деревьев не увидишь,
Здесь редки скудный куст и зелень – дефицит,
Ты шума городского не услышишь,
Природа горная торжественно молчит.
«Уазик» быстро мчит по горным и опаснейшим дорогам,
Густая пыль за ним удушливо клубит,
Так хочется хлебнуть побольше кислорода,
Из-под колёс лишь камень горный бешено летит.
Закат пурпурный, мощный, величавый,
Он в памяти остался навсегда,
И тот мороз, и иней след «курчавый» —
Всё это не забыть мне никогда.
Ночное небо над Памиром зависало,
На нас смотрели звёзды с блюдце с высоты,
В краю я том землетрясение познала,
И так тревожилась, что ждёт нас впереди?
На самой высоте, у «Пика Коммунизма»,
Погранотряд в Мургабе там стоял,
Жизнь круглосуточно «кипела» – не до фанатизма,
Лишь поздно вечером солдатский гомон затихал.
В казармах и домах огни горели,
И жизнь за окнами у каждого своя,
Чуть слышно в клубе репетировали, пели,
Вся в ожиданиях была душа моя.
Ведь я с детьми жила в отряде.
А муж на той, Афганской стороне,
Тревога, мысли, серебрили мои пряди, —
Ведь там война и многие во взрывах и огне.
Днём легче справиться с печалью,
В работу погрузившись с головой,
Наедине с собой давала волю женскому молчанью…
Так тяжело ночами ждать и быть одной.
 
 

Рядом с мужем

Спасибо интернету, многих в нем нашла,
И связь потерянную вновь восстановила,
Я в своей жизни многое прошла,
Памирскую вершину покорила.
Служила вместе с мужем дорогим,
И не жила, как многие иные,
Обжитый угол каждый стал родным,
Но знала, ждут меня углы другие.
Военный быт не сладким часто был,
А я свою семью оберегала,
Троих детей и мужа своего,
С любовью провожала и встречала.
Столичным дамам это не понять,
Комфорт не променяют на дороги,
А я военные дороги вынесла на «пять»!
Хотя зачёты жизни были очень строги.
Успехи мужа радовали нас,
Семью на многое они, конечно, вдохновляли,
Мы знали – ждёт его всегда приказ,
Который безупречно вместе выполняли.
Афганистан теперь и служба позади,
И жизнь идёт, как у гражданского народа,
Я не хочу, чтоб внуки ощутили запахи войны,
Но чтобы деда чтили – год от года!
 
 

Тревожное время

Из далёкого Владивостока,
Муж отправлен был скоро в Афган,
От него я была так далеко,
Не хватало с детьми его нам.
Девять месяцев в мыслях тяжёлых,
Я встречала рассветы одна,
Ну, а он – по ту сторону Пянджа,
Окружён был горами всегда.
Не могла я терпеть и решилась,
Бросить город, освоить Памир,
Он приехал, забрал нас, случилось…
Мы познали с детьми другой мир.
Высота 3600, даже больше!
Так над уровнем моря живём,
Жить спокойно хотелось подольше,
С детьми думали только о нем.
Телефон полевой установленный,
Стал отрадой в квартире моей,
Сон ночной от звонка растревоженный…
Свет, мерцанье отрядных огней…
Связь плохая, но все же бывала,
От неё становилось теплей,
Я ждала мужа и тосковала,
Все мечтала увидеть скорей.
Ночью горы бывали суровы,
Неба черного клок зависал,
Для меня звезды те были новы,
А предмет каждый – звук издавал.
И бурлящий поток горных речек,
С чистой, свежей, прозрачной водой,
Не хватало в краю, русских печек!
И зимой дым из труб шел чужой…
Муж и многие парни другие,
На чужой пребывали земле,
Смерть видали, свист пуль ощутили,
И не раз побывали в огне.
Долг военный был выполнен честно,
Подтвердит Кандагар и Кабул,
В стороне не родной – душе тесно,
И спокойно никто не заснул.
Скрежет, рев, шум больших БТРов,
Поступь твердая наших солдат,
Молодым будет ярким примером,
В пекле выжившим – каждому рад!
 
 

О героях-пограничниках

Эх, парни, пограничники родные!
Я помню ваши имена,
Памирскую вершину покорили,
Жизнь чья-то в памяти осталась на века.
Афганистан позвал вас в трудную дорогу,
А спорить с этим вы и не брались,
По горным склонам твердо шли вы в ногу,
Снаряды, пули, задевали и рвались.
Кому-то повезло, домой вернулись,
А чья – то жизнь в момент оборвалась,
Домой неслись известия о горе,
Мечта мальчишек многих не сбылась.
И вдовы плакали, и матери рыдали,
Все проклинали ужасы войны,
А там, в ущельях – все снаряды рвали,
И камни грохоча катились с вышины.
Я видела памирские те горы,
С детьми жила, тревожилась за мужа и друзей,
Седые горы были очень строги,
Страх вызывали у родных и матерей.
Афганистан прошел по нашим душам,
Оставив в них всю горечь и печаль,
И слезы о погибших горло душат,
Границу честно пограничник защищал.
Долг выполнен, назад дорога ровною казалась,
И виден клин уже родной земли,
Жизнь мирная назад к ним возвращалась,
Подальше шли от ужасов войны.
 
 

Свидание с мужем

С отдела утром позвонили,
И весть такую сообщили,
Что с мужем встреча состоится,
В аэропорт «Уазик» мчится.
Дорога горная лихая, а я такая молодая,
Соскучилась, к нему спешу,
И от волненья – чуть дышу.
Ведь с нами был он так давно,
Я про себя твержу одно:
«Мой милый, дорогой, родной!
Так рада, что живой, живой!»
Афганистан вон за рекой,
А там идет не первый бой
И семьи многие скорбят,
Кто потерял своих ребят…
Ведь служба пограничника сложна,
Граница быть должна защищена.
Я понимаю это и терплю,
Но по ночам, конечно же, реву!
Не часто жду с той стороны звонков,
Сберечь молю советских мужиков.
Я стойкая, я офицерская жена,
И службу с ним достойно всю прошла.
Живу с детьми в Мургабе, высоко,
А от родных своих так далеко.
Вот слышу звук знакомый вертолёта,
Я в небо устремила взор… гляжу,
Хочу я мужу рассказать так много,
И за движеньем вертолёта пристально слежу.
Вот точка увеличилась, он ближе,
Винт крутится и все вокруг свистит,
Завис над нами, движется, чуть ниже,
В груди так сердце радостно стучит.
Вдруг замер, покачнулся, развернулся,
Прощальные круги над нами совершил,
И день свиданья нынче завершился,
Возникшие проблемы наши не решил.
В той стороне сменилась обстановка,
Свиданье прервано, последовал приказ,
Была обижена, ревела как девчонка,
И не могла от вертолёта оторвать я глаз.
Звук затихал, но я ещё стояла,
Перед глазами – голубая пелена,
Ему так ничего и не сказала,
И вновь осталась среди гор одна.
А горы были величавы,
Загадочны, немножечко страшны,
Не нужно было никакой нам славы,
Хотелось жизни – только без войны!!!