Kitabı oku: «The Fugitives: The Tyrant Queen of Madagascar», sayfa 5

Yazı tipi:

“Come now,” cried the chief, “the rice will soon be ready—that won’t make you sorry, Ravonino, will it?—and we have yet to cross the river with the cattle in the face of the hungry crocodiles—which won’t make them sorry! Come.”

Turning impulsively, in the brusque careless manner which characterised him, Voalavo led the way to the banks of the river—a considerable stream—where the cattle were assembled and guarded by a band of over a hundred warriors.

“Cattle seem to be plentiful in these parts,” said Mark to the guide as they walked along.

“They are numerous everywhere in Madagascar. In truth a large part of our exports to the Mauritius and elsewhere consists of cattle.—Look! the chief was right when he said the crocodiles would not be sorry to see the cattle crossing.”

He pointed to a ripple on the water caused by the ugly snout of one of the creatures referred to. It seemed by the activity of its movements to be already anticipating a feast.

“Crocodiles,” continued the guide, “are numerous in many of our lakes and rivers, and dangerous too, though they are naturally timid, and can be easily frightened away. I remember a curious instance of this kind happening on the east coast, where a European trader was cleverly imposed on—deceived, or, what you call—”

“Humbugged,” suggested Hockins.

“Well, yes—humbugged! He was a big ignorant fellow, this trader; strong and energetic enough, but full of conceit—thought he knew almost everything, but in reality knew next to nothing, yet self-willed and obstinate enough to—to— You know the sort of man?”

“Yes, yes; a stoopid cockscomb,” said Hockins. “I know the breed well—lots of ’em everywhere.”

“Jus’ so—a born idjit; go on, massa,” said Ebony, who was always charmed at the prospect of a story or anecdote.

“Well, this trader,” continued the guide, “was on his way from Antananarivo to the coast with cattle for exportation, and one day they came to a place where they had to cross a narrow part of a lake. The natives of that place advised him not to venture without trying the effect of their ody, or charms, on the crocodiles. These they said, and believed, would protect the cattle in crossing. But the trader scouted the idea, and, laughing at their superstitions, gave orders to drive the bullocks into the water. He quickly repented his obstinacy, for no sooner were they in than the crocodiles seized nine of them and dragged them down. ‘Oh! bring the ody—work the ody—quick!’ cried the anxious man, fearing lest all the cattle should be seized. The ody was worked instantly, and to his astonishment, as well as the triumph of the natives, the rest of the cattle crossed in safety. Even those that had been nearly drowned escaped and passed over.”

“But how was dat?” asked Ebony, with a perplexed air. “If de ody was nuffin’, how could it do suffin’?”

“Simply enough,” returned the guide. “The charm consisted merely in noise. The natives, in canoes and on both sides of the lake, shouted furiously and beat the water with branches of trees, so that the poor crocodiles were scared away. See—there is something of the same sort going to be performed just now.”

Previous to this process, however, the chief Voalavo went through a singular ceremony to propitiate the crocodiles. The Malagasy, like the ancient Egyptians, regard the crocodile with superstitious veneration. They esteem him the king of the waters, and to dispute his right to reign would, they believe, expose them to his vengeance. Hence they seldom kill crocodiles, and rather avoid whatever is likely to provoke them. It is their custom, also, sometimes to make solemn speeches and vows to the crocodiles when about to cross rivers.

Voalavo, who was unusually reckless, free-and-easy, and regardless in ordinary affairs, was nevertheless remarkably superstitious. Before giving orders to cross the river, therefore, he advanced to the water’s edge and mumbled incantations or made vows in a low tone for nearly half-an-hour. Then, elevating his voice, so as to be heard across the river, he continued, addressing the crocodiles:—

“Now, I pray you, good mamba, to do me no injury, and particularly to spare my cattle, for you do not know what trouble I have had to get them. No doubt you know how anxious I and my people are to eat them, for you have much of the same desire; but I beseech you to exercise self-denial. You don’t know how pleasant that will make you feel! Remember that I have never done your royal race any injury—never waged war with you or killed you. On the contrary I have always held you in the highest veneration. If you do not remember this, but forget it, I and my whole race and all my relatives will declare war and fight against you for ever more! So be good and do what I tell you!”

“Now, my men,” he cried, turning round, “drive in the cattle, work the ody, and make all the dogs bark!”

In the midst of an indescribable hubbub the herds were then driven into the river, and the men—some in canoes and some on both banks—enacted the very scene which Ravonino had described. In a few minutes the whole herd was got over in safety.

Half-an-hour later and our travellers were seated in the chief’s house regaling themselves with beef-steaks and marrow-bones, chickens and rice.

Chapter Eight.
A Friend appears unexpectedly, and our Travellers spend a Disturbed Night

Whatever ethereal persons may say to the contrary, there can be no doubt whatever that the consumption of food is an intellectual treat, inasmuch as it sets the body free from the cravings of appetite, and by stimulating those nervous influences which convey vigour and vitality to the brain, not only becomes the direct cause of physical gratification, but induces that state of mind which is most favourable to the development of the interesting creations of fancy and the brilliant coruscations of imagination.

We might pursue this subject further did time and space permit; but our objection to “skipping” is so great, that we shrink from giving the reader even a shadow of excuse for doing so. Moreover we dread the assault of the hypercritical reader, who will infallibly object that it is not “the consumption of food,” but the resulting mental effect which is the “intellectual treat.” As if we did not know that! “But,” we would retort with scorn, “can any cause be separated from its effect without bringing about, so to speak, the condition of nonentity?”

Passing to the subject which gave rise to these erratic thoughts, we have to relate that the whole party, entertainers and entertained, did ample justice to the rice, beef, chicken and marrow-bones, after which Hockins wafted the natives to the seventh heaven of delight and wonder by means of his flageolet. It was very late that night before they retired to rest. It was later still before they went to sleep.

The native village at which our travellers had arrived was a rude, poor-looking place, inhabited by a brave and war-like tribe, who depended more for defence on their personal prowess and the difficulties presented by their forests, than upon ditches or ramparts. The village was, however, surrounded by a fence of trees growing so close together that it would have been almost impossible to carry the place by assault if resolutely defended from within.

The huts were roughly constructed of bamboos plastered with clay and lined with matting,—also with the large leaves of the “traveller’s tree,” and thatched with rushes.

The chief’s hut, in which the white guests were feasted, was of course larger and somewhat better in construction than the others. Its floor, composed of hard-beaten clay, was covered with matting, clean pieces of which were spread for the visitors to squat upon, for there were no chairs, stools, or tables. In the north-west corner was the hearth—a square of between two and three feet, with a few large stones for supporting the cooking utensils, but without chimney of any kind. Smoke was allowed to find an exit as it best could by crevices in the roof and by a small window or hole in the north gable. A few cooking-pots, earthen jars, rice-baskets, some knives, a wooden chest, and several spears, completed the furniture.

Against the northern roof-post hung a small bottle-shaped basket, which contained the household sampey, or god, or charm. In Madagascar this usually consists of a meaningless stone; sometimes a chip of wood, the leaf of a tree, or a flower, and this is what the natives pray to and profess to trust in!

Our travellers found, after supper was over, that they were not to sleep in the chief’s house, for they were led to that of a head-man of the village, and told they were to rest with him. This man was old, and seemed to have no wife or family, for the only person at home at the time, besides himself, was an old woman, perhaps his sister, who looked after the household. He was a hospitable old man, however, and made them heartily welcome to their beds of matting in the north end of the hut. Unfortunately the south end of it was usually occupied by pigs and poultry. These were expelled for the occasion, but they insisted several times on returning to their own abode, being unable, apparently, to believe that their expulsion was really intended! As there were several openings in the hut, the difficulty of excluding the animals was great, for when expelled at one hole, amid remonstrative shrieks and screams, they quickly re-entered at another with defiant grunts and cacklings.

By stopping up the holes, however, the enemy was finally overcome. Then the old man, having retired to his corner, and the sister having departed, Mark Breezy, John Hockins, James Ginger, and Ravonino drew round the fire, heaped-on fresh logs, lay down at full length on their mats, and prepared to enjoy that sleepy chat which not unfrequently precedes, sometimes even postpones, repose.

“That was a curious speech that Voalavo made to the crocodile, Ravonino,” said Mark. “Do you really think he believed it did any good?”

“Yes, truly, he believed it. This is a land of charms and superstition. Voalavo is of too honest and straightforward a nature to practise what he does not believe in.”

“Does you b’lieve in charms an’ soopistition?” asked Ebony, with expectant eyes.

“What need to ax that, you stoopid nigger?” said Hockins; “don’t you know he’s a Christian?”

“Das true, ’Ockins. I hoed an’ forgot.”

“But tell me, Ravonino, are de crokindiles awrful rampageous when dey’re roused?”

“Yes, they are pretty bad,” said the guide, clearing his throat, for he was fond of expatiating on the wonders and beauties of his native land! “And although they look sluggish enough when sprawling on mud-banks, half-asleep in the sun, you would be surprised to see them go after fish, which is their principal food. Their favourite haunts are the deep rugged banks of a river or lake overhung with trees, where they can hide themselves and watch for prey. It is not only in water that they are dangerous. They fasten their teeth, if they get the chance, on any animal that comes to the river to drink. They sometimes get hold of bullocks when drinking, and often do so when the cattle are swimming across. They are unnaturally ferocious, too, for they will devour their own young.”

“Oh! de brutes!” exclaimed Ebony, poking the fire with a bit of stick savagely. “Don’t de mudders fight for de young uns?”

“Not they. The mothers lay their eggs in the sand and leave them to look after themselves. The others are sly, and—”

“Dat’s de fadders, brudders, an’ unkles ob de eggs, you mean?”

“Yes, that’s what I mean. The old he-crocodiles watch where the eggs are laid, an’ when it’s about time for them to break an’ let the young ones out, these monsters go into the water at the edge and wait. When the baby-crocodiles get out of prison they make straight for the water, where the old villains are ready to receive an’ devour them. Some times the young ones are stupid when they are born, they take the wrong road and escape their relations’ teeth only to get to the rice-grounds and fall into the hands of the natives. Many of the eggs, too, are destroyed, before they are hatched, by vultures and other birds, as well as by serpents. Men also gather them by hundreds, boil them and dry them in the sun to preserve them for use or sale.”

“The miserable young things seem to have a poor chance of life then,” said Mark, sleepily.

“Das so, massa. I’d rader be a nigger dan a crokindile.”

Hockins said nothing, being sound asleep.

“What makes that rattling among the cooking-pots?” asked Mark, looking round lazily.

“Rats,” replied the guide. “Didn’t you see them running along the roof when you came in?”

“No, I didn’t.”

“Look up now, then, and you’ll see them on the beams.”

Mark and Ebony both looked up, and beheld a row of rats on the beam overhead—their bead-like eyes glittering as they gazed over one side of the beam, and their long tails just showing on the other.

“Das funny,” said the negro, who was in sympathy with the whole brute creation!

Mark thought it very much the reverse of funny, but held his peace.

“Dar’s a ole grey un, massa, right ober ’Ockins’s head—a tremenjous big ’un. Don’t you see ’im wid a griggy young un beside ’im?”

Whether the griggy young one was also larky we cannot tell, but while the negro was speaking it executed a flourish (whether intentional or otherwise who can say?) which knocked the big grey rat off the beam, and caused it to fall with a heavy flop on Hockins’s face. Three others fell off in their anxiety to observe the result.

Hockins leapt up with an indignant roar, and the rats leaped among the pots and pans with a horrified squeak, while Ebony and the others looked on with excruciating enjoyment.

The scurrying of many little feet among the household implements told that the grey rat’s friends were numerous though unseen, and the angry grunting of pigs proved that other slumbers had been broken. Of course the whole party were thoroughly awakened by this incident, but they took it good-humouredly, and, after replenishing the fire, lay down again, and resolutely shut their eyes and ears.

Slumber was once more stealing over them, when a noise at the door of the hut awakened them. Next moment they started up, for two warriors of the tribe entered with a prisoner between them.

“We caught this man entering our village,” said one of the warriors, fiercely, to the guide; “we would have taken him to our chief, but he says that you are his friend—yet I think he lies.”

“He speaks the truth,” returned Ravonino, calmly. “He is my friend. Doubtless he has good reasons for coming here. Leave him with us, we will guard him till morning.”

The warriors at once released their prisoner and retired, while the man stepping forward into clearer light revealed the handsome countenance of Laihova.

“Sit down, my brother,” said Ravonino to the youth, in tones of unusual tenderness, “and let me know what brings you here so unexpectedly.”

“I come to offer my service,” replied the youth, with a modest air. “You have told me that you go to Antananarivo to rescue Rafaravavy. Your face is known to every one in the town. If you enter it, your death will be certain.”

“But I do not intend to enter it,” said Ravonino; “these my white friends will aid me.”

“The white men may be wise and brave, but they know not how to aid you, I am not so well-known in the town. I will venture into it and will show them where to go and what to do.”

The guide shook his head and was silent for some moments. He seemed uncertain how to act.

“What says Laihova?” asked Mark Breezy at this point, for the conversation having been conducted in the native tongue they as yet understood nothing.

The guide briefly explained, and then turned to the young man.

“But how can you think of leaving your friends in the cave, Laihova? They may require your strong arm; and my sister is—”

“It was my friends who advised me to leave them,” said the youth, quickly, “and Ra-Ruth bade me go. Besides, have we not entered into the Covenant of Blood?”

“Well, you may come with us. After all, Ra-Ruth is right.”

“What does he mean by the Covenant of Blood?” asked Mark when the guide explained what had just been said.

“It means that he and I are united by one of the closest ties that bind the men of this island. No doubt you will think it a strange alliance, nevertheless it is a true and a strong bond of brotherhood. It is meant to unite two people in sacred friendship, so that ever afterwards they feel bound to help and defend each other. When two persons agree to form this bond, a meeting is arranged for the performance of the ceremony and taking the vow. Some gunpowder and a ball are brought, with a little ginger, a spear, and two particular kinds of grass. A fowl is also used. Its head is nearly cut off, and it is left to bleed during the ceremony. Then a long vow of mutual friendship, assistance, and defence is pronounced. After this each man drinks a few drops of the other’s blood. To obtain it they make a small cut in the skin of the centre of the bosom, which they call ‘the mouth of the heart.’”

“And did you go through this ceremony with Laihova?” asked Mark.

“I did, many years ago, when we were little more than boys. He saved my life by jumping into a deep pool in a lake and rescuing me from the crocodiles. I had fallen in off the steep bank. I could not swim, and he could. After that we made the alliance of brotherhood. Laihova was not a Christian at that time. Since then God has made use of me to rescue him from a more awful death than that which threatened me. Laihova is grateful, and, knowing that I run much risk in going near the capital, has come, as you see, to help me.”

“Not a bad style of brotherhood that,” said Hockins, with a tremendous yawn. “Eh, Ebony? What d’ee think of you an’ me goin’ in for the same sort o’ thing?”

“P’r’aps,” answered Ebony, with a responsive yawn which threw that of Hockins quite into the shade, “p’r’aps black blood mightn’t agree wid your stummick. But I say, Massa Breezy, don’ you tink it a’most time we was goin’ to sleep?”

As the night was far spent—or, rather, the morning far advanced—by that time, the whole party willingly assented. Laihova was supplied with a separate mat, the embers of the wood-fire were drawn together, and they all lay down once more to make the most of what remained of the period of repose. But circumstances were against them.

True, being tired and healthy men, they dropped off at once with the facility of infants, and during a quarter of an hour or so, while the fire continued to emit an occasional flicker, all went well; but when the last vestige of flame died away, the rats again came out with bead-like eyes and cautious tread. Gradually they became bolder. Impunity never fails to encourage presumption. In short they soon began to hold a sort of carnival. The pots and pans became, as it were, musical, to the evident distress of the slumbering seaman—especially when the large grey rat fairly overturned a small rice-jar, which in its fall removed several props from other utensils and caused a serious clatter. Still the wearied men slept through it all, until the enemy took to scampering over their bodies. Then the enraged Ebony, being partially awakened, made a fierce grasp at one of the foe, and caught Hockins by the ear. Of course the result was a howl, and a sleepy request from Mark, to “Stop that noise!”

But even that incident failed to arouse them thoroughly, though it filled the rats with temporary horror, and caused them to flee.

The last word reminds us that there were others there that night, besides rats, to disturb the sleepers’ dreams—but we merely make a suggestive hint at that!

Soon the rats returned in greater force and more demonstrative hilarity than ever. They evidently went in for a game of hide-and-seek round and over the slumberers, causing the sleepy growls of John Hockins to resemble the fitful mutterings of distant thunder.

Thus they went on until the grey dawn of morning appeared. Then an extremely large cock, in the south-east corner of the hut, feeling that it had enjoyed a sufficiently good night’s rest, flapped its ungainly wings, stretched out its neck, and gave vent to a clarion-crow which—

“Brute!” exclaimed Hockins, not even giving us time to finish the sentence!

He said no other word, but seizing a piece of wood, sent it forth with such true and effective aim, that he cleared not only the cock, but all his wives off their perch, and sent them in cackling consternation out of the hut by the nearest hole in the wall.

After that the much-tried party slumbered in peace until the sun was high.

Yaş sınırı:
0+
Litres'teki yayın tarihi:
07 mayıs 2019
Hacim:
340 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Public Domain
İndirme biçimi:
Metin
Ortalama puan 4,5, 4 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 5, 1 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 5, 1 oylamaya göre