Kitabı oku: «Желтая жена», sayfa 3

Yazı tipi:

Глава 4
Женщины творят зло

Благодаря сильным апрельским ливням расплодились москиты. К началу мая они уже целыми полчищами висели в воздухе и набрасывались на людей, словно голодные звери. Даже мамин травяной бальзам оказался бессилен: руки и ноги у меня покрылись красными зудящими пятнами от укусов. Особенно трудно было работать на грядках, когда со всех сторон атакуют злобные кровососы. Уход за огородом миссис Дельфины мне поручила тетушка Хоуп. После отъезда мастера Джейкоба хозяйка совершенно забросила свои растения, так что отныне посадка свеклы, моркови, томатов, салата и капусты, а также прополка и подрезка листьев лежали на мне.

Я надеялась, что в отсутствие хозяина у меня появится свободное время, которое мы сможем провести вместе с Эссексом. Но моим надеждам не суждено было сбыться. Хозяйка требовала, чтобы я постоянно находилась рядом и являлась по первому зову. Мне приходилось угождать всем ее прихотям: накрывать на стол, убирать со стола, мыть посуду, стирать белье и выполнять еще тысячи мелких поручений, которыми прежде занималась бедняжка Рейчел. Я трудилась с утра до ночи, чувствуя постоянную усталость. Эссекс тоже был занят: чистка конюшни, выгул и кормление лошадей отнимали уйму времени, да еще в конце недели он нанимался помогать конюху на соседней плантации, поэтому уходил ранним субботним утром, еще до рассвета, и возвращался лишь к вечеру воскресенья. Несколько раз я пыталась улизнуть из дома, чтобы повидаться с любимым, но миссис Дельфина отличалась на удивление острым слухом: всякий раз, едва заслышав, как я крадусь через холл, она тут же придумывала какое-нибудь новое задание. Однажды мне все же удалось сбежать, но на полпути я заметила Снитча и сама повернула назад: надсмотрщик сидел прямо возле конюшни, жевал табак и прихлебывал виски из своей верной фляги, с которой никогда не расставался.

Мастер Джейкоб отсутствовал два месяца. Затем пришло письмо, в котором говорилось, что он вынужден продлить поездку еще на несколько недель. Сообщив новость тетушке Хоуп, миссис Дельфина сердито скомкала письмо и швырнула в горящий камин. Известие окончательно испортило и без того мрачное настроение хозяйки, она искала, на ком бы сорвать раздражение, и остаток дня придиралась ко мне: то оконное стекло казалось ей пыльным, то на полу мерещились грязные пятна, а то на столе обнаруживались липкие разводы. Когда же я отправилась на улицу проверить, не пора ли снимать белье, миссис Дельфина устремилась следом.

– Даже слепой заметил бы, что эта простыня серая. Растяпа, неужели не видишь, что она плохо постирана? – фыркнула хозяйка, вырастая у меня за спиной.

Она стала обзывать меня растяпой после отъезда мамы и мастера Джейкоба. Пренебрежительное обращение звучало как плевок в мою сторону. Я вскинула подбородок и расправила плечи, стараясь не показать, что ее уколы достигли цели. Стянув простыню с веревки, я отнесла ее обратно в судомойню и еще раз прокрутила толкушкой в воде со щелочью. Едва я успела покончить со стиркой, как явилась Лавви с полной корзиной одежды, требующей починки и переделки.

– После ужина займись этим, – велела экономка. – Думаю, несколько юбок придется расставить – хозяйка быстро растет в талии.

В первый момент мне хотелось закричать, что после возни с тяжелой толкушкой пальцы у меня одеревенели, даже иглу не удержат. Но затем я сообразила, что Лавви отправляет меня в швейную. А это означает, у нас с Эссексом появится возможность побыть вдвоем. Я вовремя прикусила язык и молча кивнула.

По дороге на кухню за ужином для хозяйки я заглянула в конюшню. Эссекс менял подкову на передней ноге лошади. Он стоял согнувшись над копытом, белая рубаха промокла от пота и прилипла к спине. Заслышав шаги, Эссекс приподнял голову и посмотрел в мою сторону. Я указала пальцем на крышу мастерской и потянула себя за мочку уха. Он расплылся в белозубой улыбке и потер нос. Итак, тайная встреча была назначена. Это придало мне бодрости, усталость словно бы улетучилась.

Как правило, миссис Дельфина съедала лишь половину того, что лежало перед ней на тарелке. Трудно было понять, в чем причина: то ли у нее действительно пропал аппетит, то ли она просто боялась слишком сильно поправиться. Но как бы то ни было, остатки хозяйской трапезы тетушка Хоуп отдавала работникам с плантации.

– Еще пудинга, миссис? – Я протянула серебряный подносик с десертом.

Хозяйка отрицательно качнула головой и встала, собираясь покинуть столовую.

Лодыжки у миссис Дельфины к концу дня отекали, так что каждый вечер мне приходилось отмачивать ее ноги в тазу, добавляя в воду отвар из коры белой ивы, а после массировать ступни до тех пор, пока ей не становилось немного легче. Я насухо вытирала миссис Дельфине ноги и помогала устроиться на взбитых подушках. Как только с этим было покончено, в комнату входила Лавви, чтобы расчесать хозяйке волосы.

Перед ужином я оставила корзинку с одеждой для починки на крыльце и теперь, прихватив ее, отправилась прямиком в швейную.

Вечер выдался сырой, во влажном воздухе висел сладковатый аромат приближающегося дождя. Возле стены дома рос кустик колокольчиков, я отщипнула один цветок и заложила за ухо. То, что я намеревалась сделать, наполняло мое сердце трепетом и тревогой одновременно. Сегодня вечером, несмотря на многочисленные предостережения мамы, моя страсть наконец-то будет утолена. Мы с Эссексом слишком долго желали друг друга, и сопротивляться этому желанию дальше было выше моих сил. Никто не относился ко мне с такой нежностью и не дорожил мною так, как Эссекс, и я готова была отдать ему всю себя. Войдя в швейную, я увидела его: Эссекс дожидался меня, сидя на стуле. Сердце в груди ёкнуло, по спине побежали мурашки.

– Какое счастье, ты здесь! – воскликнул он.

Но я коснулась пальцем его губ, заставляя молчать. Затем подобрала юбки и уселась верхом ему на колени. В какой-то момент мне показалось, что подобная смелость привела Эссекса в замешательство. Тогда я еще крепче прижалась к нему всем телом, поцеловала и начала расстегивать пуговицы у него на рубашке. Неожиданно Эссекс прервал поцелуй и остановил мои горячие пальцы.

– В чем дело? – выдохнула я. – Что-то не так?

– Мне нужно сказать тебе кое-что важное.

– Потом. Это может подождать?

Я сгорала от нетерпения. Но Эссекс взял меня за талию, снял с колен и поставил на пол. Колокольчик, который я воткнула в волосы, выпал. Он лежал на полу, один из сиреневато-розовых лепестков смялся. Наверное, я вела себя слишком напористо. Возможно, Эссекс даже счел такое поведение непристойным. Чувствуя, что нервы на пределе, я схватила со стола мамино вязанье и принялась машинально щелкать спицами.

– Я думала, ты хочешь меня, – пробормотала я.

– О да, конечно! Поверь, дело вовсе не в тебе.

– В чем же тогда?

Эссекс начал медленно застегивать пуговицы на рубашке. Я наблюдала за ним, пытаясь прочесть выражение его лица. Но не смогла.

– Я совершил нечто ужасное, – прервав молчание, выдавил он.

– Ты пугаешь меня, Эссекс. Что стряслось?

Я неловко поддела спицей очередную петлю, вязание ничуть не успокаивало.

Он колебался.

– Миссус Дельфина, она… заставила меня быть с ней.

– Заставила?! Что это значит? Каким образом?

– Да, она принудила меня лечь с ней, как мужчина ложится с женщиной.

Комната закружилась у меня перед глазами. Ужасно заболела шея, словно голова вдруг сделалась невероятно тяжелой. Вязанье выскользнуло из рук и упало на пол.

– Что ты сказал?

– Я не хотел! Пожалуйста, ты должна мне верить.

– Белая женщина? Жена хозяина?

– Она заставила меня, Фиби. Сказала, раз мастер Джейкоб проводит столько времени со своей негритянкой, она тоже хочет иметь негра-любовника.

Я больно сжала ему руку, так что ногти впились в кожу.

– Значит, все это время, пока я берегла себя ради нашей любви, ты как ни в чем не бывало спал с женой хозяина?

Я ударила Эссекса по щеке с такой силой, что заныла ладонь.

– Ты же понимаешь, у меня не было выбора.

– Не было выбора? Но разве ты не мужчина?

Эссекс уставился на меня.

– Здесь, на плантации? Здесь я прежде всего раб.

Я стояла перед ним, вскинув кулаки, готовая вновь обрушиться на предателя. Но Эссекс схватил меня за запястья, заставил опустить руки и крепко прижал их к бокам.

– Фиби, успокойся, пожалуйста.

– Как? Как я могу успокоиться, когда твои слова разрывают мне сердце?!

– Прости, мне ужасно жаль. Но что я мог поделать? Миссус пригрозила, что, если я откажусь, она скажет хозяину, будто я изнасиловал ее, угрожая ножом. И тогда меня повесят.

Я попыталась вырваться, но Эссекс надежно удерживал меня.

– Любимая, ты же знаешь, я не хочу эту женщину. Ты единственная, кто мне нужен.

Это было настоящее предательство. От возмущения я поперхнулась собственной слюной и зашлась в мучительном кашле. Потребовалось несколько секунд, прежде чем мне удалось сделать судорожный вдох и прийти в себя. Не желая стоять вплотную к Эссексу, я попыталась оттолкнуть его. Но он еще крепче обнял меня и притянул к себе. Я принялась молотить кулаками ему в грудь. Ласка и забота мисс Салли приучили меня думать, будто все в этой жизни может складываться так, как мне хочется. Мама тоже вечно внушала, что я больше, чем простая рабыня, живущая на плантации. А теперь, как оказалось, я жестоко ошиблась, и даже мой возлюбленный – вовсе не мой. Эссекс не двигался с места, стойко выдерживая мои удары, до тех пор, пока я не обессилела и, разжав кулаки, не рухнула на стул. Тогда он молча протянул мне железную флягу с водой. Я сделала несколько больших глотков, а затем приложила холодный металл ко лбу, чтобы остудить голову и собраться с мыслями.

– Когда это произошло?

– Во время одной из ее утренних прогулок. Она зашла ко мне в конюшню.

– Почему ты говоришь мне об этом только сейчас?

– Я не могу быть с тобой как мужчина с женщиной, нося на совести такой груз. Мне было трудно скрывать это от тебя, но и причинять тебе боль тоже не хотелось.

В комнате повисла гнетущая тишина, казалось, сам воздух сгустился. Затем меня охватило беспокойство.

– Когда это началось между вами?

Лицо Эссекса исказила гримаса горечи.

– Зимой, незадолго до Рождества.

Я посчитала, загибая пальцы. Затем еще раз, чтобы не ошибиться.

– Что ты делаешь? – удивился Эссекс.

– Возможно, миссис Дельфина носит твоего ребенка.

Он вздрогнул.

– Что ты хочешь сказать?

– Сколько прошло месяцев с вашей… близости? Посчитай сам.

Эссекс схватился за голову и начал мерить шагами комнату.

– Только этого мне не хватало, – повторял он.

– Если у миссис родится темнокожий ребенок, она все равно обвинит тебя в изнасиловании. Ее слово против твоего. И висеть тебе на дереве, как только Снитч доберется до тебя.

– Я изменил тебе, Фиби, чтобы выжить, а теперь ты заявляешь, что дело может обернуться еще большей бедой?

Он перестал бегать по комнате и застыл.

– Мы должны вытащить тебя с плантации прежде, чем родится ребенок. Эссекс, тебе нужно бежать.

Я наблюдала разнообразную гамму эмоций, промелькнувшую на лице возлюбленного. Потом Эссекс стиснул зубы и нахмурился.

– Без тебя я не уйду, Фиби. Бежим со мной!

Я поднялась со стула; колени подгибались, по телу разлилась слабость. Пытаясь прийти в себя, я поправила одежду и пригладила волосы.

– Пожалуй, пора возвращаться, пока меня не хватились.

– Фиби!

Он потянулся ко мне, но я увернулась.

– Понимаю, я обрушил на тебя слишком много. Причинил тебе боль. Просто дай мне время, я разберусь со всеми проблемами, вот увидишь, – умоляюще произнес Эссекс.

Но я уже спускалась по крыльцу. Небо было затянуто тучами, моросил дождь. Я брела по мокрой траве, чувствуя, как на плечи наваливается невыносимая тяжесть. За минувшие полчаса я устала больше, чем за все время работы в большом доме.

Глава 5
Предательство

Я попыталась сосредоточиться на утренних делах. Но боль преследовала меня, она тянулась за мной повсюду, словно камень, прикованный к лодыжке тяжелой цепью. Воображение само рисовало навязчивую картину: миссис Дельфина и Эссекс вместе, вот она гладит его, целует, наслаждается близостью с ним. Образ вызывал во мне физическую тошноту. И хотя я понимала, что Эссекса принудили и он действовал не по своей воле, мне от этого было не легче: сердце разрывалось от горя. Вчерашний вечер должен был стать особенным для нас с Эссексом, но хозяйка лишила меня этой радости.

Когда утром она позвала меня, чтобы помочь одеться, мне хотелось сдавить ее шею и душить до тех пор, пока глаза у этой ведьмы не вылезут из орбит. У миссис Дельфины есть всё! Так почему она отняла то, что должно было принадлежать мне? Затягивая корсет на ее выступающем животе, я думала, что отцом этого ребенка может оказаться Эссекс и отцовство будет стоить ему жизни. Теперь у меня не осталось сомнений: я должна помочь любимому бежать.

Тревожные мысли беспрестанно кружили в голове, мешая сосредоточиться на выполнении обязанностей по дому. Я стала рассеянной. Лавви несколько раз заставала меня стоящей в прострации посреди судомойни. Она возвращала меня к действительности, предупреждая, что добром это не кончится. Но предостережения экономки не помогали. За два дня, прошедших после признания Эссекса, я ухитрилась разбить две тарелки, опрокинуть чашку с кофе на колени хозяйке, споткнуться на лестнице и в кровь разодрать колено, а во время прополки грядки выдернуть вместо сорняков недозревший редис. Когда тетушка Хоуп послала меня в курятник принести свежих яиц, два из них я положила мимо корзинки. Пришлось ползать по полу, собирая скорлупки. За этим занятием и застал меня Эссекс.

– Нам нужно поговорить, – шепнул он.

Я вытерла перепачканные желтком руки о край фартука и поднялась с пола. После ссоры в швейной мастерской мы с Эссексом не виделись. И как ни велики были обида и желание продолжать злиться на изменника, я понимала, что по-прежнему люблю его. И все еще хочу быть с ним.

– Нужно отнести яйца на кухню. Тетушка Хоуп ждет.

– Встретимся в конюшне через десять минут, – бросил Эссекс.

Я поставила корзинку на стол и сказала тетушке Хоуп, что пойду в швейную выполнять поручение Лавви – расставить пояс на юбках миссис Дельфины. Кухарка кивнула, не переставая напевать один из своих любимых госпелов5, и принялась замешивать тесто, в котором собиралась обжарить камбалу на ужин хозяйке. Я подошла к конюшне с задней стороны и едва успела повернуть за угол, как распахнулась боковая дверь и Эссекс втащил меня внутрь. Затем поволок за собой вдоль центрального прохода, нырнул в стойло к жеребцу по кличке Гром и затолкал меня в дальний угол. Мы оказались в надежном убежище, укрытые от посторонних глаз за широким крупом коня.

– Здесь нас точно никто не заметит, – шепнул Эссекс.

Я старалась дышать ртом, чтобы не чувствовать густой запах конского навоза. Эссекс прижался губами к моему уху и заговорил так тихо, что мне пришлось напрягать слух.

– Я обдумываю план побега.

Я опустила руку в карман юбки и достала сложенный вчетверо листок бумаги.

– Что это? – спросил Эссекс.

– Карта. Я стащила ее из атласа мисс Салли.

Я расправила листок и прижала к стене стойла, чтобы изображение было хорошо видно нам обоим.

– Смотри, я отметила дорогу, ведущую на север. Думаю, если передвигаться по ней ночью, а днем прятаться в лесу, можно избежать встречи с теми, кто ловит беглых рабов.

Эссекс взял карту. Его пальцы на миг коснулись моих, знакомая жаркая волна пробежала по телу – так случалось всякий раз, стоило Эссексу оказаться рядом. Я наблюдала, как он сделал углубление в ворохе сена и спрятал туда карту.

– Ты удивительная, Фиби, – прошептал он.

Я всматривалась в темные глаза возлюбленного, ища в них признаки страха.

– Ты совсем не боишься? – спросила я.

– Я давно думал о побеге, с тех самых пор, как узнал, что тебя должны освободить. Будем считать, что мой план начал претворяться в жизнь.

Мне вдруг сделалось холодно: путь к свободе казался таким трудным и долгим, я боялась за Эссекса.

– Это опасно.

– Бежим со мной! – Он схватил меня за руку. – Вдвоем больше шансов. Мы будем отбиваться от врагов спина к спине. А ночью согревать друг друга…

– Но мама…

– У нас все получится!

Я поникла.

– Мама так много сделала для того, чтобы я могла обрести свободу. Мне кажется, она начала думать об этом задолго до моего рождения. Ради нее я обязана остаться и завершить начатое.

– Ты доверяешь обещаниям мастера Джейкоба?

– Да.

Эссекс прикусил губу.

– Послушай, – продолжила я, – нам следует посвятить в наш план тетушку Хоуп. В конце концов, Джаспер был ее сыном и единственным, кто бежал с плантации.

Эссекс согласно кивнул.

– Но мне хотелось бы, чтобы и ты ушла со мной. Фиби, я не представляю жизни без тебя.

Я приложила палец к его губам.

– Нужно набраться терпения. И так все завертелось слишком быстро.

– Ты простила меня? – Эссекс обвил меня руками за талию и так крепко прижал к себе, что стало трудно дышать.

Я понимала: у нас слишком мало времени и нет смысла тратить его на выяснение отношений.

– Пусть прошлое останется в прошлом. А нам нужно двигаться дальше.

– Но без тебя, Фиби, я не уйду.

Я коснулась его щеки ладонью, поцеловала и, вывернувшись из объятий, побежала назад к большому дому.

* * *

На следующее утро я спустилась на кухню за завтраком для миссис Дельфины. Тетушка Хоуп как раз поставила тарелки на поднос и накрыла металлическим колпаком. Я подошла вплотную к кухарке и шепнула ей на ухо:

– Эссекс в беде.

– Что за беда? – одними губами произнесла она.

– Очень большая, – сказала я.

Тетушка Хоуп наклонилась и сделала вид, будто роется в корзине под столом, – на случай если хозяйка с ее тонким собачьим нюхом учует неладное и, по своей излюбленной привычке, нагрянет на кухню с внезапной проверкой.

– Встретимся вечером. Приходи, как только она уснет.

В тот вечер я измельчила немного коры магнолии и добавила щепотку в чай миссис Дельфины. Снадобье подействовало: вскоре после ужина глаза у нее начали слипаться, так что, забросив свое обычное чтение – «Альманах Годи для дам»6, – она отправилась спать. Едва заслышав храп из ее спальни, я на цыпочках спустилась по черной лестнице и выбралась из дома. Некоторое время я настороженно прислушивалась к разным странным шорохам и звукам, стоя в темноте возле кухонного домика, а затем, как было условлено, три раза тихонько стукнула в дверь. Под покровом ночи мы с тетушкой Хоуп направились в конюшню. Я негромко кашлянула. Эссекс открыл боковую дверь.

– Наши свидания стали гораздо чаще: теперь мы встречаемся дважды в день, – улыбнулся он мне, а затем поздоровался с тетушкой Хоуп и взял ее большую теплую руку в свою.

Эссекс провел нас в тот же укромный уголок, где несколькими часами ранее я показывала ему карту и уговаривала бежать с плантации. Втроем мы забились в стойло Грома: даже если бы сейчас кто-нибудь случайно заглянул в конюшню, нас не заметили бы. Тетушка Хоуп уселась на охапку сена, лежавшую возле стены, и вытащила из кармана фартука солидный сверток, который прихватила на кухне. Внутри оказались хлеб и печеная рыба. Кухарка протянула каждому из нас по большому куску угощения, и мы молча принялись за еду. Эссекс жевал, не сводя с меня жадных глаз.

– Ну вот, теперь, когда в животе больше не урчит от голода, можно поговорить. Так что у вас стряслось?

Я набрала в легкие воздух и выложила историю, которую два дня назад услышала от Эссекса. Когда я закончила, он сжал кулаки и сердито засопел, однако тетушка Хоуп не выглядела удивленной.

– Ничего нового, – пожала она плечами, – белые не прочь попользоваться нами, а потом бросить на произвол судьбы расхлебывать их грехи.

– Или избавиться от нас, чтобы скрыть свои неблаговидные поступки, – добавила я.

Эссекс начал мерить шагами тесное стойло.

– Мама говорила тебе, какие травы нужно принимать, чтобы избавиться от ребенка? – спросила тетушка Хоуп.

– Нет. – Я потупилась от неловкости, что так мало интересовалась маминым искусством. – В любом случае миссис Дельфине травы уже не помогут: слишком большой срок.

– И что ты собираешься делать? – Тетушка Хоуп посмотрела на Эссекса.

– Он должен бежать! – выпалила я. – У него есть карта. Я вырвала страницу из книги мисс Салли.

– Тут все решает время, – кивнула кухарка. – Когда ты намерен пуститься в путь?

– Как только появится такая возможность, – буркнул Эссекс.

– Прежде, чем родится ребенок, – вставила я. – Тетушка Хоуп, расскажи нам о Джаспере. Он ведь единственный на плантации Белл, кому удалось бежать.

– А потом его приволокли обратно, как шелудивого пса.

– Мы надеялись, ты сможешь рассказать нам о плане Джаспера. Куда он направлялся? – попыталась я заставить кухарку вспомнить подробности побега ее сына.

– План Джаспера состоял в том, чтобы добраться до Балтимора, найти работу в доках, а затем скопить денег и уехать в Нью-Йорк. – Тетушка Хоуп обернулась ко мне: – Для Эссекса было бы безопаснее иметь отпускную, выданную миссус Дельфиной. Ты можешь написать для него такую бумагу?

– Попытаюсь завтра, когда она уйдет на прогулку, – кивнула я.

– В таком случае решено! А я соберу провизии и дам ему самый острый из моих ножей, – пообещала тетушка Хоуп. – Фиби, ты идешь с ним?

– Мастер Джейкоб сказал, что подпишет бумагу на освобождение, когда мне исполнится восемнадцать. Так он обещал маме.

Кухарка горько рассмеялась.

– Чего стоят обещания белых? Особенно тех, кого зовут «мастер».

Она поднялась и вышла из стойла.

– А те, кто близок, ранят сильнее всего, – не оборачиваясь, бросила напоследок тетушка Хоуп.

Кухарка ушла, плотно закрыв за собой дверь конюшни, но меня вдруг обдало холодом. По телу бежали мурашки, и как ни куталась я в теплую вязаную шаль, не могла согреться.

– Иди сюда. – Эссекс помог мне забраться на деревянный настил над сеновалом. В душе возникло странное чувство, будто я проглотила яд и медленно умираю. И единственным противоядием, способным вернуть меня к жизни, были поцелуи возлюбленного. Отчаянное желание, горячая и грубая страсть притупили разум: лежа в объятиях Эссекса, я раздумывала, не бежать ли вместе с ним.

– Я люблю тебя, Эссекс Генри, – выдохнула я.

Он проглотил мои слова, припав ртом к моим губам. Прикосновение его рук обжигало. Мы сами не заметили, как остались без одежды и рухнули на соломенную постель. Желание захлестывало нас обоих и нарастало с каждым ударом сердца. Мне хотелось слиться с любимым, ощутить его жар, который согрел бы меня и наполнил жизнью. Мы погрузились друг в друга, и мир вместе с его угрозами перестал существовать. Я содрогнулась всем телом, когда по разгоряченному телу Эссекса пробежала дрожь, и, еще крепче обхватив его ногами за талию, растворила в себе тревогу и страх возлюбленного.

Наша жажда была утолена, но страсть истощила нас, мы не могли найти в себе силы, чтобы встать и одеться. Лежа на плече Эссекса и лаская пальцами его грудь, я думала, что занятие любовью, должно быть, сродни ощущению свободы: ты не подвластен ни пространству, ни времени, нет никаких запретов, никаких ограничений.

– Пойдем со мной, Фиби, – прошептал Эссекс. – Я сумею защитить нас обоих. Ты слышала, что сказала тетушка Хоуп: нельзя доверять их обещаниям. Ты – все, что у меня есть в целом свете.

Я взяла лицо Эссекса в свои ладони и крепко поцеловала в губы. Я целовала его вновь и вновь до тех пор, пока наше желание не пробудилось с новой силой, и тогда я смогла дать ему больше, чем мои самые жаркие поцелуи.

5.Духовная музыка, характерная для чернокожих верующих американского Юга.
6.Godey’s Lady’s Book (англ.) – популярный женский журнал, впервые вышел в Филадельфии в 1830 году.
₺158,96
Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
24 ekim 2024
Çeviri tarihi:
2024
Yazıldığı tarih:
2021
Hacim:
352 s. 5 illüstrasyon
ISBN:
978-5-389-27093-0
Tercüman:
Юлия Крусанова
Telif hakkı:
Азбука-Аттикус
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu