Kitabı oku: «Три небылицы за постой», sayfa 7

Yazı tipi:

– Что врёшь?! Что врёшь-то?!! – затопала ногами старуха. – Сроду, сколь варю, ни разу кашу не пересолила, сроду ничего не пригорало!

– Э-э-э, хозяйка, вот ты и попалась! – рассмеялся солдат. – Корми-ка нас ужином, да располагай на ночлег.

Ахнула старуха, да и развела руками – как же ловко солдат её объегорил! Так и пришлось ей выполнить обещанное – и на ночлег оставить всех троих, и ужином накормить.

* * *

Пропавшее сокровище, или приключения стражника Захарки Недосыпова

(новогодняя сказка)
Действие первое

Царская сокровищница. В помещении – сундуки, подписанные «Золото», «Серебро», «Медяки», «Баксы», «Евро», «Рубли». На столе – ларец с надписью «Украшения её величества». Рядом с ним стражник Захарка Недосыпов. Он в плаще-накидке, на голове – шлем, в руках – копьё, на боку – меч в ножнах. Прохаживаясь взад-вперед, он, зевая, напевает: «Как хорошо быть воеводой, как хорошо быть воеводой! Стражником – трудно, непросто, опасно и тяжело-о-о…» Неожиданно останавливается и, приложив руку к уху, прислушивается.

Голос (непонятно чей, непонятно откуда): Отдохни-и-и, Захарушка-а! Вздремни немножечко! Ты же ведь очень устал…

Захарка (встревоженно): А кто это говорит?

Голос: Это я, добрая фея Дрёма Лежебоковна. Кто ж тебя, кроме меня пожалеет-то? Кто ж тебя поспать, поваляться на боку надоумит? Спи-и-и, Захарушка, спи-и-и…

Захарка (несогласно мотает головой): Не буду я спать! Не буду на боку валяться! (начинает загибать пальцы на руке) Во-первых, я трудолюбивый, во-вторых, ответственный, в-третьих, старатель… Стара… Стар-р-р… (так и не загнув до конца третий палец) Х-р-р-р… Х-р-р-р…

(Спит, опершись о копьё. В сокровищницу крадучись входят два Дракозайца. Это дракончики, у которых заячьи уши и хвосты. Оба мрачно-зелёного цвета с угловатыми чёрными пятнами. На боку болтаются кривые сабли–ятаганы. У обоих на левой руке – щит, с надписью : «Дракозайцы – сила!» Первый Дракозаяц дрожащей рукой испуганно указывает на Захарку).

Первый Дракозаяц (съёжившись): Ой, смотри! Он, по-моему, не спит, а только притворяется. Он, наверное, очень хитрый. Сейчас глаза откроет и – вжик-вжик своим мечом, нас обоих пополам! Может, пока не поздно, дадим дёру? А? Давай убежим?

Второй Дракозаяц (пренебрежительно): Нашёл, кого бояться – стражника Захарку Недосыпова! Да у него меч заржавел и к ножнам прирос, копьё тупое, а сам он – как ленивая, сонная муха. Чего трясёшься? Что позоришь нас, Дракозайцев, свирепых и ужасных?

Первый Дракозаяц (хлопает себя по лбу): А-а-а!.. Да, да, да! Как же это я забыл?! Мы – Дракозайцы, свирепые, ужасные и неустрашимые. Погоди! А Захарка-то об этом знает?

Второй Дракозаяц: Ясное дело, знает! Слышишь, как испуганно храпит? Боится он нас! О-о-очень боится!

Первый Дракозаяц: Это хорошо! Я люблю когда нас боятся… (приободрившись, выпрямляется, поочерёдно поднимает ноги и стукает руками по пяткам, слышится какое-то бряканье и звяканье)

Второй Дракозаяц: А что это ты делаешь?

Первый Дракозаяц: Да с перепугу… То есть, от избытка храбрости моя душа в пятки провалилась. Вот, на место её возвращаю… Эй, погоди-ка! Слушай… А-а-а… А, вообще, зачем мы сюда пришли? Ты не припомнишь? А то меня, знаешь, сейчас такая свирепость разобрала, что я всё-всё-всё перезабыл! Вот…

Второй Дракозаяц (возмущается): Ну, что с ним будешь делать?!! Догадайся сам с первого раза: что мог приказать наш повелитель, его трёхглавие, Змей-Горыныч? А? Не помнишь? У-у-у, паникёр! Нам нужно забрать все тутошние богатства и принести ему. Теперь вспомнил?

Первый Дракозаяц (недоумённо пожимая плечами): Не-а… А для чего сокровища его трёхглавию? Солить он их будет, мариновать или на сковородке жарить?

Второй Дракозаяц (крутит пальцем у виска): Ну, ты совсем, что ль, «ку-ку»? Как это – для чего? Чтобы царь Трамтарарамдии Дормидонт Первый сильно-сильно разозлился, и отменил Новый год во всём своем царстве. А если Дормидонт отменит праздник, к трамтарарамцам не придёт Дед Мороз, они останутся в старом году. Все будут жить скучно и тоскливо. А его трёхглавие позлорадствует. Теперь-то вспомнил?..

Первый Дракозаяц: А-а-а!.. Да, да, да! Теперь вспомнил, ага… Вот это злодейство он придумал – высший сорт! Ой, а что это такое?

(Над их головами в воздухе кружатся огромные генеральские эполеты с белыми птичьими крылышками, окорок с крылышками, крылатые сапоги со шпорами, крылатый карикатурный женский портрет).

Второй Дракозаяц (разводит руками): Сам никак в толк не возьму! А, в самом деле: что это такое тут летает?

Голос: Ой, вы, Дракозаеньки-милашеньки! Наверное притомилися, уморилися… А не присесть ли вам, не отдохнуть ли здесь? Видите? Это сны Захаркины витают. Снится ему, что произвели его в генерал-фельдмаршалы, эполеты дали с сапогами, и копчёный окорок в придачу. А ещё ему снится, что пошёл он под венец с заморской царевной, красоты неописуемой…

Первый Дракозаяц (дрожа и испуганно озираясь): А-а-а… Кто-то-то это-то-то ту-ту-ту-тут го-го-говорит?

Голос: Это я, добрая фея Дрёма Лежебоковна… Самая добрая и самая ласковая. И зачем вам это надо, Дракозайчики, возиться с сокровищами царскими? Зачем на себе всякие тяжести таскать? А не лучше ли вам лечь-прилечь, поспать, да сны увидеть расчудесные?

Первый Дракозаяц (потягиваясь и зевая): А что? Я, пожалуй, прилягу вон на тот сундучок…

Второй Дракозаяц: Я тебе прилягу! Я тебе прилягу! А ты… Эта… Как тебя там? Фея! Хватит тут дисциплину разлагать! Ой!.. (тоже начинает зевать и пошатываться) Что-то меня тоже на сон потянуло. (толкает первого) Эй! Пока не уснули, давай поскорее уносить отсюда ноги. Доставай-ка мне мешок! Хватит с нас и того, что в ларце лежит.

(Дракозайцы вытряхивают содержимое ларца в мешок, второй Дракозаяц кидает в ларец какой-то конверт. Подпирая друг друга и, зевая, они торопливо уходят. Слышится жужжание мухи. «Сновидения» взмывают под потолок, Захарка открывает глаза, машет рукой и ловит муху – жужжание сразу же обрывается. Замечает, что ларец открыт. Заглядывает внутрь и замирает).

Захарка: Ой! Мама! А где же сокровища?! Куда они делись? Ведь я и спал-то всего минут пять. (Долго смотрит в ларец, неожиданно хлопает себя по лбу). А-а-а! Понял, понял, понял! Это я всё ещё сплю, и это мне снится! Ну-ка, давай-ка я усну ещё раз, а когда проснусь, уже по-настоящему, сокровища будут лежать на месте. (Закрывает глаза, храпит, одним глазом заглядывает в ларец) Ты глянь, как крепко сплю – сон всё тот же. А ну-ка, ещё раз! (Снова торопливо храпит несколько раз) Нет, так ничего и не появилось. Погоди-ка! Так, значит, сокровища и в самом деле пропали?! Эй, Дрёма Лежебоковна, а ты не видела, кто тут сейчас был?

Голос (позевывая): Видела, да лень сказать… Ну, ладно, пошла я. Пока…

Захарка (охая, мечется по сокровищнице): Ой, что же делать, что же делать?! Ой, как же быть мне, как же бы-ы-ы-ы-ть?!! Чего доброго – не сносить мне головы! О-ё-ёй!..

Другой голос: Эх ты, лодырь и бездельник! Проворонил бесценные сокровища! Тебе поручили их охранять, а ты? Уснул на посту… Стыд и позор!!!

Захарка (озирается по сторонам): Эй, кто тут? Это ты опять, Дрёма Лежебоковна?

Голос: Нет, это говорю я, твоя совесть. Это я в тебе проснулась. Ты же меня постоянно убаюкиваешь всякими там отговорками и обещаниями… Но рано или поздно я всё равно просыпаюсь. Тебе же знакомы мои уколы и угрызения? Готовься: сейчас я снова начну тебя укалывать и угрызать.

Захарка (возмущённо): А за что это меня укалывать? За что угрызать? Что я такого сделал?

Совесть: Ты не сдержал своё слово добросовестно охранять доверенные тебе сокровища. Ты же его давал? Давал. Не сдержал? Не сдержал! Так что, я начинаю…

Захарка: Стой, стой, стой! Ишь ты, угрызать она меня надумала… Лучше бы подсказала, кто стырил драгоценности, а уж потом бы грызла.

Совесть: А нечего было спать на курсах молодого стражника, когда ваш десятский рассказывал про тех, кто охотится за чужими сокровищами.

Захарка: То есть, помочь ты мне не хочешь? Ты умеешь только угрызать? Ну, угрызай, угрызай… Смотри, доугрызаешься! Вот, разгневается царь, и мне голову – фюйть, с плеч долой! Но после этого-то и тебя не станет. Соображаешь? (молчание) Ага, испугалась! То-то же! Фу-у-у-у… Отпустило! Что же делать, что же делать?!! (расхаживает взад-вперёд, внезапно останавливается и радостно подпрыгивает) Ура! Придумал! Выручай, моя смекалка! (зри-телям) Ну, вот, кто видел, что именно лежало в этом ларце? А? Вот, я – не видел. Вы тоже не видели? Нет. Так, может, там ничего и не было? Может, там какой-нибудь хлам ненужный валялся? Поэтому, положу-ка я туда всё, что под руку попадётся? Авось, пронесёт… (Достает из-под стола свой вещмешок, что-то перекладывает из него в ларец и, улыбаясь, насвистывая, расхаживает по сокровищнице)

* * *

Действие второе

Тронный зал дворца царства Трамтарарамского. В центре – двухместный трон, на стенах – «портреты царской династии», большие настенные часы. Невдалеке от трона – наряженная новогодняя елка. О чем-то судача, в зал входят придворные, среди них – Герцогиня, Графиня, Баронесса, Генерал-фельдмаршал. Слышится: «Шарман, шарман», «Ля-мур, бон-жур!..» Входит Министр-распорядитель, развёртывает длинный бумажный свиток, трижды бьёт в пол посохом.

Министр: Его величество, царь-государь, амператор всея Трамтарарамдии, Дормидонт Первый!!!

(Входит шустрый царёк «метр с кепкой», в короне и царской мантии. Руки засунуты в карманы брюк, фальшивя, напевает «В лесу родилась ёлочка». Придворные кланяются. Он им милостиво кивает и садится на трон.)

Министр: Её величество, царица-амператрица Арги… Аргри… Аг-рип-пина Четвёртая!

Входит царица, ростом в сажень, вид суровый и надменный. Плюхается на трон рядом с царём, спихивая его на самый край. Тут же делает замечание Министру:

Царица: Между прочим, я Агриппина Пятая! Считать научись, грамотей!

Министр: (сокрушённо качает головой) Вот ведь конфуз какой! Со счёту сбился… (выкрикивает) Аг-рип-пина Пятая! (достав из-за уха карандаш, мусолит его во рту и что-то исправляет в своём свитке)

Царь (Министру): Ты указ новогодний подготовил? Без ошибок его написал? А то в прошлом году состряпал – не пойми чего: вместо «поздравляю» написал «под-здаравляю», а вместо «подарки» – «патарки». Во всех иноземных газетах над нами до сих пор насмехаются.

Министр (кланяясь): Не извольте беспокоиться, ваше величество! Указ проверял мой сосед. Он учится уже в третьем классе, круглый отличник – знает всю таблицу умножения.

Царь: Ну, давай, давай указ! (берёт свиток с указом, откашливается, начинает читать) Мы, царь-государь амператор всея Трамтарарамдии, Дормидонт Первый, всемилостивейше объявляем нашим верноподданным свою высочайшую волю. Повелеваем Новому году… э-э-э… наступить с двенадцатым ударом главных дворцовых часов. Нашим верноподданным повелеваем с наступлением праздника веселиться, петь песни, плясать, поздравлять друг друга, дарить подарки, кричать… Э-э-э… А что же кричать-то? Ну, министр! Ну, написал! На, сам прочитай.

Министр (заглядывая в свиток): По-моему, ваше величество, здесь написано: «Ау-у!»

Царь: Ты что, в лесу заблудился? Тут, вон, всего одно дерево. Ты ещё скажи, что надо кричать «Пожар!» или «Караул!»…

Генерал-фельдмаршал (подкручивая ус): А там не может быть написано: спасайся кто может!!!

Царь: Эх ты, герой! У тебя только одно на уме… За что только держу тебя главным воеводой? За что только орденами тебя жалую?

Генерал-фельдмаршал: Пардон, мон шер император! Я… Не совсем то хотел сказать. Вернее, совсем не то… Осмелюсь заметить, ваше величество, Новый год имеет свойство наступать (подбоченившись, машет рукой, словно рубит саблей). А мы, военные, когда идём в наступление, обязательно кричим «Ура!». Так, может быть и Новый год надо встречать криком «Ура»?…

Царь (перебивая): Вот теперь ты молодец, Генерал-фельдмаршал! Недаром в школе мне всегда на уроках подсказывал. Не то, что некоторые двоечники (указывает на Министра – тот стоит, свесив голову и, пряча руки за спину) которые пишут, как курица лапой… Полчаса пришлось разобраться, что здесь написано «Ура!».

Царица: Ой, а мне сколько раз Генерал-фельдмаршал списывать давал! (Министру) Сегодня же напиши указ о награждении Генерал-фельдмаршала медалью за… За… В общем, сам придумаешь за что.

Царь (о чём-то вспомнив, спрыгивает с трона и придирчиво осматривает царицу): Ва-а-а-ше величество! А что же вы не захотели порадовать нас блеском своих бриллиантов? А? Где же ваши праздничные украшения? Или вы их кому-то подарили? Уж, не герцогу ли Беконхамскому?

Царица: Ага! Держи карман шире! Прямо вот, первому встречному возьму и подарю их! В ларце они, в нашей сокровищнице. Как лежали, так и лежат. А порадовать… Да, сколько угодно! (трижды хлопает в ладоши) Эй, кто там?! Подать мои драгоценности!

Министр-распорядитель: Стражнику Захарке Недосыпову срочно принести украшения её величества!

(Спотыкаясь, бочком, в тронный зал входит Захарка Недосыпов. Он приближается к трону и, не глядя, подает царице ларец. Отходит в сторону и стоит, испуганно зажмурившись и втянув голову в плечи. Царица поднимает крышку ларца, и замирает в недоумении).

Царица: Это… Это что за хлам тут лежит? Где мои украшения? Где мои бриллианты?!! Отвечай, бездельник!

Захарка (не глядя на неё, тычет пальцем в сторону ларца): Та-а-а-м! В этом… Как его? В ларце…

Царица (доставая из ларца фляжку): Это вот, что такое?

Захарка (всё также, отвернувшись, щелкает каблуками): Изумрудная диадема, ваше величество. Вы её изволили на голову надевать.

Царица: Да-а-а-а?!! (пытается пристроить фляжку к голове, но потом бросает обратно в ларец): Не-е-т, это не диадема. По-моему, это что-то такое для воды. Этого я на голову сроду не надевала – точно помню. Так, а это что? (Достает большую бутафорскую расчёску)

Захарка: Ожерелье из камней самоцветных, ваше величество!

Царица: Какое же это ожерелье?! Это, прямо, грабли колхозные! (Бросает в ларец расчёску и достаёт из него большую деревянную ложку, с сарказмом) Ну а это, конечно же, бриллиантовые подвески… Так, что ли?

Захарка: Так точно, ваше величество! (с преувеличенным удивлением смотрит на ложку, подбегает к ларцу и заглядывает внутрь) Ух ты! Не может быть!!! (делает большие, испуганные глаза) Чёрная магия, ваше величество, да и только!

Генерал-фельдмаршал: (подходя к нему и, давая подзатыльник) Не чёрная, а тёмная! Хватит тут темнить! А ну-ка признавайся, куда делись сокровища? Небось, спал на посту? Ну, отвечай!

Герцогиня (осуждающе): Конечно же, он спал! А в это время похититель пробрался в сокровищницу!

Графиня (горестно): Прозевал он, прозевал, а похититель украл драгоценности!

Баронесса (гневно): Проморгал он, проморгал, и теперь всех пытается обмануть!

Все придворные (хором): Отвечай, бездельник!!!

Генерал-фельдмаршал: Я жду-у-у!

Захарка: Никак нет, ваше высокопревосходительство! Не проспал! Не прозевал! Не проморгал! Вы мне – как приказали нести службу? Чтобы мимо даже муха не пролетела! Верно? Именно так я и охранял сокровища. И вот вам доказательство! (что-то достает из ларца)

Генерал-фельдмаршал: Что это такое?

Захарка: Муха, ваше высокопревосходительство! Эта хитрая лазутчица пыталась проскользнуть к ларцу, чтобы покуситься на драгоценности. Но я храбро преградил ей путь, и её коварные замыслы мною были сорваны! (бьёт себя в грудь кулаком)

Царица (начиная выходить из себя): Бе-зо-бразие!!! Этому остолопу доверили охра-нять украшения моего величества, которым нет цены, а он на посту мух ловил. В темницу его!!!

Придворные (хлопая в ладоши скандируют): В темницу! В темницу! В темницу! В темницу!

Царица (Царю): Что ж ты, Дормидошка…То есть… Гм-гм… Что же вы, ваше величество, поставили на ответственный пост такого бездельника и ротозея?

Царь (разводя руками): Агриппинушка… Ваше величество! Понимаете, мне очень понравилась его фамилия – Недосыпов. Мне сразу подумалось, что такой стражник будет охранять нашу сокровищницу не щадя себя, недосыпая даже. А на деле-то оказалось, что всё совсем наоборот. Сколько ни спит, а всё ему мало… (Захарке) Эй ты! Ротозей! Если, говоришь, что даже муха мимо тебя не пролетела, то куда же делись сокровища?

Захарка (с величественной скорбью): Я, так смекаю, ваше величество, что тут не обошлось без шапки-невидимки-неслышимки. Хитрый злодей подослал ко мне свою сообщницу-муху. И пока она коварно отвлекала моё внимание, он, пользуясь этой волшебной шапкой, незаметно достал сокровища из ларца, подменив их, вот, на всякий хлам. Ах, как я расстроен! Как я расстроен! (утирает глаза платочком)

Придворные (хором): Врёт! Врет! Врёт! Врёт!

Царь (многозначительно): А это мы сейчас проверим! А то, может быть, ты сам и прибрал к рукам драгоценности её величества? (трижды хлопает в ладоши) Знахаря-всезная ко мне!

Министр-распорядитель (трижды стукнув посохом): Знахаря-всезная к его величеству!

(Важно входит бородач в шапке-ушанке с торчащим из-за козырька цветком. Он одет в тулуп, на ногах валенки. Идёт, руки в боки, на лице широкая улыбка. В руках – берёзовая палка с рогулькой на конце).

Знахарь-всезнай (ухарски кланяется, со все той же улыбкой, говорит, упирая на «о»)): Чаво извлит-те ваш-ше велич-частво? Хе-хе-хе…

Царь: Слушай, всезнаюшка, а не мог бы ты нам сказать, кто украл царицыны украшения, и где они сейчас могут быть?

Знахарь-всезнай: Дык, это запросто, ваш-ше велич-частво! Один момен-нтик, и всё узнаете.

(Знахарь-всезнай берёт у царицы ларец и ставит его на стол. Достает из кармана какой-то пестрый платок, накрывает им ларец, трижды стучит сверху своей рогулькой. Прикладывает руку к уху, наклоняется к ларцу, прислушивается. Все стоят, боясь пошелохнуться).

Знахарь-всезнай: Всё узнал, царь-батюшка, всё выведал. Значит, сокровища похитил крокосвин восьминогий, и сейчас они на море-окияне, на острове Буяне. А спрятаны они в сундуке, сундук на дубе…

Царь: Погоди, погоди… А в какой стороне этот остров? И что это за чудище такое – крокосвин восьминогий?

Знахарь-всезнай: Остров Буян, царь-батюшка, это, вот, как выйти из дворца и – сразу направо. Потом – налево. Налево – направо, направо – налево… За неделю добраться можно. А крокосвин – это жарких краёв обитатель. Стра-а-а-шны-ы-ы-й… Если увидишь – аж мороз по спине. Кровожадный – спасу нет.

Царица: А-а-а!.. Теперь я поняла, как всё было на самом деле! Когда появился этот крокосвин, Захарка с перепугу в обморок брякнулся, головой стукнулся, и память у него отшибло. Я такое в сериалах часто вижу.

Царь: А я и без сериалов знаю, что ежели Захарка где и падал, так только дома, с печки, или с дуба, вниз головой! И отшибло у него не память, а совесть. Да и не только у него одного! (тычет пальцем в Знахаря-всезная) Ишь ты! Крокосвина он придумал восьминогого! У меня хоть и тройка была по зоологии, а всё равно знаю, что нет такого зверя. Ладно, где там наш Магистр всяческих наук? Что он нам скажет?

Царица (Знахарю): Шарлатан ты, шар-ла-тан!

Министр-распорядитель: Магистра всяческих наук к его величеству!

(Магистр одет в академическую мантию, на голове – шапочка с квадратным верхом и кисточкой. Он важно вышагивает, на ходу озирая потолок через подзорную трубу. Долго и замысловато приседает, переставляет ноги и двигает руками, изображая реверансы).

Магистр: Ви есть меня вызывайт, ваш величеств, царь-батюшька?

Царь: Да, вызывал, вызывал! Слушай, голубчик, хоть ты, что ль, скажи нам: кто украл украшения её величества, и где они находятся сейчас?

Магистр: О! Айн момент, ваш величеств! Я сейчас посмотреть на звёзды, составить гороскоп, и всё тут же узнавайт! (смотрит на потолок в подзорную трубу, сокрушённо качает головой) Ай-яй-яй! Ай-яй-яй! Ваш величеств! Звёзды мне говорить, что сокро-вищ похищайт…

Знахарь (сзади подсказывает): Крокосви-и-и-н! Крокосви-и-и-н!

Магистр (оглянувшись, с обидой в голосе): Сам ты есть кроко-свина! Зачем ты так дразнись? Я тебя не обзывайт! Итак, царь-батюшька, сокровищ похищайт семиглавый тролль, и спрятать их в глубокий пещер, в далёкий Береберейский горах!

Царь (всплеснув руками): Да тут целая шайка работала – и крокосвин восьминогий, и тролль семиглавый… Так, так, та-а-а-к!.. А эти самые Берберейские горы у нас – где-е-е?

Царица: В Кызыл-Орде! Врёт, поди, как и Знахарь!

Магистр: Ваш величеств! Чтобы указать эти горы, мне надо карта, компас…

Царь: Ты еще глобус попроси, знаток географии!

Магистр (радостно улыбаясь): О, я, я! Глёбус – это есть зер гут.

Царь: Ага! Тебе – зер гут, а нашим сокровищам – капут. Ну, может, хоть восточный Факир что-то умное нам скажет?

Царица (Магистру): Мошенник!

Министр-распорядитель: Восточного Факира к его величеству!

(Факир в чалме, расшитой бисером безрукавке, широких шароварах и туфлях, с острыми, загнутыми вверх носами. Идёт перебирая крупные – с орех – чётки, заунывно бормочет какие-то мантры.)

Факир (складывая перед собой ладони и кланяясь): Слушаю тебя, о величайший из повелителей, столп мудрости и справедливости, свет очей и отрада своих подданных!

Царь (удовлетворенно причмокнув, указывает на Факира): Учитесь, невежи, как к своему государю следует обращаться! Слушай, Факирушка, хоть уж ты помоги. Кто-то украл украшения её величества. Не мог бы ты узнать, кто это сделал и где сейчас наши сокровища?

Факир (снова кланяясь): Слушаю и повинуюсь, о достойнейший из достойных, о славнейший из славных! Сейчас я буду медитировать в позе верблюда, жующего саксаул, и очень скоро вы всё будете знать.

(Факир, пригнувшись, изображает, что он, как бы, рвёт руками траву и пихает себе в рот. Одновременно изображает, что усердно её жуёт, вращая глазами. Знахарь и Магистр, глядя на него, о чем-то меж собой многозначительно шушукаются. Придворные, разинув рот, наблюдают за Факиром. Неожиданно тот подпрыгивает и крутится, громко фыркая, как плюющийся верблюд. Все от него испуганно шарахаются. Факир замирает и смущённо мнётся).

Факир (царю): Прошу простить меня, о средоточие мудрости! Слишком уж я углубился в образ животного… (вырывает у себя из бороды волосок, рвет его пополам, кидает на пол, делает пассы и что-то шепчет, сложив руки на груди) О, величайший из величайших¸я готов дать ответ, о просветленный умом! Отрада души твоей – бесценное сокровище, каковому равных в мире нет…

Царь: Короче, Копперфильд! Ближе к делу!

Факир (с заунывным подвыванием): Сейчас оно находится…

Знахарь (подсказывает): У крокосвина, на острове Буяне!

Магистр: У тролля, у тролля, в Берберейских горах!

Царь и царица: Тихо!

Придворные: Тихо!

Факир: …Сокровище сейчас в когтях великой птицы Гаруды, которая летит неведомо куда. Своими крыльями она закрыла половину неба…

Царь (язвительно): …Ну а где её гнездо, ты, конечно же, не знаешь. Да?

Факир: У нее вообще нет гнезда, о справедливейший из справедливых!

Царь: Ах, нет гнезда-а-а?!! Тем хуже для неё! Да и для всех вас, три дармоеда! Пошли вон, с глаз моих долой!!! (вскочив с трона, подходит к столу и в сердцах сбрасывает на пол ларец, из которого вылетает конверт)

Царица (Факиру): Жулик!

Графиня (подняв конверт, достаёт из него записку): Ой! Здесь что-то написано… (читает) С Новым годом! Подпись: Змей-Горыныч…

Придворные (испуганно): Змей-Горыныч?!!

Царица (подбегая к Графине): А ну-ка, дай сюда! (читает, раздумывает, уперев руки в бока) Так во-о-т чья работа! Змея-Горыныча, значит! Стащил наши украшения, да ещё и издевается… А есть ли в нашем царстве богатырь, который не побоялся бы сразиться с этим трёхглавым похитителем?

Захарка: Это я, ваше величество! Хоть сейчас готов сразиться даже с дюжиной этих самых Горынычей!

Царица: Эй, Министр! Дать ему лучшего скакуна, меч-кладенец и сто золотых на дорогу!

(Слыша это, Захарка радостно улыбается и потирает руки).

Царь (возмущённо): Кому?!! Этому Захарке-простофиле – лучшего скакуна? Дать ему хромую клячу, пять копеек медью, а меч у него и так уже есть. Пусть хоть раз за всю службу от ржавчины его почистит и наточит. И ежели к наступлению Нового года сокровища не вернёт – голова его с плеч долой. А пока он не вернётся, свой указ о наступлении Нового года отменяю.

Царица: Что вы говорите, ваше величество?! Дормидоша, глянь на часы – до наступления Нового года осталось всего пять минут! Получается так, что если Захарка не вернётся, то Новый год не наступит вообще?

Царь: Да, ваше величество. Именно так! Все мы остаемся в старом году. Как завзятый тиран и общепризнанный деспот, свое решение я менять не буду!

Придворные: Ах, что же делать, что же делать?!

Герцогиня: А давайте позовём Деда Мороза?

Баронесса: Да, да, и Снегурочку. Может быть, они нам помогут?

Все (за исключением царя): Дедушка Моро-о-о-з! Снегурочка-а-а!

(Входят Дед Мороз и Снегурочка).

Дед Мороз: Здравствуйте, жители Трамтарарамдии! Что такие невесёлые?

Царица: Дедушка, помогите нам! Из-за некоторых тут недотеп и растяп, мы все рискуем остаться в старом году.

Придворные: Помогите нам! Помогите!

Дед Мороз: О том, что у вас случилось, я знаю. Ну что, Снегурочка, поможем им?

Снегурочка: Ну, конечно, дедушка, обязательно надо помочь! А давайте сделаем так, чтобы оставшиеся пять минут растянулись на столько, на сколько это понадобится, чтобы Захарка успел найти и вернуть сокровища?

Дед Мороз: Хорошо придумала внучка! Так сейчас и сделаем. (бросает вверх пригоршню конфетти) Ну, вот и всё. Теперь, если Захарка и целый год пробегает в поисках сокровищ, вернётся он всё равно за минуту до того, как часы пробьют двенадцать.

Царь (Захарке): Эй ты, бездельник! Чего топчешься? Отправляйся на поиски, да поживее! (царице) А я пока что пойду, попью чайку, посмотрю телек. Сейчас будут показывать встречу «Динамо» – «Спартак»…

(Уходит. Следом Царица и придворные. Захарка подходит к Знахарю, Магистру и Факиру. Те о чем-то спорят. Слышно только: «Самый сильный злодей есть тролль!» «Крокосвин из любого тролля мочалку сделает!» «Гаруда склюёт и тролля, и крокосвина, и Змея-Горыныча!»)

Захарка: Братцы, выручайте! Подскажите, где мне найти Змея-Горыныча?

Факир (прижимает руки к груди): Только на юге, только на юге, дорогой! Там нет зимы, там спеет урюк, там растет виноград… Там, и только там обиталище Змея-Горыныча!

Знахарь: Да ты чё-о-о?! С каких это коврижек Змей-Горыныч на юг попрётся? Он же – нашенский, тутошний! Ему твой урюк – поперёк горла. Дуй-ка ты, Захарка, за горы Уральски, за тайгу сибирску… Там, где из-за моря солнце красное встаёт, где горы стоят огнедышащие, живет и огнедышащий Змей-Горыныч.

Магистр: Ах! Ах! Ах! Очень жаль, но вы есть неправы оба. Змей-Горыныч живет в западный сторона. Там, где солнце садиться, он обитать в далёких Берберейских горах.

Захарка: Ну, вы и насоветовали! Впору разорваться на части. Куда ж идти-то? У кого бы точно узнать?

(Входит Генерал-фельдмаршал, на ходу перебирает какие-то бумаги).

Генерал-фельдмаршал (Захарке): Вот тебе доверенность на лошадь, и суточные – пять копеек медью.

(Захарка берёт лист бумаги и медную мелочь, собирается уходить).

Генерал-фельдмаршал: Ку-у-да-а-а?! А ну-ка, распишись! Деньги, они, знаешь, счёт любят. А лошадь, хоть и прихрамывает, приписана к царской конюшне. Ежели не вернёшь – кто будет отвечать?

Захарка (расписываясь): У, бюрократы!

Магистр: Захарио, сейчас с мой коллег мы есть организовать фирма, который называйся… э-э-э…

Знахарь: Фирму мы назвали «Ясновидец». Советы даём только за деньги. Деньги – на бочку! Тебе ж советовали, как Змея-Горыныча искать? Плати!

Захарка: Да, медный грош цена вашим советам!

Факир: Ай, дорогой, а мы пока что больше и не просим!

(Захарка, недовольно морщась, дает «ясновидцам» по копейке, те радостно поздравляют друг друга с началом деятельности их «фирмы». Входит Дед Мороз).

Захарка: Дедушка Мороз! А вы мне не поможете? Знаете, дедушка, скажу вам честно: я – лодырь. Да… Спал в карауле, из-за меня всё наше царство осталось без праздника… Что теперь делать? Как мне найти Змея-Горыныча?

Дед Мороз: Хорошо, Захарка, помогу я тебе. Где живёт Змей-Горыныч, знает Баба-Яга. Правда, она вредноватая. Но, куда уж денешься? Придётся обратиться к ней. А дорогу тебе покажет вот эта птичка (достаёт из кармана елочную игрушку, наподобие птички, висящей на ниточке). Куда она повернётся, туда и езжай. А ещё у этой птички есть одно волшебное свойство: любой многодневный путь она сокращает до пятиминутного.

Захарка: Ну, спасибо, Дед Мороз! Эх, держись теперь, Змей-Горыныч!

(Тронный зал пустеет, слышен неровный топот конских копыт).

* * *

Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
26 kasım 2020
Yazıldığı tarih:
2020
Hacim:
150 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu

Bu yazarın diğer kitapları