Kitabı oku: «Три небылицы за постой», sayfa 8

Yazı tipi:

Действие третье

Горница избушки Бабы-Яги. В центре – большая русская печь, подле неё – ухваты, какие-то вё дра, кастрюли. Рядом стол, накрытый залатанной скатертью, стулья. Откуда-то доносится топот копыт. Слышен голос Захарки: «Тпру, ленивая кляча! На тебе дрова возить, а не богатырю скакать!» Раздается громкое «пик-пик» – сигнал включения автомобильной охранной сигнализации, сопровождаемое конским «И-го-го!» Слышится стук в дверь, в избушку крадучись входит Захарка, озирается.

Захарка (неуверенно): Эй, есть тут кто-нибудь? Откликнись! Нет никого… Эх, а пи-рогами-то как пахнет! А я так устал, что аж живот от голода подвело. (расхаживает взад-вперед, рассуждает вслух) Как же мне с Бабой-Ягой договориться, чтобы она указала дорогу к Змею Горынычу? Тут ведь подход особый нужен. Во-первых, себя надо показать культурным и вежливым. Вот в печи, наверняка, есть очень вкусные, горячие пирожки. А я их не трону! Не-е-е-т, есть их и не подумаю. Разве что, понюхаю. За это же никто не рассердится? (подходит к печи, принюхивается) Нет, почему-то никак не разберу, с чем же пирожки-то. Что за начинка? Посмотреть, что ль? (достаёт из печи жаровню с пирожками) Ух, какие румяные! Сами в рот так и просятся! (садится за стол, вертит в руках пирожок и начинает его есть) Ой, что же я делаю-то?! Разве так можно? Это как же теперь Баба-Яга рассердится! У-у-у!…Что же я натворил-то?! Ай-яй-яй!.. (при этом, не перестаёт жевать)

(В избушку, свистя и гикая, влетает Баба-Яга верхом на метле. Со стороны заметно, что свою метлу она никак не может остановить. Проскакав круг по избушке, Баба-Яга, наконец, останавливается и грозит метле кулакам: «У-у-у, шельма, опять тормоза барахлят!» Заметив за столом Захарку, некоторое время ошарашено наблюдает за ним. Тот, при появлении Бабы-Яги, поспешно запихивает в рот остаток четвертого пирожка, с трудом двигая набитым ртом).

Баба-Яга (торжествующе): Ага-а-а-а!!! Попался, голубчик! (вскидывает метлу как ружье) Встать! Руки вверх! (Захарка встаёт, поднимает руки вверх) Ты кто такой? Зачем сюда пожаловал? Как посмел есть мои пироги?!!

Захарка (наконец-то прожевав пирожок, облизывается): Зовут меня Захарка Недосыпов, служу царским стражником. А посмел я потому, что, кто смел, тот два съел!

Баба-яга: Да, где ж два, ежели почти всё подчистую умял?! Вон, всего один пирожок остался!

Захарка (разводя руками): Бабуля-Ягуля, ну что ты такая скандальная? Пирожков тебе, что ли, жалко для хорошего человека! (тычет в себя пальцем) Да если хочешь, я тебе за них даже заплатить могу. Вот, получай!

(С таким видом, как будто у него пригоршня золота, с размаху шлёпает ладонью на стол медяки)

Баба-Яга (обрадовано): Это что, злато, серебро? (пробует монету на зуб) Фи-и-и! Медяшка… Тьфу! Медью хочешь откупиться? Не выйдет! И интересно, почём же это ты мои пирожки оценил?

Захарка (с авторитетным видом): По копейке за пару! А дороже они и не стоят. И не пропеченные малость, и не посолила. Тьфу!

Баба-Яга (возмущённо): Почему это – тьфу?!! Ты же их слопал? Слопал! Нет, Захарка! Медью не откупишься! Сам теперь на жаркое пойдёшь.

Захарка: Это с чего бы вдруг?

Баба-Яга: А с того, что ко мне с минуты на минуту может прилететь Змей-Горыныч. Пирожки-то я для него испекла. А знаешь ли ты, невежа, что у Змея три головы, и на каждую надобно по два пирожка?! А ежели какой-то из них не хватит, она тотчас обидится, и меня проглотит. Поэтому лучше я тебя отдам на съедение Змею-Горынычу. Понял? Или ты сказок не читал?

Захарка: Читал, читал… Так, значит, к тебе должен прилететь Змей-Горыныч? Это хорошо, я сам его ищу. И вообще, знаешь, бабуль, о пирожках ты больно-то не кручинься. Змей тебя всё равно проглотил бы.

Баба-Яга (недоверчиво): По какой-такой причине?

Захарка: Считай. У Змея-Горыныча три головы, на каждую надо по два пирожка (показывает ей на пальцах). Итого, получается шесть. А ты испекла всего пять – четыре я съел и один вон остался. Значит, одной Змеевой голове пирожка не хватило бы. Всё, финиш! Пирожки он бы съел, а тобою бы – закусил.

Баба-Яга (шевелит пальцами, что-то высчитывает): Бат-тюшки! А ведь и верно! Съел бы он меня… Вот темнота-то беспросветная! Ты, милок, на меня не серчай. А пирожок, ежели они пришлись тебе по вкусу, ешь и этот. Ешь, ешь!

Захарка (потирая руки): Не откажу-у-у-сь! (берет последний пирожок, ест)

Баба-Яга (доверительно): Знаешь, Захарушка, скажу тебе по секрету, это я только с виду такая простоватая. Я, чай, тоже ведь не без хитрости! Змей-то этот мне уже надоел – дальше некуда. Каждый раз прилетает, и каждый раз давай орать: подавай пироги, старая! А то съем тебя сейчас! Ну, вот, я и решила положить в пирожки заговорённого зелья из белены и мухоморов. Угадай, для чего? А-а-а! Чтобы у него, супостата окаянного, выросли вот такие здоровее-е-е-нные уши, чтобы они болтались и мешали ему летать…

(Баба-Яга заливается хохотом, а Захарка, дожёвывая остаток пирожка, замер с выпученными глазами и схватился за уши)

Баба-Яга (сокрушается): Ой, что ж это я наделала-то?! Да на тебе ж лица нет! На, испей живой водицы – она поможет! (подает Захарке кувшин)

Захарка (подозрительно заглядывая внутрь): Уж, не мёртвая ли, часом?

Баба-Яга (отмахивается): Что ты, касатик! Мёртвой не держу – самой жить хочется!

Захарка (торопливо пьет из кувшина, снова трогает уши): Ну, бабуля! Ну, угостила! Слушай, раз уж так боишься Змея-Горыныча, так укажи к нему дорогу – я с ним быстро разберусь! Я как раз и еду в его замок, чтобы он вернул царские сокровища.

Баба-Яга: Да указать-то я дорогу укажу… Дам тебе клубочек, он тебя и приведет куда надо. Только с этим мечом супротив Змея-Горыныча тебе не выстоять. Тут меч-кладенец надобен. Но лучше всего Змея хитростью взять. Его слуги, Дракозайцы, боятся… (что-то шепчет Захарке на ухо) а сам Змей пуще огня боится… (опять что-то шепчет). Всё понял? Держи клубочек (достаёт из кармана и даёт ему клубок пряжи)

Захарка: Ой, спасибо, бабуля, всё, как есть запомнил!

***

Действие четвертое

Замок Змея-Горыныча. Стена из голого кирпича, в ней – зарешечённые крепостные окна, Вдоль стены сундуки с награбленными сокровищами (сундуки подписаны: «Сокровища Три-десятого царства», «Сокровища заморских краёв» и т.д.). Стоят большущие напольные часы. Рядом с ними в кадке – стебель розы с цветком. В центре зала, сидя за столом, спит Змей-Горыныч, положив на него свои головы – разносится храп. Он, как и Дракозайцы – мрачно-зелёного цвета с чёрными пятнами. Невдалеке от него наряженная ёлка. Игрушки на ней самые что ни на есть «злодейские» – ножи, пистолеты, сабли, топоры, покемоны и тому подобное. На циферблате часов без пяти двенадцать. В часах открывается дверка, высовывается кукушка, смотрит на циферблат и начинает куковать: «Ку-ку, ку-ку, ку-ку…» Поскольку Змей-Горыныч не просыпается, кукушка уже во всю силу кричит: «Ку-ку-у-у-у-у-у!!!» Змей-Горыныч испуганно подхватывается, смотрит в её сторону.

Змей-Горыныч (недовольно): Ты чего разкуковалась-то?! К тому же, раньше положенного?!

Кукушка: То и разокуковалась, чтобы ты Новый год не продрых. А то потом как всегда будешь часы пинать и орать, будто это я во всём виновата, потому, что не разбудила пораньше. Ты хоть бы в своём замке прибрался к празднику. Хоть бы розу полил – совсем уже засохла.

Змей-Горыныч: Ещё чего не хватало! Очень мне нужно её поливать! Тем более, что её поливать нельзя. Если это сделать, то она такого может натворить!

Кукушка: Это чего же это она может натворить?

Змей-Горыныч: Не твоё дело! Сидишь в своих часах – вот, и сиди, помалкивай. А будешь куда не положено свой нос совать – вытащу из часов, и сварю из тебя щи.

Кукушка: Ой, ой! Сварит он меня… Я – деревянная. Смотри зубы об меня не обломай! Как же ты захламил свой замок! Вот, случись, заглянет к тебе какой-нибудь проезжий или прохожий, что он потом в других царствах-государствах про тебя расскажет?

Змей-Горыныч (пренебрежительно): Какой проезжий?! Какой прохожий?! Что ты глупости болтаешь, пустомеля бестолковая? Да тут на тыщу верст ни одной живой души не сыскать. А ежели кто и появится, я им тут же пообедаю! Хе-хе-хе-хе! Ух ты мне и надоела! (кукушка скрывается за дверкой, Змей-Горыныч расхаживает по залу) Эх, тоска зеленая! На носу Новый год, а мне и поболтать-то не с кем. Думал слетать к Бабе-Яге на пироги, да погода нелётная – пурга разгулялась. И она сама чего-то не хочет ко мне в гости. К Кощею бы податься, да у этого скряги и корки сухой на столе не увидишь. Главное, сам от своих сундуков не отходит, и меня к ним не подпускает… Эх, сиротинушка я, сиротинушка, всеми позабыт-позаброшен!.. И Дракозайцев что-то нет и нет… Где их нелегкая носит? А ведь и вправду, Новый год уже на носу! Может, хоровод поводить вокруг ёлочки? Меня ведь трое? (Идет вокруг ёлки, поёт) Ма-а-а-ленькой ё-о-о-лочке холодно зимой, из лесу ё-о-о-лочку взяли мы до…

(Вбегают Дракозайцы. Увидев своего хозяина поющим, замирают, разинув рот. Змей-Горыныч, застигнутый не вовремя, не знает, как ему быть).

Змей-Горыныч (раздражённо): Ну, наконец-то, явились – не запылились! Можно мхом обрасти, вас дожидаясь! Где мешки с сокровищами трамтарарамскими?

Первый Дракозаяц (кланяясь): Ваше трёхглавие, все сокровища унести не удалось.

Второй Дракозаяц (тоже кланяется): Мы не виноваты, ваше змейшество! На нас напала фея Дрёма Лежебоковна, и уж так нам стало лень, что только царицыны украшения и осилили утащить. Но вы не волнуйтесь, ваше змейшество! Пока возвращались сюда, сорока на хвосте принесла новость, что ваш гениальный план полностью удался. Царь Дормидонт Первый так разозлился, что во всём своём царстве отменил Новый год.

Змей-Горыныч (самодовольно): Вот это – хорошо-о-о!.. Приятная новость. Ой, как злорадостно стало на душе! Прямо, как будто удалось слопать на обед всех трёх богатырей – Ильюшку Му-ромца, Добрыньку Никитича и Алёшку Поповича. А их конями закусить на ужин… А кто ж сокровищницу-то охранял?

Первый Дракозаяц (делая большие глаза и изображая руками): Огромнейший богатырь с ужасным мечом, со страшным копьём…

Второй Дракозаяц (пренебрежительно): Какой богатырь? Это ты про Захарку Недосыпова, что ль? Нашёл кого богатырем назвать! Кстати, ваше «поздравительное» письмо Дормидонту оставили. Представляю, ваше змейшество, как он сейчас читает ваше «поздравление», и – злится, злится, злится! Я бы до такого сроду не додумался.

Змей-Горыныч (красуясь): А то, как же! Недаром говорится, что одна голова хорошо, а три – лучше. Ну ладно, киньте сокровища вон в тот сундук.

Второй Дракозаяц (направляясь к сундуку): А разве вы на них даже не взглянете? Какие тут жемчуга, какие бриллианты… Красотища!

Змей-Горыныч (отворачиваясь): Фу! Была бы охота! Настоящему злодею может нравиться только одно – когда всё вокруг горит, рушится, гибнет, когда все горюют и тоскуют. Вот это и в самом деле – красоти-и-и-ща!

Первый Дракозаяц (подлизываясь): И я тоже так думаю, ваше змейшество! Тоже! Правда, это… Что-то неспокойно мне… А вдруг, Захарка в ваш дворец заявится, и сокровища назад потребует?

Змей-Горыныч: Кто заявится? Ты в своём уме? До нас от Трамтарарамдии сто дней пути конному, и год пешему. Да и то, если только он дорогу найдёт! А ещё пусть попробует прорваться через заколдованные буреломы.

Второй Дракозайчик (с надеждой в голосе): Ваше трёхглавие, прямо – никому-никому-никому сюда не добраться?!!

Змей-Горыныч (нехотя): Так-то – да, никому не пройти, кроме… (оглядывается по сторонам) Кроме того, кто приедет сюда на хромой лошади. На такого моё колдовство не подействует.

Первый Дракозайчик: Но ведь об этом же никто не знает! Значит, бояться нам нечего. Ура-а-а!!!

(Все сразу замолкают, услышав неровный топот конских копыт. Слышится голос За-харки)

Захарка: Тпру, кляча! Приехали в царство змеево! Где там Змей-Горыныч?! Зме-эй! Выходи! Биться с тобой сейчас буду!..

Все трое: О-ё-ёй-й-й-й!.. Ма-ма!..

(Раздается громкий стук, входит Захарка).

Змей-Горыныч (взяв себя в руки): Ты кто такой? Как посмел прийти ко мне без моего дозволения?

Захарка: Я – царский стражник Захарка Недосыпов! Пришёл за украденными тобой сокровищами. Не отдашь добром – будем биться насмерть!

Змей-Горыныч: Да знаешь ли ты, дурень неотёсанный, что я тебя сейчас в один миг проглочу?!! А знаешь ли ты, что мои слуги в один миг изрубят тебя в лапшу? Эй, Дракозайцы, изрубить этого бездельника!

Первый Дракозаяц: Я бы его изрубил, ваше змейшество, да у него, по-моему, меч имеется!

Второй Дракозаяц: И я бы его изрубил, ваше трёхглавие, но его меч, думается мне, очень острый!

Змей-Горыныч: Что я слышу?! Мои неустрашимые слуги испугались?! Но ведь вы же свирепые!

Дракозайцы: Свирепые!

Змей-Горыныч: Вы же кровожадные?

Дракозайцы: Кровожадные!

Змей-Горыныч: Тогда исполняйте моё повеление!

Дракозайцы (достав свои кривые сабли, дрожа, идут на Захарку, повторяя): Мы Захарку не боимся! Мы Захарку не боимся!

Захарка (что-то пряча под плащом): Может, меня и не боитесь, зато вы боитесь кое-чего другого.

Дракозайцы (испуганно пятясь назад, с дрожью в голосе): Че-че-чего это мы-мы-мы бо-бо-боимся?..

Захарка: Щекотки вы боитесь! (выхватывает из-под плаща веник) Ура-а-а! В атаку! (кидается на Дракозайцев, те, бросая сабли и, испуганно вопя, удирают сломя голову) Ну, Змей-Горыныч, Дракозайцы твои драпанули, настал твой черед! Хоть ты и о трех головах, да один теперь остался. Отдавай украденное!

Змей-Горыныч: А давай силами меряться? Кто окажется сильнее, того и сокровище.

Захарка: Отчего ж не померяться? Померимся! Говори, как хочешь силу испытать.

Змей-Горыныч: А давай попробуем, кто сильнее топнет ногой? Знаешь ли ты, что если я топну, то от этого даже стены моего замка закачаются!

Захарка: Ну, покажи, покажи!..

Змей-Горыныч (топает ногой, слышен сильный грохот): Ну, что, испугался? Сам-то так сможешь?

Захарка (смотрит в потолок, озабоченно): Смогу, смогу… Только вот потолок у тебя какой-то слабый. Кабы не обвалился… Ты, вот что… На всякий случай отвернись и пригнись, а то, чего доброго, на голову всё рухнет и пришибет тебя. А «скорую» сюда к вам не вызовешь.

(Змей-Горыныч отворачивается, испуганно съеживается, начинает трястись. Захарка достает петарду, зажигает и бросает на пол. Хлопок, Змей-Горыныч испуганно подпрыгивает и шарахается в сторону, боязливо глядя на потолок).

Змей-Горыныч: Хватит, хватит Захарка! Больше не топай! А то мне жить будет негде. Давай по-другому мериться. Вот, я сейчас возьму камень и превращу его в труху. Смотри же! (берёт бутафорский «камень» и разламывает его на несколько частей) А ты так сможешь?

Захарка (пренебрежительно): Камень-то, небось, весь потресканый… Сам, поди, мог развалиться, только тронь его. Ты попробуй превратить в ничто камень гладкий и неподъёмный… (приносит туго надутый воздушный шар, делая вид, будто несет тяжеленный валун).

Змей-Горыныч (заливается хохотом): Да где ж тебе, слабаку, раздавить в ничто эдакую глыбищу?! Она и мне-то не по зубам!..

(Шар лопается, Змей-Горыныч оборвав хохот, с испуганным воплем кидается в сторону).

Змей-Горыныч: Ой, Захарка! Хватит! И откуда только в тебе такая силища? А давай попробуем, кто громче свистнет? Вот, сейчас я…

Захарка (перебивая): А что это всё ты, да ты первый? Теперь давай первым буду я. Приготовился? Три, четыре! (свистит в свисток наподобие милицейского, Змей-Горыныч с воплем кидается прятаться за один из сундуков) Что, Змей, страшно стало?

Змей-Горыныч (выглядывая из-за сундука, дрожащим голосом): О-о-очень! Ты свистишь, а мне слышится: «На пятнадцать суток! На пятнадцать суток!..» Слышь, Захарка, а ты, часом, не внук Соловья-Разбойника?

Захарка (многозначительно): Троюродный! А что, похож? (широко улыбаясь, выпячивает грудь)

Змей-Горыныч (обиженно): На Соловья – не очень. А вот разбойник – вылитый! Ладно, Захарка, твоя взяла… Вот трамтарарамские сокровища. Забирай… (зрителям) Ну, ничего, ничего! Сейчас, как будет пробираться через буреломы, нашлю я на него бурю черную, губительную. А потом и сам прилечу, съем… Ха-ха-ха-ха-а-а!… И Захарку, и клячу его хромую!

Захарка (забрав мешок с сокровищами): Слушай, Горыныч, а что ж ты к Новому году свой замок не прибрал? И елка у тебя какая-то страхоглядная, и зал захламлен. Кругом всё замусорено, стены в паутине… Вон, даже у Бабы-Яги, избушка подметена, пыль везде протёрта. Ох, и ленивый же ты, Змей, не Горыныч, а Погорелыч! Вон, даже роза в кадке завяла. Надо бы полить! (берёт с пояса фляжку, откручивает пробку)

Змей-Горыныч (умоляюще): Ой, Захарушка, ничего не надо поливать! Ни-че-го! Розу я потом полью, как агроном-любитель. Честно, честно!

Захарка: Да, чего тянуть-то? Вдруг забудешь? (подходит к кадке и поливает цветок)

(слышен звук гонга, вспыхивают фейерверки, на мгновение гаснет свет… Захарка оглядывается – Змея-Горыныча нигде не видно. Он не замечает появившихся под по-толком трёх бумажных воздушных змеев.)

Захарка: Эй, Горыныч! Ты где? Куда спрятался? Ну и ладно, прячься на здоровье. А мне назад пора. Наши трамтарарамцы праздника заждались!

(Захарка уходит, слышен топот копыт, крадучись появляются Дракозайцы).

Дракозайцы (хором): Ваше змейшество-о-о! Ваше трёхглавие-е-е! Ау-у!

Первый Дракозаяц: Куда он мог деться?

Второй Дракозаяц: Ума не приложу! Вот если бы исчез Захарка, можно было бы подумать, что его изволил проглотить их змейшество. А уж чтобы наоборот, чтобы Захарка проглотил Змея-Горыныча… Не-е-е-т, такого в страшном сне не привидится!

Первый Дракозаяц: Смотри, а что это там вверху болтается? Откуда оно взялось? Что-то оно мне очень напоминает… Это опять чьи-то сны?

Второй Дракозаяц (всплескивая руками): Что ты! Это же наш повелитель, он превратился в игрушку – в бумажного воздушного змея! Так я и знал, что этим всё кончится! Какое горе! Кому мы теперь будем служить?!

Первый Дракозаяц: Кому теперь будем помогать творить злодейства?!

Второй Дракозаяц: А пойдем-ка в услужение к Кощею Бессмертному! У него золота – целые горы!..

Первый Дракозаяц: Ага! Чтобы с ним за компанию над златом чахнуть? Очень нужно! Лучше пошли к Бабе-Яге. У той хоть пирогов вволю наедимся.

Второй Дракозаяц (держится за живот): Ой, что-то есть вдруг захотелось! Ну, ты чего топчешься? Побежали, побежали к Бабе-Яге!..

* * *

Действие пятое

Царский дворец. Дормидонт Первый, заложив руки за спину, расхаживает по тронному залу, а за ним хвостом бегают придворные, о чём-то озабоченно шушукаясь. Царь смотрит хмуро, всем недоволен, всё ему не нравится. Отдельно под вывеской «Фирма «Ясновидец» стоят Знахарь, Магистр и Факир. Проходя мимо них, царь останавливается.

Царь: Ну и что вы можете сказать, где сейчас Захарка? Нашёл ли он сокровища? Говори ты, Знахарь!

Знахарь: Звиняйте, ваше амператорско величество, только бесплатных консультациев мы сейчас не даем.

Царь (Министру): Дай им по медному пятаку! Будет с них и этого!

(Министр, сокрушённо мотая головой – опять расходы, раздает всем троим по пятаку).

Знахарь (похлопав себя по карману, накрывает голову платком и три раза бьет по ней своей рогулькой): Я так ведаю, царь-батюшка, что Захарка сейчас в… э-э-э… в брюхе Змея-Горыныча. Сидит там, горю-ю-ю-ю-нится…

Царь: Туда и дорога этому бездельнику! Всё равно, если бы вернулся без сокровищ, посадил бы его в темницу.

Придворные (хором): Правильно, правильно ваше величество!

Царь: А скажи-ка мне Магистр, он из брюха змеева скоро выберется?

Магистр (подавшись вперёд, смотрит в подзорную трубу): Ваш величеств! Царь-батюшька! Мой коллег выразиться в переносный смысл. На самом деле, Захарио блуждайт в глубокий, тёмный пещер, в Берберейских горах.

Царь: Сокровища при нём?

Магистр: Я же сказайт, что там темно и ничего не видайт…

Царица (мечтательно): Пещера-то, небось, большая, просторная… (царю) Нам бы тоже надобно погреб побольше вырыть, а то кадки с капустой и огурцами ставить негде!..

Царь (отмахиваясь от нее) А! Нашла о чём вспомнить!.. (Магистру) Ну, хотя бы приблизительно, можешь сказать, когда он выберется из этой, побери её нелегкая, бербе-рейской пещеры?

Магистр: Ваш величеств, учитывая масштаб этот пещер, не раньше следующий год!

Придворные (разочарованно): У-у-у-у-у-у!..

Царь: Что-то больно долго… Может, Факир точнее скажет?

Факир (складывая руки перед собой и кланяясь): Слушаю и повинуюсь, о величайший из величайших! Разрешите немного помедитировать!

(Снова изображает верблюда, все тут же разбегаются подальше. Но Факир, подпрыгнув, с выпученными глазами и раздутыми щеками, немного помедлив, плеваться раздумал).

Факир: Великое достояние царства Трамтарарамского – бесценное сокровище, равного которому…

Царь (нетерпеливо потрясая стиснутыми кулаками): Слушай, Гарри Поттер! А без этих дальних заходов можно?!

Факир (с заунывным завыванием): Можно, о грознейший из грозных… Стражник Захарка уже вышел из пещеры и сейчас он… м-м-м… в гнезде птицы Гаруды, свитом на самой высокой из гор Берберейских.

Царь (размахивая рукой): Так у неё же нет гнезда, у этой твоей Зануды… Или, как её там? Гаруды!

Факир (умильно улыбаясь): Уже, уже успела свить!

Царица: Ни-че-го себе! Шу-у-у-страя птичка… И что же он там делает?

Факир (мнется, потом изображает, что он как будто кого-то укачивает на руках): Нянчит птенчиков Гаруды! А-а-а! А-а-а!..

Придворные дамы (прижимая руки к сердцу): Ах, как трогательно! Шарман! Шар-ман!

Царь (снимает корону, чешет затылок): Действительно, ещё та птаха… Надо же – и гнездо в один миг свила, и птенцов уже высидела. (утвердительно) А сокровищ там, в этом самом гнезде, ясное дело, нет!

Факир (заверяюще машет руками): Есть, о мудрейший из мудрейших, есть! Они там, о величайший!

Царь: Ну, наконец-то! Хоть что-то дельное сказал. Только, когда же он сюда вернётся?

Факир: О, драгоценнейший из драгоценных! Захарка вернется только тогда, когда птенчики вырастут и на своих могучих крыльях воспарят в небо. Они сами принесут его сюда, и…

(Слушая его, дамы начинают закатывать глаза и качаться, намереваясь упасть в обморок. Но упасть не успевают. Перебивая Факира, откуда-то доносится громкий возглас Захарки).

Захарка: Тпру, конь мой богатырский! Молодец! Хвалю за службу! (в ответ слышится «И-и-и-го-го-го-го!») Овес кушать начи-най! (в ответ: «Хруп! Хруп! Хруп! Хруп!»)

Факир: Я же сказал, о грандиознейший из грандиозных, что птенчики сами принесут его сюда! Вот и принесли-и-и!

Захарка (входя в тронный зал): Докладываю, ваш-ше величаство! Змей-Горыныч побеждён, сокровища доставлены в целости и сохранности! Извольте принять!

Царица (выхватывая мешок и, заглядывая внутрь): Ой! И в самом деле! Это они!!! Дормидонтушка… То есть, ваше величество, поскорее зачитывайте указ, а то засиделись мы в старом году!

(Царь с неприступным, важным видом вновь начинает расхаживать, видимо, желая, чтобы его поуговаривали. Придворные бегают за ним и просительно стонут: «Ну, ва-а-ше величество! Ну, прочита-а-йте, а-а-а?!..» И тут слышится бой часов. Все замирают. Царь, буквально ошарашен этим. Он достает из-под мантии указ и растерянно озирается).

Царь: В чём дело? Кто посмел? Ведь я указ ещё не зачитал!..

(Входят Дед Мороз и Снегурочка. Снегурочка ведет за руку Бабу-Ягу, та – Змея-Горыныча, теперь он светло-изумрудный, в розовый и синий цветочек. За ним входят переменившиеся, как и их хозяин, Дракозайцы. Они идут вокруг елочки и поют новогоднюю песню. К ним присоединяются царица и придворные).

Царь (Деду Морозу, возмущенно топая ногами): В чём дело? Почему Новый год наступил без моего указа? Я – царь или не царь?! (бьёт себя в грудь кулаком)

Дед Мороз: Ты – царь. Но только в своей Трамтарарамдии. А Новый год – он никому не подчиняется. Он наступает сам, в положенный ему срок.

Царь: Хм… Дед Мороз, тогда, как же тебе удалось растянуть последние пять минут перед Новым годом?

Дед Мороз: А вот новогодние чудеса – это в моей власти. Просто, хотелось, чтобы получилась новогодняя сказка. И, как видишь, сказка удалась!

Царь (направляясь к елке): Безобразие! Ухожу в отставку! Пусть правит, кто хочет! (Снимает корону, куда-то её забрасывает и становится вместе со всеми в хоровод)

Дед Мороз (зрителям): Ну, вот и сказке конец. Кто был с нами – молодец! Счастья вам и удачи! С Новым годом!

К О Н Е Ц

Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
26 kasım 2020
Yazıldığı tarih:
2020
Hacim:
150 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu

Bu yazarın diğer kitapları