«Цветы Зла» kitabının incelemeleri, sayfa 2

Sopromat

Какой мрачный, пронзительный, презрительный взгляд! Видит во мне зашоренного и притворного обывателя. Поёживаюсь и расслабляюсь, вспомнив о выкрашенный в зеленый цвет волосах поэта. Перечитываю любимые стихотворения: "Альбатрос"- о поэзии, рожденной болью; "Падаль"- где рядом с "ангелом"- "лошадь дохлая", с лучом- "куски скелета", "стан богини" с "сукой в коросте". И ( как у Блока А. в "12") необычная шокирующая рифма. И "Вино убийцы" с черным юмором: Чтоб пить свободно, я убил свою жену: она, бывало, всю душу криком надрывала, коль без гроша я приходил. А какие Мастера переводили! Д. Мережковский, Ин. Анненский, В.Брюсов, М. Цветаева. Они были тоже в плену Великого Эклектика.

zyklonbzombie

Шарль Бодлер -вершина поэтического творчества, извлекающий "ради развлечения" красоту из зла, смеющийся над принципами эстетики, да и этики тоже, следуя пути, высказанным Кьеркегором, преодолевая ступень за ступенью, увы, в конце своей жизни оказался обманут и брошен ей на самое дно, позабыт и недооценен при жизни, зато превратившись в символ поэзии после своей смерти. Каждое произведение Бодлера магнитом притягивает ваше внимание, одурманивает ваш рассудок, то возводит под самые небеса, то бросает в пучины зла, резко обрываясь в конце, оставляя вас в недоумении. Вы открываете Бодлера, считая, что перед вами очередной поэт, ожидаете получения наслаждения, вы его получаете, обойдемся без напускного лицемерия, но ближайшие дни вас колотит, трясет при воспоминании этих прекрасных, и в то же время отвратительных строк. Если вы совсем слабы, вы сляжете с болезнью, вас будет лихорадить, потом может вы и выкарабкаетесь, будете жизнь, но никогда не станете прежним. А если вы сильны духом, то вы попытаетесь забыть эти стихотворения, не возвращаться никогда к ним, но они уже пустили корни в вашей душе, постепенно разлагая вас, уводя вас по ту сторону добра и зла.

В качестве постскриптума. Хотелось бы сказать пару слов конкретно об этом издании, если даже вы не умеете читать, то можете использовать книгу (хоть это и будет жутчайшим кощунством) как альбом с прекраснейшими картинами, собранными с различных времен, стран, но объединенных духом упадка, макабра и разложения.

GratissimusHinulus

Теофиль Готье ШАРЛЬ БОДЛЕР

ПРЕДИСЛОВИЕ СПЛИН И ИДЕАЛ I БЛАГОСЛОВЕНИЕ II АЛЬБАТРОС III ПОЛЕТ VI МАЯКИ X ВРАГ XII ПРЕЖНЯЯ ЖИЗНЬ XVI НАКАЗАНИЕ ГОРДОСТИ XXIX ПАДАЛЬ XXX DE PROFUNDIS CLAMAVI XXXI ВАМПИР XXXIII ПОСМЕРТНЫЕ УГРЫЗЕНИЯ XXXV DUELLUM XXXVIII ПРИЗРАК LI КОТ LIV НЕПОПРАВИМОЕ LV РАЗГОВОР LVI ОСЕННЯЯ МЕЛОДИЯ LXVII СОВЫ LXX ПОХОРОНЫ ОТВЕРЖЕННОГО ПОЭТА LXXII ВЕСЕЛЫЙ МЕРТВЕЦ LXXV СПЛИН LXXVI СПЛИН LXXVII СПЛИН LXXVIII СПЛИН LXXIX НЕОТВЯЗНОЕ LXXX ЖАЖДА НЕБЫТИЯ XC СЕМЬ СТАРИКОВ CIX РАЗРУШЕНИЕ CXVII АМУР И ЧЕРЕП CXXI СМЕРТЬ ЛЮБОВНИКОВ CXXIII СМЕРТЬ ХУДОЖНИКОВ CXXIV КОНЕЦ ДНЯ

Elfinariya

ПАДАЛЬ

Скажи, ты помнишь ли ту вещь, что приковала Наш взор, обласканный сияньем летних дней, Ту падаль, что вокруг зловонье изливала, Труп, опрокинутый на ложе из камней.

Он, ноги тощие к лазури простирая, Дыша отравою, весь в гное и в поту Валялся там и гнил, все недра разверзая С распутством женщины, что кажет наготу.

И солнце жадное над падалью сверкало, Стремясь скорее все до капли разложить, Вернуть Природе все, что власть ее соткала, Все то, что некогда горело жаждой жить!

Под взорами небес, зловонье изливая, Она раскинулась чудовищным цветком, И задыхалась ты — и, словно неживая, Готовилась упасть на свежий луг ничком.

Неслось жужжанье мух из живота гнилого, Личинок жадные и черные полки Струились, как смола, из остова живого, И, шевелясь, ползли истлевшие куски.

Волной кипящею пред нами труп вздымался; Он низвергался вниз, чтоб снова вырастать, И как-то странно жил и странно колыхался, И раздувался весь, чтоб больше, больше стать!

И странной музыкой все вкруг него дышало, Как будто ветра вздох был слит с журчаньем вод, Как будто в веялке, кружась, зерно шуршало И свой ритмический свершало оборот.

Вдруг нам почудилось, что пеленою черной Распавшись, труп исчез, как побледневший сон. Как контур выцветший, что, взору непокорный, Воспоминанием бывает довершен.

И пес встревоженный, сердитый и голодный, Укрывшись за скалой, с ворчаньем мига ждал, Чтоб снова броситься на смрадный труп свободно И вновь глодать скелет, который он глодал.

А вот придет пора — и ты, червей питая, Как это чудище, вдруг станешь смрад и гной, Ты — солнца светлый лик, звезда очей златая, Ты — страсть моей души, ты — чистый ангел мой!

О да, прекрасная — ты будешь остов смрадный, Чтоб под ковром цветов, средь сумрака могил, Среди костей найти свой жребий безотрадный, Едва рассеется последний дым кадил.

Но ты скажи червям, когда без сожаленья Они тебя пожрут лобзанием своим, Что лик моей любви, распавшейся из тленья, Воздвигну я навек нетленным и святым!

Hisoka_K

Течение символизма для меня неразрывно связано с именами трех французов - Рембо, Верлена и Бодлера. Оно не оставляет меня равнодушной со времен старшей школы. Много лет спустя, познакомившись более детально со стихами Бодлера, я поняла, почему его так ценились и им восхищались Артюр и Поль... А главное, почему именно его называют отцом, родоначальником французского символизма.

Ты вечно останешься под влиянием моего поцелуя. Ты будешь прекрасна, как я. Ты будешь любить то, что меня любит и что я люблю: воду, облака, молчание, ночь, безграничное и зеленое море; воду, бесформенную и многообразную, страны, где ты не будешь, возлюбленного, которого ты не узнаешь, чудовищные цветы, потрясающие волю ароматы, кошек, замирающих на пианино и стонущих, как женщины, хриплым голосом.

А я, думаю, еще очень долго останусь под впечатлением от его лирики. С удовольствием прочитала бы его прозу!

Alevtina_Varava

Пожалуй, это единственный сборник стихотворений, которых хочется читать, как книгу. Не по чуть-чуть, а читать, читать и читать. Я нашла его в бумажном виде и купила. Я нежно люблю стихи Бодлера. Они волнующие, необычные, иногда пугающие, почти всегда будоражащие. Они восхитительны!

gabriel_konig

Сборник стихотворений Ш.Бодлера попался мне на глаза совершенно случайно. И с первых же страниц я влюбилась в его строки. Очень легкий и красивый слог, с красивыми метафорами и с забавными ирониями. Больше десятка стихотворений я выписала себе отдельно, чтобы в любой момент их можно было перечитать, если вдруг захочется ( и, кстати, частенько и вправду перечитываю). В своих стихах он поднимает темы любви, жизни, одиночества, смерти, общества, красоты, уродства, предательства, воспоминаний. Вот один из любимейших:

Вы, ангел радости, когда-нибудь страдали? Тоска, унынье, стыд терзали вашу грудь? И ночью бледный страх… хоть раз когда-нибудь Сжимал ли сердце вам в тисках холодной стали? Вы, ангел радости, когда-нибудь страдали? Вы, ангел кротости, знакомы с тайной злостью? С отравой жгучих слез и яростью без сил? К вам приводила ночь немая из могил Месть, эту черную назойливую гостью? Вы, ангел кротости, знакомы с тайной злостью? Вас, ангел свежести, томила лихорадка? Вам летним вечером, на солнце у больниц, В глаза бросались ли те пятна желтых лиц, Где синих губ дрожит мучительная складка? Вас, ангел свежести, томила лихорадка? Вы, ангел прелести, теряли счет морщинам? Угрозы старости уж леденили вас? Там в нежной глубине влюбленно-синих глаз Вы не читали снисхождения к сединам Вы, ангел прелести, теряли счет морщинами? О, ангел счастия, и радости, и света! Бальзама нежных ласк и пламени ланит Я не прошу у вас, как зябнущий Давид… Но, если можете, молитесь за поэта Вы, ангел счастия, и радости, и света!
tagopolecam

Очень жаль, что я не знаю французского языка. Уж если Бодлер так хорош в русском переводе, то могу себе только представить, насколько краше он звучит в оригинале. Красота безобразного, декаданс, печаль и уродство этого мира – всем этим наполнены строки каждого стихотворения. Ода смерти и разложению, как моральному, так и физическому. Это то, что меня всегда привлекало в искусстве, и «Цветы зла» Шарля Бодлера не стали исключением.

Lucretia

Я эту ночь провел с еврейкою ужасной. Как возлле трупа труп мы распростерлись с ней... Фанатам Дракулы понравится. Стихи писались под кайфом.

Lokitten

Красивые фантасмагории, немного макабрий и получается потрясающей красоты коктейль, который непрочь пригубить еще и еще...

Yorum gönderin

Giriş, kitabı değerlendirin ve yorum bırakın
₺157,11
Yaş sınırı:
18+
Litres'teki yayın tarihi:
29 nisan 2020
Çeviri tarihi:
1940
Hacim:
136 s. 27 illüstrasyon
ISBN:
978-5-91763-361-9
Telif hakkı:
Водолей
İndirme biçimi:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip