Kitabı oku: «Фелиция и хрустальный кувшин», sayfa 5

Yazı tipi:

Рассказ волшебника

– В небольшом королевстве долго и счастливо правили король с королевой; огорчало их только то, что у них не было детей. Они перепробовали все средства, и в конце концов обратились ко мне – странствующему волшебнику. В моих силах было дать им какого угодно ребенка. Они захотели сына, который был бы мудрее и сильнее всех, и дочь прекраснее всех на свете, и чтобы кто ни посмотрит на нее – тотчас сделает все так, как она пожелает. Родились у них такие сын и дочь; но через несколько дней сын погиб от несчастного случая, а дочь была похищена. Ее украл один вельможа, который слышал, какими способностями я обещал одарить ее. Чтобы ему самому не пришлось исполнять ее желания и чтобы она не узнала о своих способностях, он заковал ее в маску. Так она и росла в доме этого вельможи, пока в один прекрасный день не случился страшный пожар. Вельможа сгорел, а бедное дитя спасли бедняки. Оно им так полюбилось, что они оставили его у себя, дав ребенку имя – Фелиция. Бедняки сняли с нее маску, но, быстро оценив ее способности, надели ее обратно. Шли годы; Фелиция выросла и еще больше похорошела, хотя никто этого не заметил – ведь она была в маске. Прошли годы, и добрые люди умерли. И Фелиция пошла искать работу, однако ее никто не брал. Тогда она ушла из дому и однажды повстречала меня. Я посоветовал ей прочитать одну книгу из Вашей библиотеки, а сам отправился за кувшином, чтобы добыть бесценное лекарство.

– На что же тебе это лекарство?

– Ваше величество, я волшебник и обладаю даром предвидения. Скоро начнется огромная, ужасная, кровопролитная война. К тому же такое лекарство всегда может пригодиться.

– Откуда же ты знал про эту книгу, и как ты проник в мою библиотеку и кладовую?

– Я волшебник, Ваше величество, и для меня это не составило особого труда. А тайна книги передается от волшебника к волшебнику.

– А зачем ты дал схватить себя на площади?

– Я все это предвидел.

– Вот как… – произнес император и задумался. Такое чудодейственное лекарство (если его действительно можно добыть) ему бы могло очень пригодиться. В нем закипела жажда крови и войн. Имея такое лекарство, он сможет спокойно возглавить свое войско, не боясь быть убитым в сражении. – Хорошо, – вернулся Виктор Дукс к действительности. – Тогда дело только за слезами; но как же заполучить их?

– Она думает, что она сирота, значит, ничего дорогого для нее нет; из-за себя она плакать не станет. – пустился в рассуждения волшебник. – Тогда надо влюбить ее, выдать за этого человека…

– Это буду я! – перебил его император.

– А потом убить ее супруга, тогда она будет рыдать.

– Ни за что! – ужаснулся Виктор Двенадцатый.

– Риск есть, верно; но ведь ее слезы излечат Вас.

Долго император мучился: жениться на девушке, в которую он влюбился с первого взгляда и подвергнуть риску свою жизнь, или не рисковать жизнью, зато отдать эту девушку в жены другому. «Нет, другому – ни за что!» – подумал император и согласился на риск. Он тотчас же пошел за Фелицией и предложил ей руку и сердце, и та согласилась – не потому, что любила его, но потому, что на самом деле у нее не было выбора.

Через неделю после пышной свадьбы волшебник, притворившись убийцей, внезапно набросился на повелителя и всадил ему нож в живот. Немедленно послали за лекарем; рана оказалась смертельной, жить императору оставалось несколько часов.

Время шло, но Фелиция не плакала, ибо не испытывала к умирающему ни любви, ни даже жалости. Император, корчась от дикой боли, проклинал и старика-волшебника, и красоту Фелиции, и свою опрометчивость. Он велел позвать «старого колдуна-негодяя».

– Ну, негодяй, мерзавец, почему она не плачет?! Что ж это, мне умирать во цвете лет, что ли?! Обмануть меня решил?! Какой из тебя волшебник, если ты даже влюбить её в меня не смог!