Kitabı oku: «Три дня из жизни Леонардо», sayfa 7

Yazı tipi:

Сцена четвертая

Леонардо, Наташа, Глеб

Какое-то время спустя.

Тот же корабль. Глеб так и стоит у своей приборной панели. Наташа приводит в чувство Леонардо.

Леонардо: (открывает глаза, не понимая смотрит на Наташу) Где я? Кто вы?

Наташа: (улыбается) Все в порядке, Леонардо. Теперь можно отдохнуть.

Помогает ему подняться.

Леонардо присматривается к Наташе.

Леонардо: О Боги! Прекрасная синьора! (Окидывает оценивающим взглядом с головы до ног.) Худощава, правда, ну да ничего, поправим. (Чуть отходит. Кадрирует.) Чудесно! (Вертит ей голову то в профиль, то в анфас и снова оценивает) Прелестно, прелестно! Синьора, Вы должны быть моей натурщицей! Вы в темном платье сидите в вполоборота… Так, сядьте сюда. (Усаживает на кресло) Нужно накинуть что-то темное… (Замечает какой-то чехол, срывает его и накидывает на Наташу. Глеб протестующее вопит, но Леонардо одаривает его взглядом гения, и Глеб замолкает, махнув рукой). Замечательно. Так. Руки скрещены. Волосы распущены. На губах загадочная полуулыбка. О! Да! Превосходно! (повелительно Глебу) Мне нужны холст и кисть!

Глеб закатывает глаза к потолку, но подносит листок бумаги и карандаш. Леонардо подозрительно разглядывает карандаш, пробует его на бумаге и увлеченно начинает делать набросок.

Леонардо: Это будет великолепно! Вы та, кого я так долго искал. Кто Вы, синьора, кстати? И где я нахожусь? (вздрагивает, вспоминая) Ах, да! Вы пришли в мой дом и…

Начинает в панике метаться по каюте в поисках выхода. Открывает какие-то шкафы, на него падают какие-то вещи. Глеб и Наташа бегают за ним, пытаясь поймать и успокоить.

Леонардо: (Панически) Замуровали! Замуровали, демоны! Мне нужно домой! О Боже, за что мне эта кара! О, Мадонна! Мне нужно домой! Немедленно выпустите меня!

Наташа: Это не возможно сейчас! Мы на околоземной орбите! Гнаться за Землей очень расточительно для нас, вот мы и ждем, пока она совершит свой дневной оборот!

Леонардо: Что за бред! Земля неподвижна, она – центр вселенной!

Глеб: (язвительно) Еще скажи, что она плоская, небесная твердь твердая, а звезды вращаются вокруг.

Леонардо: (возмущенно) Это правда! Так и есть!

Глеб: (насмешливо) А вид из иллюминатора лучшее тому подтверждение!

Леонардо подбегает к иллюминатору и ошарашено замирает, раскрыв рот. Там, на фоне черного пространства, усыпанного миллиардом ярких искр-звезд, плывет огромный сине-зеленый шар…

Глеб: (насмешливо напевает) Земля в иллюминаторе, Земля в иллюминаторе видна…

Леонардо: (Ошарашено) И все-таки она вертится…

Сцена пятая (заключительная)

Леонардо, Салаино.

Земля.

Пригород Милана.

Очень раннее утро следующего дня.

Спальня Салаино. Салаино, укутавшись в одеяло, спит. На столике, рядом с кроватью, стоит нетронутый и давно остывший ужин. Рядом лежат рисунок "Черной акулы", холст с чертежами Глеба, сделанными поверх набросков Джоконды и поломанные крылья, те самые, что Леонардо показывал гостям, видимо Салаино отважился их испытать.

Входит Леонардо. В его руках подаренная пришельцами картина. Он аккуратно прислоняет ее к стене и подходит к кровати.

Леонардо: Салаино! Салаино, пора вставать! Уже утро! (Подбирает с пола чертеж, внимательно рассматривает его. Потом трясет Салаино за плечо и зовет более требовательно.) Салаино, вставай немедленно!

Салаино: (сквозь сон) Синьор, делать вам больше нечего, как калабродить в такую рань… (Вскакивает в кровати) Синьор? (обрадованно) Вы здесь! Вы вернулись! (Спрыгивает на пол и начинает спешно одеваться) Ромина, Ромина-то как обрадуется! (Зовет) Ромина, Ромина! Хозяин вернулся! (Леонардо) Она весь вечер проплакала! (Порывисто обнимает Леонардо) Синьор, мы думали, что больше вас не увидим!

Леонардо: (улыбаясь) Давай, чертенок, поторапливайся! У нас много работы. Сейчас поедем в монастырь Санта Марии делле Грация. Потом займемся портретом графини Сфорцы.

Салаино: А Джоконда?

Леонардо: Позже, Салаино. Позже. Фон у меня уже есть. (Кивает на подаренную пришельцами картину). И натурщица. (хлопает себя по кармашку) Так что, позже. А потом займемся новыми крыльями.

Салаино: (Обрадовано) Синьор не передумал летать?

Леонардо: (мечтательно) Ничего нет прекраснее чувства свободного полета… Кроме рисования, конечно! Эх, Салаино, я такое видел… Если бы ты только мог себе представить, какой вид открывается из окна… Впрочем, ты этого не поймешь. Так что поспеши, Салаино! У нас много дел! Но теперь у нас все получится!

Москва, 2003

Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
23 kasım 2020
Yazıldığı tarih:
2003
Hacim:
33 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu