Kitabı oku: «Кевин и волшебные часы», sayfa 16
Глава 9
Спустя час вся компания уже спускалась по ступенькам к Темзе. Выпустив Квинн и Белое Ушко из своих рюкзаков, дети расположились на лестнице.
– Итак! – объявил мистер Розенталь. – Все реки текут в одном направлении. Но только не Темза! Как известно, течение в Темзе меняется. Это зависит от приливов и отливов. Смена течения происходит обычно два раза в день!
– А какая разница? – спросил Кевин.
– О! Это очень важно! Посмотрите направо. Что вы там видите?
– Мост! – ответила Лили. – Тауэрский мост.
– Правильно. Когда Кевин упал в воду, воды Темзы направлялись в сторону Парламента.
– Откуда Вы знаете? – удивился Кевин.
– Потому что вертолет спас тебя из воды примерно вон в том месте! – он махнул рукой влево. Так как ты был без сознания, Квинн поддерживала тебя на плаву, следуя течению.
Кевин понимающие кивнул.
– Упал ты с ближайшей к нам стороны моста, и часы, которые выпали из твоего кармана, скорей всего, тоже будут находиться с этой стороны. И что мы видим сейчас? Куда течет вода?
– Ух, ты, к мосту! – присмотревшись, обрадовались дети. – А это хорошо?
– Да! Это нам на руку. Таким образом, Ричард будет плыть с наименьшим сопротивлением. А уже обратно, – он достал свою табуретку с катушкой и расставил ее на ступеньках, – мы ему поможем. Ты готов, Ричард?
Обезьянка кивнула, скинула костюмчик с кармашками и приготовилась, схватившись за веревку.
– Ричард, ты должен нырнуть только, когда я свистну три раза. Один свисток будет означать – плыви ближе к берегу, два – к середине, три – ныряй! И не забудь включить лампочку, когда будешь готов вернуться! – мистер Розенталь обнял его. – Даже, если ты не найдешь часов, зажги лампочку, как только решишь вернуться, ты понял?
Ричард кивнул, оглянулся на ребят и вошел в воду. Все привстали со своих мест и напряженно стали следить за тем, как он плывет в сторону моста. Он плыл, как и учил его Кевин, выдыхая под воду носом и ртом и набирая воздух над водой только носом. Вскоре, его голова превратилась в небольшую точку. Веревка плавно разматывалась, и дети с волнением смотрели, как уменьшается количество ее витков на катушке. Минут через двадцать мистер Розенталь достал бинокль. Он осмотрел мост, затем нашел Ричарда в воде, что-то пробормотал себе под нос и свистнул два раза. Затем удостоверился, что обезьянка услышала его и довольно кивнул.
– Так, так, так, уже совсем близко. Еще чуть-чуть, – он вдруг вскочил, вглядываясь вдаль, и коротко свистнул три раза. – Нырнул! – торжественно объявил он, оглянувшись. Теперь все, не отрываясь, смотрели на лампочку.
– Тридцать три… шестьдесят… восемьдесят… – шепотом считала Лили. – Сто семьдесят… – в ее голосе послышалось беспокойство, и тут лампочка замигала.
– Ура! – закричали дети, а мистер Розенталь, убедившись, что Ричард выплыл на поверхность, принялся плавно крутить ручку, сматывая веревку. Наконец-то Ричард приблизился к берегу настолько, что можно было уже разглядеть его светящееся от счастья лицо. Дети подошли к самой воде, готовясь помочь обезьянке выбраться на берег, как вдруг, откуда ни возьмись на Ричарда налетел ворон.
– Это Виват! – в ужасе закричала Квинн.
– Остановись, не делай этого! – замахали руками дети. – Мортон убьет тебя, как только ты отдашь ему часы, он тебя использует! – наперебой кричали они. Но Виват их будто не слышал. Он атаковал Ричарда, а тот пытался нырнуть, чтобы спрятаться от удара.
– Да что же Вы замерли! – вдруг закричала Лили, увидев, что мистер Розенталь от неожиданности перестал крутить ручку. Она подбежала, оттолкнула его, и принялась быстро наматывать веревку, что было сил. Виват взмыл в небо, и на солнце в его когтях блеснули часы. Внезапно Белое Ушко спружинил с берега и успел схватить ворона за хвост.
– Давай, укуси его! Поцарапай! – подбадривали кролика дети. Но Белое Ушко ничего не делал. Он просто держался за перья, и Виват уносил его все выше и выше в небо. Тогда Кевин схватил камень и швырнул его в ворона, но промазал.
– Осторожно, ты попадешь в Белое Ушко! – испугалась Квинн.
– Да вы что, не понимаете, что он нас предал? – закричал, чуть не плача, Кевин, и бросил очередной камень. – Спектакль перед нами разыграл!
Виват, сменив траекторию, полетел по направлению к Тауэрской крепости, унося с собой волшебные часы и кролика. Мистер Розенталь, следя за ними в бинокль, повернулся и посмотрел на мост. Бинокль выпал у него из рук в воду.
– Мортон! – дрожащий рукой указал он на Тауэрский мост. – Там Мортон и полиция! Кевин, немедленно прекрати швырять в ворона камни, а не то нас арестуют и наверняка припишут нам убийство воронов в замке! Бежим! Он подхватил на руки Квинн, которая тут же сложила лапки вместе и растворилась в воздухе. Кевин посадил запыхавшегося Ричарда на плечо, и друзья все вместе бросились прочь.
Спустя полчаса они уже сидели в поезде, который уносил их в сторону Чезанта.
– Предатель! – Кевин топнул ногой и сердито отвернулся к окну.
– Теперь Мортон переведет стрелку на двенадцать делений назад, и меня не больше не будет! – вздохнула Лили.
– Будешь, будешь, – толкнул ее в бок Лин. – Ты забыла, старушка, что тебе тринадцать?
Все рассмеялись, и даже Кевин не смог сдержать улыбки.
– Надеюсь, что Белое Ушко расскажет Кэрью о тайне синего света на часах, и он будет обращаться с ними осторожнее, – вздохнул мистер Розенталь. – Но как бы там ни было, дети, я хочу встретиться с Мартой как можно скорее. Кто знает, что теперь может произойти – падение монархии, революция или же Мортон попытается вернуться в семнадцатый век, чтобы спасти своего дедушку от казни…
Он достал из кармана свое устройство слежения за часами, проверил записи и вздохнул.
– Пока ими еще не пользовались.
– А давайте мы пойдем к бабуле прямо сейчас и все ей расскажем? – предложила Лили и подпрыгнула от радости. – Это будет самым лучшим днем, который мы потом все вместе будем праздновать! Моя встреча с родителями и братом, и ваша встреча с женой!
Мистер Розенталь подергал себя за бороду, потом придирчиво осмотрел себя и поморщился.
– Не знаю, я небрит, да и брюки все в пятнах. Может, завтра?
– Нет, нет! Сегодня! И дома нас ждет чудесный пирог с ванильным кремом и вишней!
– Ох, это так заманчиво, – смутился старик. – Ну, ладно. Сегодня, так сегодня!
– Ура! – захлопали в ладоши дети. А Лили протянула ему маленькую розовую расческу и зеркальце, чтобы он привел себя в порядок.
Когда они сошли с поезда, из рюкзака послышался робкий голос Квинн:
– Можно, я с вами не пойду? Мне надо рассказать родителям, что произошло.
– Конечно! – мистер Розенталь снял рюкзак, и оттуда выпрыгнул на землю розовый огонек светящегося кончика ее хвостика.
– Удачи, – раздался голос Квинн из пустоты, – все будет хорошо! – и розовое пятно бесшумно скрылось в дырке под забором станции.
Вскоре друзья подошли к дому Лили.
– Это и есть он, тот самый? – спросил старик, указав на зеленый колокольчик.
– Да! – улыбнулась Лили. – Если бы не он, то мы бы так и не встретились с моими родителями. Мистер Розенталь осторожно тронул его, и колокольчик сразу же отозвался нежным звоном.
– Я готов! – шумно выдохнул мистер Розенталь и пригласил руками волосы.
Дверь распахнулась, и на пороге появилась бабушка. Увидев всю компанию, лицо ее просветлело, и в уголках глаз появились морщинки-лучики.
– Мистер Корреспондент! – воскликнула она и почему-то покраснела. – Что ж Вы не предупредили! У меня даже нет лимона, чтобы напоить Вас чаем! – забормотала она.
– С тех пор, как я встретил Вас, я всегда на всякий случай ношу с собой лимон! – с этими словами старик жестом фокусника достал его из кармана.
– Что же мы стоим, пойдемте в сад! Какой замечательный день! Лин, твои родители, то есть ваши, – она потрепала Лили по плечу, – уже уехали. Они очень переволновались, и Ай надо было отдохнуть. Бедняжка не спала уже несколько месяцев.
Она протерла стеклянную поверхность столика тряпочкой, расставила стулья вокруг и скрылась на кухне. Мистер Розенталь посмотрел на детей и пожал плечами.
– Я не знаю с чего начать! – пожаловался он.
– Действуйте по ситуации, – подбодрила его Лили. – Я пока принесу химитсу-бако для Кевина! Ты ведь хотел вспомнить, как открывать шкатулку! – она убежала в дом и вскоре вернулась с двумя химитсу-бако. Марта суетилась, подавая на стол пироги, булочки и посуду.
– Ух, ты, – воскликнула Лили, схватив в руки чайное блюдце из почти прозрачного голубого фарфора, – эта посуда у нас для особых случаев, ее просто так не подают! – она многозначительно посмотрела на мистера Розенталя и подмигнула ему. Кевин прилежно передвигал деревянные пластинки химитсу-бако, повторяя за Лином каждое его движение.
Наконец, бабушка внесла дымящийся чайник, водрузила его на деревянную подставочку, и, устроившись в стуле поудобнее, подперла рукой щеку.
– Над чем Вы сейчас работаете, мистер Корреспондент?
– Над одной удивительной историей, – ответил он и подмигнул детям. – Два любящих человека давным-давно потеряли друг друга, и я помогаю им вновь встретиться.
– Как интересно! Вам уже, наверное, Лили рассказала, что похожая история произошла и с ней? Ее отыскали родители после тринадцати, – Лили при упоминании своего нового возраста тяжело вздохнула, – лет разлуки. Вы можете и об этом написать!
– Про Вашу семью вообще можно было бы написать целую книгу, – улыбнулся мистер Розенталь. – Когда-нибудь я обязательно это сделаю.
– А как давно не виделись герои вашей статьи?
– Лет триста!
– Как романтично! – вздохнула бабушка, не обратив внимания на странное количество лет, потому что это прозвучало, как художественное преувеличение. – Мне кажется, я тоже любила однажды.
– У любви не бывает прошедшего времени, – улыбнулась Лили, вспомнив слова мистера Розенталя.
– Да, милая, – кивнула бабушка. – Но я совсем не помню, кого. Надеюсь, он тоже найдется! Вы мне поможете? – кокетливо улыбнулась она старику.
– Я Вам обещаю! Хотите, я расскажу Вам эту историю? – вдруг предложил он. Дети хитро переглянулись, а старушка кивнула.
Глава 10
– Давным-давно в лесу жил был один ученый. Он решил посвятить всю свою жизнь науке, и поэтому покинул город! Он хотел изобрести что-нибудь невероятное, чтобы все люди на Земле стали счастливы. Однажды, он больше недели бродил по лесу, обдумывая очередную идею, как вдруг встретил девушку невероятной красоты и сразу же влюбился. Ее звали…
– Пусть ее будут звать Марта, – заулыбалась Лили. Бабушка покраснела, а мистер Розенталь согласно кивнул.
– Конечно! Эту красавицу и не могли звать никак иначе!
Он рассказывал и рассказывал, а у бабушки из глаз текли слезы. Когда старик рассказал про пожар, в котором погибла Марта, старушка ахнула и прижала руки к груди.
– Боже мой, какой ужас! – прошептала она. – Вы знаете, у меня такое ощущение, как будто я уже слышала похожую историю. Вы уверены, что об этом не написано книги?
– Уверен! Эту историю муж Марты никому и никогда, кроме меня, не рассказывал. Так вот, он искал свои волшебные часы по всему свету. Он хотел с их помощью найти своего бывшего друга и обменять их на возможность умереть.
– А почему он не мечтал вернуться во времени, чтобы спасти Марту от пожара? – спросила старушка.
– О! Еще как мечтал! Долгие годы он работал над тем, чтобы с помощью часов можно было бы возвращаться в прошлое на сотни лет назад, а не на двенадцать часов. Наступил тот день, когда ему это удалось. Но это произошло в то же время, когда он пришел к своим знакомым в гости и неожиданно встретил ее! Он узнал Марту с трудом, ведь прошло много лет, и он думал, что ее давным-давно нет в живых. Марта не узнала своего мужа. Коварный профессор стер ей память.
– Какой кошмар! – воскликнула вновь бабушка. – Но разве она не почувствовала сердцем, что они любят друг друга?
– Мне кажется, она сразу же это поняла, но постеснялась в этом признаться.
– Но как же она выжила?
– Мы не знаем, ведь Марта ничего не помнит о своем прошлом.
– Я знаю! – вдруг послышался хриплый голос, и из-под куста азалии показался кролик.
Дети возмущенно уставились на Белое Ушко, а старушка, единственная из всех, не понимающая речь животных, воскликнула:
– Это же наша лапочка! Он нашелся! – она проворно бросилась к кролику, и, заключив его в объятия, принялась целовать его и гладить.
– Я не хочу! – сопротивлялся Белое Ушко. – Немедленно верните меня на место!
– А ведь забавно, – рассмеялась она, оглядев упирающегося кролика, – у него тоже черный хвостик, как и вашем рассказе. Если бы у Вас с собой оказалась еще и обезьянка, я бы решила, что герой этой истории – Вы и есть!
И тут из рюкзака мистера Розенталя показалась хитрая мордочка. Ричард выбрался из своего укрытия, и, ловко схватив кусок пирога, сел перед Мартой и вежливо кивнул. Онемев от удивления, она рассматривала животное, одетое в синий костюмчик с множеством кармашков. У нее медленно опустились руки, и Белое Ушко немедленно воспользовался этим и спрятался под стол.
– Привет! – задумчиво произнесла Марта, начиная постепенно обо всем догадываться. – Тебя, наверное, зовут Ричард?
– Белое Ушко! Ты удрал от нас! – зашипел на кролика Кевин.
– Тихо, тихо, ведь я бы тогда не вернулся, – попятился тот и добавил, – с часами! – он выставил лапку вперед, и все увидели на ней волшебные часы.
– Так ты нас не предал? – воскликнула Лили.
– Нет! Как вы могли такое подумать?! Я схватил Вивата за хвост, но прежде, чем я успел укусить его, он взмыл высоко в небо! Я не хотел, чтобы со мной произошло то же, что и с Кевином, и потому держался за него, пока он не приземлился в Тауэре. Там я отобрал у него часы, стал невидимым и был таков!
Кевин присел перед ним на корточки и пожал его протянутую с часами лапку.
– Спасибо! Не ожидал!
– Я сейчас с удовольствием перевел бы время еще несколько раз назад, чтобы это послушать, – хихикнул Белое Ушко и отстегнул часы. Кевин улыбнулся и бережно передал часы мистеру Розенталю.
– Действительно, хвостик-стрелочка светится синим! – мистер Розенталь выхватил из кармана свою черную коробочку, провел пальцем по экрану и довольно кивнул. – Теперь их можно переключать с минут на годы и обратно! – он продемонстрировал всем циферблат волшебных часов. Они вновь светились красным светом. – Надо их беречь! – сказал он, и с этими словами положил их в шкатулку химитсу-бако, ящик которой Кевин только что удачно выдвинул, передвигая деревянные пластинки.
– Это те самые волшебные часы? – удивилась Марта. Все, включая кролика и обезьянку, закивали. – А мне показалось или вы только что разговаривали с Белым Ушком? – Марта с восторгом рассматривала кивающего кролика.
– Да! И Вы тоже могли бы говорить с ним! – воскликнул Лин. – Это очень просто! Чтобы начать понимать язык животных, Вам надо погладить хвост лисы, но только Квинн с нами сейчас нет.
– Есть! – вдруг раздался откуда-то из-под куста ее голос, и все увидели лисичку, которая вышла к ним, помахивая хвостиком, который испускал мягкое изумрудное сияние. Она подошла к старушке, и Марта, протянув руку, осторожно провела по мягкой шерстке. Марта с интересом вглядывалась в зеленоватый свет, который излучал кончик хвостика.
– Как красиво! – восхитилась она.
– Спасибо! – улыбнулась Квинн, и бабушка вздрогнула.
– Я это слышала! Вы все это слышали? Лили? Мальчики?
Девочка кивнула и обняла бабушку за шею.
– Теперь ты понимаешь, кто этот корреспондент, бабуля?
– Кажется, да… Я была уверена, что Вы меня разыгрываете! – заикаясь, ответила она и смутилась.
– Мы все здесь, – вдруг сказала Квинн. – Вся семья! Но они немного волнуются.
– Как здорово, – захлопала в ладоши Лили.
– Мы вас не обидим! – громко и отчетливо произнес Кевин. В кустах послышался шорох, и вдруг на лужайке показались лисички.
– Бреннус, – Квинн представила первого лиса, который вышел, слегка прихрамывая, – он мой брат. Это мои мама и папа. А вот они – Аенгус и Горинка, мои прапрадедушка и прапрабабушка.
Лисички поклонились и расположились на травке у стола.
– Белое Ушко вернул нам часы, он – не предатель! – сказал на всякий случай Лин.
– Мы знаем, – кивнул Аенгус. – Мы все слышали. С тех пор, как он научил Квинн становиться невидимой, мы все этим пользуемся. Спасибо! – он посмотрел на кролика и улыбнулся.
– Мы пришли сюда за своими часами, – сказала Горинка.
– Но эти часы принадлежат мне, ведь это я их изобрел! – воскликнул мистер Розенталь и придвинул шкатулку к себе поближе.
– Нам уже это известно, – согласился Аенгус. – Столько лет часы были в безопасности, но стоило появиться людям, – он посмотрел на Кевина, – и это сразу привело к беде.
– Мортон и без моей помощи добрался бы до них! – обиделся Кевин.
– И Кевин помог найти Бреннуса! – добавила Квинн.
– Мы не говорим конкретно о ком-то из вас. Ясно одно – в руках людей часы приносят только горе и несчастья. А так как это косвенно касается и нас, то мы хотим предложить быть хранителями часов.
– Я бы с удовольствием согласился, – вздохнул старик. – Но мне самому сейчас они очень нужны.
– Зачем? – удивились все.
– Я хотел бы вернуться в прошлое.
Услышав это, даже Ричард вытаращил глаза.
– Марта! Моя Марта меня не помнит. Я хочу вернуться в тот день, когда случился этот проклятый пожар! – он взял бабушку Лили за руку и с нежностью заглянул в ее глаза.
– В этом совершенно нет необходимости! – вдруг ответила она. – Я Вас… то есть тебя помню…
– Правда?
– Да! Сердцем! – и она приложила его руку к груди.
Тут Ричард дернул Лили за рукав и протянул ей листок с алфавитом.
– Я хочу вернуться в тот день, когда я еще был человеком, – прочитали, следя за его пальцем, дети.
– Это сложно, Ричард! Это очень сложно! Если я переведу часы, то ты забудешь обо всем, и вновь встретишь Мортона.
Ричард вновь с упорством стал тыкать в буквы.
– Я переведу часы сам и предупрежу Вас о пожаре!
Все замолчали, думая о возможных последствиях.
– Ричард имеет право вернуть себе человеческий облик, – наконец, произнес Кевин. – Но тогда мы все исчезнем. И родимся ли мы еще раз, никто не знает!
– Я тоже боюсь! Вдруг я появлюсь на свет, опять заболею, но не встречусь с профессором, чтобы он меня вылечил! Я бы вернулась в тот день, когда Кевин упал с моста и все забыл, – сказала Лили. Кевин с благодарностью посмотрел на нее.
– Но тогда все события могут поменять свой ход, и ты, возможно, не встретишься со своими родителями! – сказал Аенгус.
– Может, лучше часы совсем не трогать? Или… уничтожить? – мрачно пробормотал Лин.
– Или отдать мне! – раздался голос Мортона. Кевин неуклюже вскочил и зацепился за край стола коленом. Стол с грохотом упал, его стеклянная поверхность рассыпалась на множество кусочков, и внезапное появление Мортона показалось всем еще более драматичным.
Глава 11
– Даже и не думайте! – расхохотался профессор, увидев, что лисы ощетинились и зарычали. – Я пришел не с пустыми руками! У меня с собой очень летучий яд! – он поднял руку повыше, чтобы всем было видно, что он не блефует. В руке он держал стеклянную колбу, наполненную странной зеленой жидкостью, которая бурлила и дымилась. – Если я разобью ее, то умрут все, кто не получил от меня инъекцию бессмертия.
– Послушай, Кэрью, ну зачем? Зачем тебе часы? – воскликнул мистер Розенталь. – Ааа, я, кажется, понял. Ты хочешь вернуться и спасти своего деда Уолтера Рэли от казни!
– Хочу! – скривился Мортон. – Только это невозможно! Нельзя перенестись в то время, когда часы еще не были изобретены!
– А ты уже пробовал? – осторожно спросил старик.
– Несколько раз!
– Как это, несколько раз? – воскликнули все хором.
– Да-да, вы не ослышались! А почему, по-вашему, на волшебных часах изображена лисичка? Ведь Розенталь познакомится с Аенгусом и Горинкой уже после того, как изобретет их! На самых первых часах лисички не было. Была просто стрелочка, – усмехнулся Мортон.
– Так зачем же тебе понадобилось опять вернуться?
– Мне нужны дневники моего дедушки!
– Я спрятал их в лесу! Наверняка, их можно найти! – нахмурился Аенгус.
– Ты уничтожил самые важные из них, глупец! Уолтер Рэли тщательно шифровал рецепты и формулы своих лекарств! Я долго работал над тем, чтобы их разгадать и не успел довести некоторые эксперименты до конца. Но в последний раз ты остановил время, чтобы вернуться за стероидами для Горинки, и опрокинул чернильницу, уничтожив все ключи к шифрам!
Повисла тишина, но профессор нетерпеливо потряс колбой с ядом в воздухе.
– Не томите меня, ну, давайте сюда часы.
– Но ты же уже близок к своей цели! Ты убил уже почти всех воронов, и скоро отомстишь за своего деда!
– Я не уверен, что мой план сработает. Если это окажется глупой легендой, – сердито проворчал Мортон, – то мне все равно понадобятся часы. И в следующий раз, будь добр, постарайся сделать так, чтобы можно было путешествовать и в будущее. Слишком много времени я трачу на осуществление своего плана.
– Ваши планы приносят только горе! Это из-за вас бабуля и мистер Розенталь расстались! – воскликнула Лили, но Мортон не удостоил ее ответом.
– Кэрью, а почему загорелся наш дом? – осторожно спросил мистер Розенталь.
– Это я его поджег! – лицо профессора стало серьезным. – Да-да! Не своими руками, конечно. Белое Ушко помог!
При этих словах Белое Ушко попятился назад и пробормотал:
– Простите!
– Иначе ты не стал бы продолжать совершенствовать часы! Тебе нужен был… стимул! И вот теперь ты наконец-то это сделал. В этот раз, кстати, значительно быстрее, чем в прошлый!
– А Марта? Где она была все это время?
– Марту я спас и убедил ее в том, что ты погиб при пожаре. Мне нужна была хоть какая-то гарантия, что ты не наделаешь глупостей в будущем. Правда, почти сразу она от меня сбежала. Я отпустил ее, но продолжал наблюдать за ней! – он улыбнулся старушке, и она нахмурилась.
– Вы не настоящий ученый! – гневно сказала она. – Все Ваши знания Вы стащили у своего деда!
– Ну почему же стащил? Дневники перешли ко мне по наследству. Правда, Ричард? – он подмигнул обезьянке, и тот к всеобщему удивлению бесстрашно подошел к Мортону и сел у его ног.
– Ричард! Осторожно! – испугалась Лили. Но Ричард вскарабкался на плечо к профессору и отвернулся.
– А как бы я еще узнал, что часы готовы? Да, Ричард? – рассмеялся Мортон и потрепал обезьянку по голове. – Мы с моим верным слугой все это время не теряли связи.
– Но он же помогал нам искать часы на дне Темзы! – воскликнул Кевин.
– Не вам, а мне. Ну, что ж, пора. Часы! – он нетерпеливо протянул руку и медленно обвел всех взглядом, но никто не двигался с места.
– Белое Ушко! Где они?
Кролик молчал.
– Ты теперь с ними? Тогда мне ничего больше не остается, как использовать еще одно изобретение! – он посмотрел на Лили, отчего она поежилась, догадываясь, что сейчас произойдет. – Помните, если хоть кто-то из вас двинется, то я разобью эту колбу. Из всех присутствующих мне нужен только Розенталь для того, чтобы он изобрел еще одни часы, когда мы вернемся в прошлое! – убедившись, что его слова произвели впечатление, он стал насвистывать уже знакомую мелодию и произнес:
– Лили, принеси мне волшебные часы!
Лили встрепенулась, затем подошла к перевернутому разбитому столику и, стряхнув с химитсу-бако осколки стекла, покорно принесла и вручила шкатулку Мортону.
– Отлично! – усмехнулся он.
– Лили, деточка моя, это что сейчас произошло?! – возмутилась бабушка.
– Я помогаю своему другу, бабуля! – бесцветным голосом ответила девочка.
– Теперь, принеси мне устройство слежения за часами! – Розенталь нехотя достал черную коробочку из кармана и протянул ее Лили.
– Итак, у вас есть один день, чтобы попрощаться! – объявил профессор. – Видите, какой я добрый! – он развернулся и, прижав к груди химитсу-бако, вошел из сада в дом. Через минуту входная дверь хлопнула, и все вздрогнули. Лин вскочил, и, схватив лейку, окатил Лили водой.
– Извините, я не хотела, – заплакала девочка.
– Ну что ты, он же тебя заставил! – Кевин подбежал к ней и обнял ее за плечи.
– Не могу поверить! – покачала головой старушка. – Неужели мне придется заново прожить свою жизнь.
– А Вы уверены, что мы снова родимся? – горестно обратился Лин к мистеру Розенталю.
– Я надеюсь, – вздохнул он.
– Неужели мы не можем остановить его?! – воскликнул Бреннус.
– Можем! – вдруг сказал Белое Ушко.