Kitabı oku: «Эйслин», sayfa 5

Yazı tipi:

Глава 19

– А что, если тот дом принадлежит Эйслин? Она вполне могла собрать вещи и уехать в город. Из-за меня.

Мы с Брокком сидели на крыльце, пили пиво. Он редко ко мне приезжает, обычно мы встречаемся в Тромсё, когда у меня там дела по работе или на выходные, чтобы посмотреть матч. Но сегодня особенный случай. Мне нужна поддержка, совет лучшего друга. Если бы не Брокк, что бы со мной стало? Валялся бы на кровати, неотрывно глядя в потолок, и потихоньку сходил бы с ума от безнадёжности – хотя не исключено, что выходил бы в лес, чтобы ждать её. Именно поэтому я набрал его номер, сказал, что пропадаю и мне нужна помощь. Брокк приехал незамедлительно. И вот мы, устроившись в соломенных креслах, смотрели на красное вечернее небо, слушали ветер в шуршании листьев, любовались природным таинством, в полной мере ощущая вкус жизни.

Я рассказал ему всё от начала до конца, не упустив ни одной детали.

Выслушав меня, он вздохнул, затем устремил свой взгляд на линию горизонта, где брезжил закат, отделяя земную поверхность от огненного небосвода тонкой полоской света.

– Да уж, – задумчиво произнёс он. – Неси ещё пиво.

Я улыбнулся и вошёл в дом, а через минуту вернулся с двумя новыми бутылками ледяного напитка. Сколль вновь устроился у меня в ногах.

– Ну, что ты думаешь об этом?

– Вся эта история звучит очень… странно. Откуда здесь взяться девчонке? – Брокк старался быть максимально осторожным в словах. – Получается, из-за неё вы расстались с Ширли?

– Получается, так.

– На днях я встретил её в городе, подошёл поздороваться, а она сделала вид, что не знает меня. Теперь её поведение хотя бы можно объяснить.

После этих слов я почувствовал облегчение. Не стану скрывать, что переживал за Ширли, ведь поступил я не самым лучшим образом тогда.

– Она решила, что я снова начал принимать те таблетки.

– С чего это?

– Почему-то посчитала, что Эйслин мне привиделась. Сам до сих пор озадачен, ведь она стояла в нескольких шагах от нас, а потом, пока бежала до самого леса, её невозможно было не заметить. Но Ширли утверждала, что рядом со мной не стояло никакой другой девушки, кроме неё.

Брокк одарил меня насмешливым взглядом.

– Ты уверен, что это на самом деле не глюк?

– Только не говори, что думаешь, как Ширли! – занервничал я. – Эйслин – не выдумка! Я её чувствовал, держа за руку. Знаю её запах, да и Сколль знает! Он тоже с ней знаком, ведь это он её нашёл. А сыр, что она приносила? Я его ел!

Брокк повёл бровью, переводя взгляд с собаки на меня.

– Не знаю всей тонкости психологии, но слышал о таких заболеваниях, когда люди создают в голове двойников, неважно какого пола. Так вот, они настолько реальны в их воображении, что живут своей отдельной жизнью. А сыр? Ты мог сам его принести.

– Что за глупости? – отмахнулся я.

– Не глупости! Ты живёшь в такой глуши, вот и сходишь с ума от одиночества. С Ширли расстался из-за воображаемой девчонки. Подумать только!

– Заткнись, – стиснув зубы, проскрипел я, при этом мой указательный палец уткнулся в сторону друга. – Она настоящая, ясно?

Внезапно в голове промелькнул вопрос, который как-то раз задала сама Эйслин: «А что, если я ненастоящая?». В душу закрался страх, что Брокк может оказаться прав. Я уже начал жалеть, что впутал его в эту историю. Если продолжу в том же духе, то дорога в психбольницу мне обеспечена.

– Ладно. Забудь все, что я тебе тут наговорил. Справлюсь как-нибудь сам. – Возможно, в моем голосе прозвучала обида. Уже плевать.

– Так дело не пойдёт, друг, – покачал головой Брокк. – Мы должны разобраться. В конце концов, если ты прав и она существует, то мы должны попробовать найти её. Давай начнём с того, что ты о ней знаешь. Имя – Эйслин. Фамилия?

– Не знаю.

Брокк подумал, затем снова заговорил:

– Слушай, а те люди, что рассказали тебе историю семьи, попавшую в аварию, назвали фамилию?

– Да, – кивнул, взбодрившись, но тут же поник: – Только я не запомнил. Что-то на «Д» или на «Б».

– Так давай ещё раз сходим туда и узнаем? По имени и фамилии легче искать человека! Интернет в наше время творит чудеса!

У меня не было оснований отказываться, поэтому утром следующего дня мы сели в мой внедорожник и отправились к частным коттеджам. К счастью, я запомнил тот дом, где встретил женщину с садовыми ножницами. Мы несколько раз нажимали на звонок, прикреплённый к забору. Никто не выходил.

– Не тратьте время понапрасну, – услышали мы и обернулись.

На противоположной стороне улицы, за забором стоял усатый мужчина.

– Сезон заканчивается, отпуска тоже. Они вернулись в город.

– Тогда, может, вы нам поможете? – не растерялся Брокк.

Но мужчина, несмотря на то, что помнил историю с аварией, не вспомнил фамилии тех жильцов. Так мы и уехали ни с чем.

Глава 20

На приезд родителей я возлагал надежду, что моё состояние улучшится. Но в первый же вечер мама устроила мне взрыв мозга, заговорив о моей личной жизни.

– Я была расстроена и с трудом смогла уснуть, когда Ширли сообщила о вашем расставании, – причитала она, вытирая тарелки. Папа вышел из кухни, поэтому не мог остановить её хаотичный словесный поток. – Вы были такой красивой парой. Она подходила тебе по всем статьям, сынок. Заботливая, красивая, умная…

«Вредная, капризная карьеристка», – добавил про себя.

– Я уже мысленно готовилась к вашей свадьбе. Ах, Уэлэн, ты же знаешь, как я мечтаю, чтобы ты обзавёлся семьёй.

– Фрита замужем, мама. Скоро у вас появится внук или внучка. Довольствуйся этим!

Наверное, мой ответ прозвучал слишком жёстко, потому что она, промолчав, отвернулась к мойке, выключила воду и принялась расставлять посуду по шкафам.

Глядя на свою мать, я видел хрупкую маленькую женщину, повидавшую много на своём жизненном пути. Но она никогда не унывает, всегда верит в какие-то свои чудеса. И мне вдруг стало стыдно за свою резкость. Мама всего лишь желает мне счастья и она действительно любила Ширли.

А я люблю Эйслин, о которой даже рассказать не могу.

Мои родители хорошие, добрые люди. С отца я должен брать пример, ибо он и есть воплощение настоящего мужчины. Мама никогда не знала с ним ни горя, ни слёз. Всю жизнь он работал, неся всё в дом, а не из дома, как бывало во многих семьях, где отцы требовали у жён денег на выпивку, продавали имущество, чтобы выплатить долг. В нашем доме всегда царила гармония. До сих пор не могу объяснить, почему именно я пошёл по наклонной и никак не могу доказать своим родителям, что мной можно гордиться.

Я обнял маму, поцеловал в щеку, изрезанную морщинами и сказал, как сильно её люблю, понимая важность этих незамысловатых слов, прозвучавших из уст сына.

Больше она не возвращалась к этой теме. В последующие дни я с достоинством вытерпел посиделки с грилем-барбекю, жарил с отцом сосиски во дворе дома; пережил прогулки в парках, походы в горы, рыбалку; свозил их в Тромсё, показал все возможные культурные места. Мама с большим удовольствием накупила будущему ребёнку Фриты вещей. А я нашёл подарок для сестры – норвежский свитер. Похожий свитер носила Эйслин, не знаю даже почему, но захотелось, чтобы и Фрита имела такой же.

Перед отъездом отец вызвал меня на серьёзный разговор. Мы вышли на крыльцо, пользуясь моментом, пока мама упаковывала чемоданы.

– Честно сказать, я хотел поговорить с тобой об этом сразу, как приехал, – начал он, нахмурившись. – Но всё не мог выбрать подходящее время. А тут уж и отпуск наш подошёл к концу.

– Слушаю тебя, пап.

– Ширли кое-что мне сказала. – Он понизил голос до шёпота. – Имей в виду, мать не знает.

– Что она тебе сказала? – с затаённой тревогой произнёс я.

– Ты только будь откровенен со мной.

– Обещаю.

– Она сказала, что ты… – папа обернулся на дверь, затем пригнулся ко мне и вполголоса договорил: – Наркоман.

Сжав губы, я едва сдерживал себя от возмущения. Какого черта она полезла к моим родителям?! Меня переполняло желание убить её. Сколько раз мы обсуждали это, и она клялась, что бы ни случилось, родители ни о чем не узнают.

Что ж, придётся объясняться с отцом.

– Это в прошлом, пап. Сейчас я ничего не принимаю, – сказал я. – Когда учился в университете, попал в плохую компанию, увлёкся амфетаминами. Моё психическое состояние было на грани. Хорошо, что Ширли и Брокк были рядом. Они помогли справиться с этим. Желая победить пагубную привычку, решил скрыться от людей. Поэтому я купил этот дом. И… – потупил взгляд, облизал губы в волнении. – Спасибо, пап, что тогда не стал возражать и спрашивать, для чего мне этот дом. Здесь мне стало лучше. Сейчас я занимаюсь спортом и Сколль помогает держаться на плаву. Я не одинок, правда!

Увидев, как у взрослого мужчины на глаза навернулись слёзы, у меня самого к горлу подступил ком. Крепкие объятия отца вызвали ещё больше эмоций, и я заплакал. Да! Плакал, как ребёнок у него на плече. И мама застала нас в таком состоянии. Как же я счастлив, что у меня именно такие родители.

Проводив их в аэропорт, я посадил Сколля на переднее сиденье и медленно покатил по городу, подумав о том, что неплохо бы встретиться с Брокком.

– Ты голоден? – спросил у своей собаки, пока стояли на перекрёстке, ожидая зелёный свет. Он раскрыл пасть и высунул язык, позволил погладить себя по холке, а немой взгляд был направлен в сторону. Я поднял глаза, чтобы проследить за ним.

И замер.

Глава 21

Я закрыл глаза, надеясь, что мираж пропадёт. Уж очень не хотелось сходить с ума. Но тут же пришло осознание, что мне это не кажется, и всего в нескольких шагах стоял раритетный автомобиль, в глубине которого угадывался знакомый силуэт человека, который откинувшись на заднюю спинку кресла смотрел перед собой.

В состоянии аффекта, не ведая, что творил, покинул собственный автомобиль, бросил его с открытой дверью на перекрёстке, вызвав тем самым шквал негодования у водителей. Мне было плевать на гудки и нарушенные правила, я нашёл её.

– Эйслин! – закричал на всю улицу. Если бы окна в той машине были открыты, она бы услышала.

Когда цель так близко, до неё рукой подать. Сидеть на месте и предаваться размышлением, было выше моих сил. Ещё шаг и больше ничто нам не помешает быть вместе.

– Эйслин! – ещё раз позвал её. Но машина тронулась с места, едва я успел достигнуть её. – Нет! Стой! Ты не можешь уехать! Не можешь вновь покинуть меня! Стой!

Но сколько бы я ни кричал, сколько бы ни звал, все было напрасно. Казалось, мой голос тонет в пространстве, вязнет в шуме города и толком не пробивается наружу.

Автомобиль медленно удалялся. Я успел запомнить номер, мне хватило для этого здравого смысла. Вернувшись к машине, где терпеливо ждал меня Сколль, снова игнорируя сигналы и вопли разъярённых водителей, быстро нацарапал номер на бумаге, надеясь, что ничего не напутал.

Через полчаса встретился с Брокком в одном из летних открытых кафе и рассказал ему о том, что видел.

– Как думаешь, есть хотя бы мизерный шанс найти её с помощью этого номера?

Брокк уставился на корявые цифры, написанные на огрызке бумаги.

– Водителя, думаю, можно отыскать. Я поспрашиваю своих приятелей, вдруг у кого-то найдутся знакомые. Но, Уэлэн, не питай слишком больших надежд.

– Да, я понимаю, – огорчённо закивал, – понимаю, что мог ошибиться с цифрой или буквой.

– Уверен, что та девушка… кхм… уверен, что не обознался?

– Эта была она! Эйслин я ни с кем не спутаю!

Этих слов хватило, чтобы Брокк отстал от меня с расспросами. Он обещал помочь, и этого хватило, чтобы в душе затеплилась надежда, а в глазах мелькнул радостный огонёк.

– До выяснения всех подробностей мне необходимо задержаться в городе. Если Эйслин здесь, то я не успокоюсь, пока не найду её.

– Ты же знаешь, что у меня ты всегда найдёшь пристанище, – ответил Брокк, косясь на пса, покорно лежащего у моих ног. – Ты ведь ещё не видел мою новую квартиру?

– Настало время посмотреть, – улыбнулся я. – Не волнуйся за Сколля, он тебя не стеснит. Ну, если только немножко.

Мы посмеялись, затем выпили по кружке пива.

Через два дня Брокк принёс хорошие новости. Знакомый его приятеля имел соответствующие связи. По номеру машины мы выяснили владельца в считанные минуты. Автомобиль принадлежал некрупной компании, – не такси, но выполняющую практически ту же роль, – под названием «Особенный вызов».

– Задача усложняется, – заключил мой друг, когда мы возвращались домой.

– Если автомобиль не является собственностью членов её семьи, это не значит, что я её не найду.

– А я и не утверждаю этого. Просто хочу пожелать тебе сил и терпения, – сказал он, стряхивая с брюк серые собачьи шерстинки. – Как ты с этим живёшь? Она повсюду! В машине, дома, на одежде.

– Если хочешь, оплачу тебе генеральную уборку, – усмехнулся, глядя на своего взъерошенного друга. Я понимал, что, несмотря на некоторые недовольства, он рад моей задержке в Тромсё.

Глава 22

Равнодушно смотрел на ряд вычищенных автомобилей, держа руки в карманах куртки, и уже предвкушал встречу с любимой Эйслин.

– Господин Маклауд?

Обернувшись на голос, увидел широкоплечего седого мужчину с глубокими залысинами на висках. Он пожал мне руку и представился:

– Флемминг Хофф. Мне передали, что вы меня ищите. Чем могу быть полезен?

– Э… несколько дней назад, господин Хофф, в вашей машине ехала девушка. Так получилось, что я её ищу уже очень долгое время. Если вы сможете мне помочь в поисках, дав информацию о том, куда вы её везли, я в долгу не останусь.

– Вообще-то, господин Маклауд, это конфиденциальная информация. Мы не располагаем…

– Я готов заплатить, – перебил Флемминга и тут же заметил, как в его глазах загорелись цифры. Таких людей видно насквозь. С ними легко договариваться. Флемминг Хофф не исключение. Он быстро согласился за небольшую сумму продать любую интересующую меня информацию, не спрашивая для чего ищу эту девушку. Тем не менее, я не поленился рассказать, как именно мне удалось заприметить её в машине. А потом пояснил, что мне всего лишь нужен адрес.

– Адрес, – повторил я. – Куда вы её везли?

– Давайте начнём с того, господин Маклауд, что у меня не настолько хорошая память на лица, к тому же я не знаю имён тех, кого перевожу. Назовите мне дату и примерное время, когда видели её, я проверю свой журнал вызовов.

С этим проблем не было, ведь я точно знаю, в какой день отвёз родителей в аэропорт и расчёт времени на дорогу от аэропорта до общественного сада как никогда точный. Как выяснилось, у Хоффа в тот день было всего два вызова – днём и поздно вечером. Ещё боясь поверить в такую удачу, но интуитивно понимая, что действительно повезёт, я переписал адрес в телефон.

– Как далеко это от общественного сада? – спросил я, в глубине души молясь, чтобы это оказалось жилое здание или дом, но не магазин или спортзал.

– Это недалеко от церкви адвентистов седьмого дня. Двигайтесь по Каптейн-роуд на север, – охотно объяснил Хофф.

– Там частные дома, не так ли?

– Совершенно верно, господин Маклауд. Надеюсь, я сделал все, что от меня требовалось? – неуверенно сказал водитель, намекая на то, что пора доставать кошелёк.

– Да, конечно. Спасибо большое, – произнёс я и, пожимая руку мужчине, вложил купюру. – Рад был знакомству!

– Обращайтесь ещё, господин Маклауд, – довольно прощебетал Хофф.

«Не в этой жизни», – про себя ответил, затем вернулся к своей машине.

– Ну, что, Сколль? – улыбнулся своей собаке. – Мы почти нашли её. Почти нашли Эйслин!

Меня переполняла радость, хотелось поделиться этим чудесным чувством со всем миром, одновременно понимая, что радоваться рано. Сколль громко гавкнул и дружелюбно завилял хвостом, таким образом давая мне знать, что он рядом и поддержит.

А я тем временем залез в карту Тромсё, чтобы подобрать маршрут. Если без пробок, то доедем за десять минут. Отпустил ручной тормоз, тронулся с места, думая о том, что же будет, когда мы с Эйслин встретимся. Волнение накрыло меня с головой, сердце ускорило ход, и теперь стучало в моих висках. Я уже забыл, что придётся объясняться и просить прощения. Для меня было важнее найти её. И что-то подсказывало, что встреча с ней ждёт меня впереди и не так далека.

Включил ритмичную музыку и погнал с ветерком по заданному маршруту.

Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
21 mayıs 2022
Yazıldığı tarih:
2020
Hacim:
70 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu