Kitabı oku: «Психология переезда в другую страну. Как найти себя, когда всё поменялось», sayfa 2

Yazı tipi:

Как разобраться в себе, действительно ли хочешь переезда за границу?

#вопросыподписчиков

«Здравствуйте!

Может, кому-то это будет знакомо.

Всегда любила [название страны]. Была там трижды. Она была где-то в мечтах. Потом решили переезжать. Но для начала взяли годовые языковые курсы, сейчас учим. И с каждым днём мне кажется, что мне и здесь хорошо. Мы хорошо зарабатываем, большой дом, машины, много хороших друзей. Эмоции поутихли. Продолжаем учить язык, и всё берут сомнения… Здесь же тоже хорошо. А нужен ли мне переезд?

Переживания ещё за детей, как они выучат язык…

В то же время думаю: «А почему бы не попробовать?» Вдруг потом буду жалеть, что не попробовали…

Интересует тема, как разобраться в себе, действительно ли ты хочешь переезда. Постоянно думаю об этом и не могу решить».

Ответ

Спасибо за этот замечательный, сложный и неоднозначный вопрос выбора направления жизни на ближайшее будущее!

Суть этого вопроса близка к таким вариантам, как:

• «не могу решить, хочу ли заводить ребёнка»;

• «не могу решить, менять ли работу»;

• «не могу решить, сохранить ли отношения» и т. д.

Если вас это тоже волнует, то читайте ответ и подставляйте свои варианты.

Сразу оговорюсь: я не за переезд и не против него. Я никого не мотивирую и не отговариваю. Важна осознанность самого человека в этом вопросе.

Что поможет разобраться?

Я хотела бы отметить здесь восемь основных моментов для понимания и решения:

1. Не обдумывайте это просто «в голове». Лучше всего выделите себе время и обдумайте письменно: на листочке или в заметках на телефоне/ноутбуке. Вы увидите, как часто мысли ходят «по кругу», запуская так называемую «мыслительную жвачку».

2. Редко человек хочет переезда на 100% по всем параметрам (во всяком случае, в моей практике). Чаще всего это смесь самых разных «за» и «против». Чтобы понять и проанализировать их, я обычно предлагаю сделать технику, которую опубликовала выше, в предыдущей заметке.

3. Ну и следует признать, что, скорее всего, не существует какого-то «идеального решения». Любое решение будет вносить в вашу жизнь что-то своё: и радости, и трудности.

4. Если вы всё сделали, взвесили все «за» и «против» и тем не менее не можете решить, то отложите принятие решения на какой-то срок (неделя, месяц, полгода, год). Не застревайте в размышлениях, если не можете принять решение прямо сейчас. Возможно, через какое-то время что-то произойдёт в вашем внутреннем или внешнем мире, что перетянет чашу весов в ту или другую сторону. По окончании этого срока снова начните с пункта 1 в этом списке.

5. А вместо мыслительных жвачек о желании или нежелании переезда вовлечённо включитесь в ту деятельность, которой важно заниматься здесь и сейчас (это может быть работа, хобби, семья, отдых и т. д.).

Когда вы примете решение, то включитесь в его исполнение.

Список чек-листов по переезду можно посмотреть здесь: https://t.me/votvoyasi/104.

6. На самом деле мы в каждый момент времени что-то решаем. И когда я «думаю и не могу решить, действительно ли хочу переезда», я решаю остаться и не переезжать. И это нормально.

7. Также в этом вопросе важно понять, ваше ли это желание. Часто бывает, что человек думает: «Все уезжают, почему я должен остаться?» На самом деле уезжают не все. Многие находят важные и ценные дела в своей жизни на прежнем месте. Что даст вам жизнь за границей того, чего вы не можете получить там, где вы сейчас? Для принятия решения о переезде и успешной адаптации после у вас должен быть чёткий и правдивый ответ для себя на этот вопрос.

8. Очень важно! Проделывайте всё, о чём говорится в этих пунктах, с заботой о себе и с сочувствием, как к хорошему, доброму другу: «Да, я понимаю, что мне сложно сделать этот выбор. Переживать и тревожиться в этой ситуации абсолютно нормально: за себя, за детей, за близких. И переживание – это то, что делает наш мозг в ситуации неопределённости. Как я могу поддержать и утешить себя, позаботиться о себе?»

Наверное, это пока все общие рекомендации, которые я могу дать в общественном пространстве, не зная человека лично. Надеюсь, они вам будут полезны!

Как же выявить свои ценности?

Часто от меня можно услышать: ориентируйтесь на то, что именно для вас важно и ценно. Это даёт ощущение авторства своей жизни и мотивацию двигаться вперёд. Как можно попробовать это сделать самостоятельно?

#практика

Поразмышляйте над вопросами: что для вас важно, что вас вдохновляет, что раздражает? Что способно вызвать у вас грусть, радость, злость? Что вам нравится? За что вы чувствуете благодарность или признательность? Когда вы чувствуете, что живете так, как бы вам хотелось? Что даёт вам чувство гордости, достижения, что вы делаете хорошо, так, как хотите?

• Подумайте о своих текущих действиях, желаниях и целях. О том, что уже хорошо делаете, и о том, в чём сомневаетесь. Задайте себе вопрос: «Зачем я это делаю/хочу сделать? Чтобы что?» – и к каждому последующему своему ответу задавайте этот вопрос дальше. Постарайтесь дойти до сути, до каких-то ключевых идей, которые вам действительно важны.

• Напишите на листочке список своих жизненных принципов, руководящих идей, которые определяют ваше отношение к себе, другим людям, обществу, природе и т. д. Проанализируйте, какие ценности и убеждения стоят за каждым принципом. А может быть, и нет никаких ваших ценностей за каким-то конкретным принципом, а вы следуете ему по инерции, автоматически, потому что вам так сказали в детстве, и сейчас это уже неактуально? Поразмышляйте об этом.

Самоисследование: Готов ли я к переезду за границу?

Переезд за границу – мероприятие очень ответственное и требующее глубокого анализа. Лучше десять раз обдумать всё заранее, чтобы избежать разочарования и депрессии потом. Кто-то переезжает по работе, кто-то выходит замуж/женится и остаётся в другой стране, кто-то находит свои корни и воссоединяется с семьёй… Как на это решиться и стоит ли вообще это делать?

Почему, когда мы хотим принять важное решение, не всегда работает классическая методика написать все плюсы и минусы и сравнить, чего больше? Потому что, если мы просто перечисляем эти плюсы и минусы, мы не учитываем значимость и ценность каждого аргумента. А это очень важно!

Вернёмся к теме переезда. Для кого-то очень важно – прям на десятку – не покидать близких и друзей и лично с ними встречаться каждую пятницу. А кто-то тоже укажет «разрыв дружеских связей» в минусах, но оценит это на 2—3 балла по значимости. Поэтому, когда принимаете любое важное решение и пишете все плюсы и минусы, не забудьте оценить каждый аргумент по десятибалльной шкале, насколько он значим для вас. А потом по всем «плюсам» и «минусам» вычислить среднее арифметическое и тогда уже сравнивать. Это универсальная методика на все случаи жизни.

Готовы ли вы к переезду за границу?

Для того чтобы «разложить всё по полочкам», вам потребуется выполнить инструкцию, подсчитать результаты, сделать выводы.

Инструкция

В один столбик запишите все, абсолютно все доводы «за» переезд за границу. Даже те, о которых вы только читали или слышали. Даже если вы не считаете их особо значимыми для себя. Постарайтесь, чтобы в столбике было не менее 10 пунктов.

Так же точно в другой столбик запишите все аргументы «против» переезда за границу. Даже те, которыми вас пугают СМИ и родственники с друзьями. Постарайтесь, чтобы и там было не менее 10 пунктов.

Когда вы закончите составлять списки, то проставьте рядом с каждым пунктом число от 0 до 10, отражающее значимость этого аргумента конкретно для вас. Будьте внимательны! Именно для вас, исходя из ваших жизненных ценностей, убеждений и личного опыта. От «0» (этот пункт совсем не значим) до «10» (этот пункт очень значим, вопрос жизни и смерти).

Посчитайте общую сумму всех чисел по столбику «за». Разделите эту сумму на количество пунктов в этом столбике. Так у вас получится среднее арифметическое по столбику «за».

Посчитайте общую сумму всех чисел по столбику «против». Разделите эту сумму на количество пунктов в этом столбике. Так у вас получится среднее арифметическое по столбику «против».

Сравните полученные числа.

Где число больше, тот вариант более соответствует вашим ценностям и убеждениям. Если вы серьёзно планируете переезжать, то не делайте выводов на основании результатов первого дня. Дайте себе два-три дня вспомнить обо всех аргументах. Посчитайте снова. Результаты могут измениться.

Вывод

Если у вас значительно преобладает окончательный балл по столбику «за» переезд, то вы определённо готовы переехать за границу.

Если у вас преобладает окончательный балл по столбику «против» переезда, значит, идея переезда за границу не соответствует вашим ценностям и жизненным установкам.

Если баллы примерно одинаковы, то ещё в течение двух-трёх дней продолжайте записывать приходящие вам на ум аргументы. Затем снова подсчитайте среднее арифметическое по каждому столбику так, как было указано выше. Сделайте выводы.

Как решать вопрос о переезде в семье

#вопросыподписчиков

«Я хотела уточнить: когда принимаешь решение о переезде и делаешь методику на самоисследование (см. выше), прописывая все плюсы и минусы переезда, то кто её должен делать: муж с женой по отдельности или вместе? И подключать ли детей, чтобы они для себя прописали +/—?»

Ответ

В ситуации переезда семья должна действовать как команда, где каждый работает на общие цели и вносит свой вклад в достижение результата. Соответственно, если вы думаете о переезде семьи, то и вы, и муж должны вместе составлять общие списки и оценивать значимость каждого пункта для вашей семьи в целом.

Если не удаётся прийти к общей оценке того или иного аргумента, то ставьте среднее арифметическое двух ваших мнений.

Составить свои личные списки тоже можно, а затем обсудить их. Так вы будете знать о взгляде супруга на эту задачу: в чём для него трудности, а в чём выгоды переезда за границу.

Здорово, когда семья действует как команда и во всех других ситуациях, а не только при переезде за границу.

По поводу участия детей в составлении списка +/– переезда. Я, честно говоря, не уверена, что они должны участвовать. По крайней мере, до того возраста, когда вы сможете принять выводы ребёнка по этой методике, если он сделает её и решит остаться и не переезжать. Во избежание конфликтов.

Если вы уже решили переехать, то можно выбрать стратегию положительной мотивации для ребёнка: ненавязчиво заранее рассказывать ему о плюсах и выгодах переезда, чтобы он сам вам сказал: «А здорово было бы, если б мы смогли переехать!»

Это самые общие рекомендации, а конкретные действия в этой ситуации зависят от особенностей именно вашей семьи.

Чек-листы в Гугл-доках

Для работы нужно сохранить копию файла себе на диск или распечатать.

Чек-лист: Показатели успешного переезда за границу

Чек-лист: Финансы

Чек-лист: Использование эффективных стратегий преодоления стресса

Чек-лист: Как сделать переезд успешным. Общий список рекомендаций

Чек-лист: Список ресурсов

Идеальных не бывает…

Идея, что «всё должно быть идеально», очень близка людям с постсоветского пространства. Многие помнят, как любая ошибка перечёркивалась в тетради красной учительской ручкой, а на полях появлялась красная галочка или палочка. Мы выросли и вот уже сами в уме расставляем себе красные символы нашей неидеальности и неуспешности. Помимо этого, «прилетает» и окружающим людям, и даже окружающей действительности: неидеальный партнёр, неидеальная работа, неидеальная страна и т. д.

Недовольство страной – это частая жалоба моих клиентов. Как вы догадываетесь, от страны это не зависит на 100% и два человека, которые переехали в одну и ту же страну при сходных обстоятельствах, могут оценивать её диаметрально противоположно.

Дело в том, что когда мы живём в одной стране и нам что-то в ней не нравится, то наше сознание сужается и мы начинаем замечать только недостатки. Смотрим на другие страны издалека, и это «прекрасное далёко» может выглядеть светлым пятном. Но при приближении (а при адаптации после переезда это похоже на то, когда мы смотрим на картинку на экране, приблизив её до пикселей) и в этом светлом образе мы видим тёмные пятна.

Задача адаптации – найти ту степень восприятия страны, степень «приближения при рассмотрении», когда мы будем видеть картинку целиком и с оптимальной резкостью.

У меня возникает ассоциация с некоторыми картинами импрессионистов: смотришь издали – плохо видно, смотришь вблизи – одни точки и мазки, а найдёшь нужный ракурс – вот оно, всё сложилось в одну картину!

Так же и со страной. Мы уже говорили, что свободное решение свободного человека: переезжать, оставаться, возвращаться обратно, искать новую страну и новое место жительства или не искать. Прежде чем принимать решение, убедитесь, что вы не уставились на один пиксель и рассматриваете его, как единственный аргумент для переезда.

Кстати, наверное, не нужно напоминать, что вместо страны в рассуждении выше вы можете поставить свою работу или свои отношения. Метафора оптимального приближения работает с любым аспектом жизни. И да, идеальных не бывает…

Как я решилась на переезд

Те читатели, которые уже давно знакомы со мной, знают, что я никогда никого не призываю переезжать за границу или, напротив, оставаться там, где родился и вырос. Оба решения имеют смысл в определённом контексте жизни.

К чему я призываю, так это к тому, чтобы проанализировать, что для каждого важно и ценно в жизни, и принять решение, основываясь на этом.

Как спрашивают психологи, работающие в направлении контекстуально-поведенческих подходов: «Это решение приведёт вас к той жизни, к которой вы хотите прийти, которую вы хотели бы прожить? Или уведёт от неё?»

Часто психотерапевты просят представить себя в старости и подумать о том решении, которое вы собираетесь принять, из той далёкой точки.

Немного личного

Я долго сопротивлялась идее переезда из России. Шёл уже не первый месяц наших семейных обсуждений, взвешиваний «за» и «против», когда одним серо-грязным весенним днём я пошла гулять с коляской. Ну, как гулять… Тащить коляску по подтаявшему снегу, смешанному с грязью и всем, что оттаяло… Я уже выбилась из сил, когда подошла к ларьку, где продавали свежеиспечённый, распространяющий своё свежее, хрустящее благоухание хлеб.

Около ларька стояла старушка в потёртом пальто. Её артритные пальцы перебирали в маленьком потрёпанном кошельке монетки, отсчитывая нужное количество, чтобы заплатить за протянутые ей продавщицей полбуханки чёрного.

Её усталые глаза встретились с моими усталыми глазами…

И тут я попыталась представить: когда я буду в её возрасте, хотела бы я, чтобы в моей жизни был этот переезд? Как опыт, как событие, как часть моего жизненного пути? И для меня ответ прояснился в ту минуту…

Никто не знает, как сложится эта жизнь.

Если бы вы, как автор своей жизни, выбирали для персонажа (себя) какой-то жизненный путь, то:

• Какие бы события вы хотели запланировать для него/неё?

• Какие сценарии вы хотели бы, чтобы он/она прожила?

• Какие ещё роли сыграл/сыграла в жизни?

Спрашивайте себя всякий раз, когда стоите перед выбором.

Ориентируйтесь на те ответы, которые внутри вас.

Любой вариант может быть правильным, если он ведёт вас к той жизни, которую вы хотели бы прожить.

Как же проверить, правильно ли я иду?

На этой неделе я закончила обучение на продвинутом курсе терапии принятия и ответственности для практикующих психологов и психотерапевтов.

Курс был практический, и все полученные знания мы сразу отрабатывали в микрогруппах друг на друге и на себе. Поэтому, помимо профессиональных знаний, получили ещё и мощную психотерапию. Как будто ты одновременно прорабатываешь свою личность у двадцати принимающих и поддерживающих психотерапевтов. Это было очень мощно!

Один из самых важных вопросов звучит так: «В сторону каких ценностей ты выбираешь двигаться по жизни?»

Например, с точки зрения психолога, работающего в данном подходе, это могут быть такие ценности: быть искренней, мудрой, гибкой и устойчивой, сильной и смелой, живой и принимающей свою уязвимость.

Важно понимать, что у каждого человека будет свой ответ.

Вопрос, заданный в конце участниками, который, как мне кажется, перекликается с темой психологии переезда за границу: «Как же проверить, правильно ли я иду? Правильно ли выбираю шаги?»

Ответ: «Бесконечное никак. Только время и последствия покажут, куда этот выбор нас приведёт».

Что вы почувствовали, когда прочитали этот ответ?

Детские сады Берлина: мнение родителей

Мы решили провести опрос мам, дети которых посещают или посещали разные типы детских садов Берлина, и выяснить их опыт. Получилась большая палитра: эмоции от неврозов до восторгов; садики от традиционных немецких до билингвальных русских и английских.

Конечно, у образовательного ведомства Германии есть своя программа, на которую должны ориентироваться все дошкольные учебные заведения. Например, все детские сады должны воспитывать личность, которая умеет самостоятельно принимать решения и отстаивать их. Дети знают, что есть свобода выбора и что их собственное мнение должно уважаться окружающими. То есть акцент ставится не на подготовку к школе, не на воспитание послушности и исполнительности, не на достижения и утренники?

Давайте посмотрим, насколько это соответствовало действительности у наших героинь. Мы не стали структурировать или как-то обрабатывать их впечатления, оставили их в первоначальном виде. Поехали!

Мама Р.

Форма: бесплатный. Детский сад, созданный по родительской инициативе, поддерживаемый государством. Акцент на развитие речи.

Мнение. Мой старший ребёнок ходил в садик в России, а младший – в Германии, в Берлине. Я расскажу, что меня удивило в нашем садике, не знаю, есть ли это в других. Это только наш опыт, без обобщений и сравнений, без выделения плюсов и минусов.

Меня удивило, что:

• Воспитателей называют на «ты» и по имени.

• Дети с утра до вечера обнимаются с воспитателями.

• Воспитатели носят детей на руках, особенно малышей.

• Дети моют руки после прогулки, но не всегда перед едой.

• Самое большое событие для детей предшкольного возраста – ночёвка в садике с вечеринкой, пиццей и просмотром фильмов (что-то типа выпускного).

• Если нужны какие-то материалы для поделок (например, к Маминому дню), то вся группа отправляется в магазин и делает эту покупку.

• Каждый месяц в группе был обязательный Ausflug, то есть прогулка, вылазка куда-либо: в музей, на рождественскую ярмарку, в детское кафе или парк развлечений.

• Очень приветствовались приглашения от родителей на Hausbesuch, то есть когда вся группа идёт с утра к одному из детей домой в гости на пару часов (привет, Винни!). Ребёнок показывает свои игрушки, кроватку и т. д. Все играют, что-нибудь перекусывают. Перед уходом все обязательно за собой прибираются, оставляя квартиру такой же чистой, как и была до посещения.

• Нет обязаловки к занятиям. В нашей группе было три больших стола. За двумя сидели воспитатели и начинали что-то делать: рисовать ёлочку к Рождеству, лепить зайчиков, играть в настольные игры и т. д. Те дети, которых это заинтересовывало, подходили и начинали это же делать; если кто-то занимался чем-то своим и не хотел отвлекаться, то его не трогали.

• За те два года, которые дочь была в садике, она не выучила ни одного стихотворения (только дома на русском).

• Круглогодичное постоянное проветривание помещений.

• Ни разу не видела, чтобы воспитатели сидели и заполняли какие-то журналы или отчёты. Всегда вместе с детьми: или играют, или делают стенгазету о прошедших в группе событиях с фотками, напечатанными на цветном принтере.

• Единственным показанием к тому, чтобы воспитатели попросили оставить ребёнка дома, являлось наличие высокой температуры и общая слабость ребёнка.

• Раз в месяц в садике день открытых (в прямом смысле) дверей, когда дети могут ходить по всему садику, возвращаясь к себе в группу только на время еды.

• Можно одеться принцессой или супергероем в любой день в году, когда твоя душа пожелает, и так ходить весь день.

• Выслушивают мнение ребёнка, не давят авторитетом, обсуждают на равных.

• Заведующая подменяет воспитателей, если это нужно.

• Группы смешанные по возрасту. В нашей группе были дети от двух до шести лет. С каждым годом у детей растёт число привилегий в группе, и старшие дети считаются очень высокостатусными помощниками воспитателей: во всём им помогают, исполняют поручения, которые младшим ещё не дают, и т. п. Совершенно искусственная штука, на мой взгляд, но потрясающе мотивирующая: все хотят помогать воспитателям, как старшие, все видят своё светлое будущее и летят к нему на всех парусах.

Мама С.

Форма: первый – бесплатный, государственный; второй – платный, частный, билингвальный (англо-немецкий).

Мнение. В первый садик, который мы выбрали, дочь пошла не зная языка. Ей на тот момент было 2,5 года. Сам садик был чудесный, и воспитатели отличные. Адаптация детей была в этом садике ключевым пунктом, так как многие дети были приезжие и пришли без знания немецкого. Но с ребятами в группе не повезло, к сожалению… Это, наверное, в любом садике или школе может случиться. Они ругались, бегали с палками, дрались. И, конечно, дочке было некомфортно в такой обстановке, в группе она предпочитала играть одна в уголочке. Каждое утро плакала и просила не отводить её туда. Для меня это было как нож по сердцу…

Потом мы заметили, что её поведение начало меняться и она тоже стала проявлять к другим детям агрессию, которая была ей абсолютно несвойственна. Мы поняли, что она это поведение копирует из садика, и срочно начали поиски другого. Встали на очередь в частный билингвальный англо-немецкий садик, и только через год нас туда взяли. Меня прельщало там несколько моментов. Во-первых, я смогла объясняться на английском, так как немецкий ещё только учила. Во-вторых, что очень важно, она учится там английскому в непринуждённой форме от носителей языка. Один из воспитателей в группе обязательно англоговорящий. Атмосфера очень дружелюбная. Все конфликты гасятся на корню, без разбирательства, кто прав, кто виноват. Попросили прощения друг у друга – и пошли играть дальше. Дочке там очень нравится! Каждый день с удовольствием бежит в садик, у неё там много друзей. Садик на самом деле очень классный. Они постоянно чем-то заняты: у них и библиотека, и проекты, и экскурсии. А минусы – так они везде есть. Например, одним из минусов является то, что платим мы дороговато. Но мы сами сознательно на это пошли. Ну и, сравнивая цены с другими европейскими странами, это немного за частный детский сад. И сейчас мы всем довольны!

Мама П.

Форма: бесплатный, государственный.

Мнение. У нас с садиком был неудачный опыт. Когда я разговаривала с другими мамами, которые уже тут живут давно, они посмеивались надо мной и говорили: «Привыкнешь. Это везде так в Германии, перестань сравнивать с тем, к чему привыкла». Может, дело в том, что ни я, ни дочь не были готовы идти в садик. На тот момент мы только переехали из России. Дочери только исполнилось два года.

В один прекрасный день звонит муж и говорит, что освободилось место в садике, который сотрудничает с фирмой, где он работает. Решать нужно прямо сейчас, в течение 20 минут. Мы подумали: «ОК, я на курсы смогу ходить, немецкий выучу». Наслушались про то, как люди долго очередь в садики ждут. Решили, что попробуем. Нас определили в младшую группу. Объяснили, что все дети в саду делятся на две группы: от 8 месяцев до 3 лет – это младшая группа, от 3 до 6 лет – это старшая. Мне это было дико.

В самом садике всё было очень мило. У них даже еду шеф из какого-то ресторана готовил. Игрушки, книжки, большие мягкие кубики, из которых дети что-то строили. Ещё из непривычного: в группе был большой ящик с самыми разными шляпами. И пиратская треуголка, и мягкая корона принцессы, и парик русалки, и т. д. Вроде классно, детям очень нравилось. Но когда родителям выдали однажды информационные листки, на которых было написано, что «у нескольких детей в группе обнаружены вши», и попросили тщательно обследовать голову своего ребёнка и обработать при обнаружении вшей или гнид, то отношение к шляпам у меня изменилось.

В первый же день попросили изготовить плакат А3 «Моя семья и я», где наклеить фото родственников и ребёнка за любимыми занятиями. Этот плакат всё время висел около шкафчика ребёнка.

Потом началась адаптация в садике. Может, мы попали не в то время. Была осень, и часть воспитателей болела, часть была в отпуске, а молоденькая воспитательница группы через неделю укатила в свадебное путешествие. В итоге каждый день на замену приходили разные воспитатели из других групп. Ни они не знали дочь и её особенности, ни она не могла их запомнить и адаптироваться. Да ещё в группе было четыре новых годовалых малыша. Они постоянно плакали. Просто стояли у стеклянной двери в группу и ревели: «Ма-ма, ма-ма!!!»

У дочери начался невроз: грызла ногти, орала по ночам, практически перестала есть, устраивала истерики при прощании. Мы пошли к местному педиатру в надежде, что он выпишет какое-то лёгкое успокоительное. На что получили отказ и рекомендацию не водить ребёнка две недели в садик. Стоит ли говорить, что мы туда не вернулись…

Мама А.

Форма: бесплатный, государственный.

Мнение. Садик мы не выбирали, пошли туда, где было место. С местами в садах была проблема, и мы были счастливы, что вообще попали. Тем более этот садик был рядом с домом. Это обычный немецкий государственный садик. Ребёнку там очень нравилось. Всё было замечательно. В группе подобралась хорошая компания – чудесные детишки. Первая воспитательница была замечательная: заботливая, добрая, внимательная, очень компетентная и ответственная. Она и занималась с ними, и развивала их, и следила за детьми очень хорошо. И мы её очень любили, и она нас. Потом пришла новая воспитательница. Тоже классная. И очень креативная. По возрасту им это уже было интереснее.

Единственный момент, который не нравился, это то, как давали пить детям на прогулке. На улице ставили ведро с водой и туда складывали чашки. Рядом стоял какой-то бочонок с напитком. Ты подходишь, из ведра берёшь чашку, как-то ополаскиваешь в этой общей воде, пьёшь и снова туда её кидаешь. Мне лично от этого было не по себе. Но это был единственный минус.

В целом нам там очень нравилось! Если бы была возможность вернуться назад, то мы бы снова выбрали этот садик.

Мама О.

Форма: первый – государственный, немецкий; второй – государственный, билингвальный (русско-немецкий).

Мнение. Поначалу у нас не было определённого желания, хотим ли мы русский садик или немецкий. Мы стали ходить в садик, который был ближе всего к дому – обычный немецкий садик. Ребёнку не было и двух лет, и, может быть, в силу возраста он никак не смог адаптироваться. Мы забрали его из садика. И дальше стали искать другие варианты. Через год мы начали ходить в немецко-русский садик. Нам там понравилось: садик маленький и в группах мало детей. Нам рассказали о выстроенной концепции развивающих занятий с детьми. Что нас покорило, так это то, что в отличие от традиционных немецких садиков дети спали каждый на собственной кроватке, а не на матрасиках на полу. Мы подумали, что ребёнку будет чуть-чуть легче с русским языком, в русской среде, с «русским» подходом, так как это соответствует воспитанию в нашей семье. Например, нам нравится, когда детей приучают к дисциплине. В нашем садике этому уделяется много внимания.

Итак, мы пошли в этот садик. Адаптация ребёнка проходила более гладко, но тоже не была лёгкой (ходя мы думали, что будет иначе). Сейчас я могу сказать, что нам нравится садик. Хотя та «выстроенная концепция занятий», которая привлекла нас вначале, не всегда соблюдается. Например, нам обещали три занятия в день: два с утра, одно после обеда. Чаще всего после обеда было десятиминутное рисование и потом прогулка на улице. Кстати, одним из минусов нашего садика является отсутствие собственной площадки для прогулок.

Нравится ли ребёнку? Да, нравится. Потому что он привык туда ходить. Где-то через год прекратились разговоры, что «я туда не пойду, я туда не хочу». Нравится ли нам? Да, нам нравится русская среда. Садик соответствует нашим запросам. Единственное, немецкий язык развивается не так интенсивно. Я сама свободно говорю на четырёх языках и придерживаюсь мнения, что вначале ребёнок должен выучить один язык очень хорошо, а потом уже учить другие. Я боялась, что если отдать в немецкий садик, то русский утратится. Этого мы не хотели. Хотя сейчас есть перегиб в другую сторону: мои дети-дошкольники очень хорошо говорят по-русски и мало по-немецки, несмотря на то что родились здесь, в Германии. Пока нас это устраивает. Что будет дальше, после садика, посмотрим. Также большим плюсом является то, что дети в группе разновозрастные. Младшие учатся у старших, старшие – у младших. Все вместе дружно общаются.

Для объективности хочется добавить, что несмотря на то, что садик называется «русско-немецкий», немецкой культуры и немецкого языка, по сути, там очень мало. Наверное, нашим детям будет в дальнейшем трудно идентифицироваться с какой-то одной национальностью. Но это их жизнь, и мы верим, что они с этим справятся!

Обобщив мнение всех пяти героинь наших статей о детских садах в Берлине, можно сделать вывод: благополучие и адаптация детей в стране, обществе, детском саду зависят не только от концепции образовательного ведомства или от материальных условий садика, но и от убеждений родителей и личности воспитателей. И значительно зависит.

Türler ve etiketler
Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
22 mart 2023
Hacim:
190 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
9785005975454
İndirme biçimi:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu