Kitabı oku: «Комедии для 6-7 актеров», sayfa 3

Yazı tipi:

ФЕЛИКС. Ничего особенного. Вы должны раздеться…

ФИФА. (Быстро начинает раздеваться.) Совсем?

ФЕЛИКС. Ну, оставьте на себе что-нибудь символическое. Затем мы должны принять какую-нибудь интимную позу. Скажем, вы сядете мне на колени.

ФИФА. И все?

ФЕЛИКС. Вообще-то, он хотел видеть нас в постели, но я думаю, кресла будет достаточно.

ФИФА. Ну что ж, раз вы не предлагаете ничего более интересного, я согласна и на кресло. Для начала.

ФЕЛИКС садится. ФИФА скидывает платье и хочет сесть к нему на колени, но останавливается.

ФИФА. А вы так и останетесь одетым?

ФЕЛИКС. Да, а что?

ФИФА. Это будет неправдоподобно. Ваш друг не поверит. С такой женщиной, как я, мужчина сидит в галстуке. Это просто смешно.

ФЕЛИКС. Что тут смешного?

ФИФА. С его женой вы тоже сидели в галстуке?

ФЕЛИКС. Мм… Не совсем.

ФИФА. Вы должны быть одеты так, как во время встречи с его супругой.

ФЕЛИКС. Пожалуй, я действительно сниму галстук.

ФИФА. Какая смелость!

ФЕЛИКС. Ну, хорошо, я сниму и пиджак.

ФИФА. Не валяйте дурака и раздевайтесь. Иначе он подумает, что у нас идет рабочее совещание.

ФЕЛИКС снимает пиджак и рубашку.

Кто же так аккуратно вешает одежду на свидании? Ее надо разбросать по полу. (Разбрасывает его одежду.) И скиньте туфли.

Феликс снимает туфли. Фифа швыряет их в разные стороны.

ФЕЛИКС. Да, так гораздо правдоподобнее.

ФИФА. Надеюсь, вы догадались взять бутылку вина?

ФЕЛИКС. Да, конечно. Спасибо, что напомнили. (Ставит на стол вино и бокалы.)

ФИФА. Открывайте.

ФЕЛИКС открывает вино и разливает по бокалам.

Отлично. Давайте теперь порепетируем. (Садится к нему на колени.) Ну, как?

ФЕЛИКС. Очень хорошо. Вы не только хорошая актриса, но талантливый режиссер.

ФИФА. Может, закурим, чтобы выглядеть более развратно?

ФЕЛИКС. Пожалуй, это будет чересчур.

ФИФА. Ладно, не будем курить. К тому же, руки должны быть свободны. Значит, так: как только мы услышим, что дверь открывается, вы меня обнимаете и целуете. Начинаем репетицию.

ФЕЛИКС неловко обнимает Фифу. Ее это явно не удовлетворяет.

(Тоном Станиславского.) Не верю! Энергичнее! Не будьте же таким деревянным!

ФЕЛИКС действует чуть-чуть активнее.

Да не так же! Вы мужчина или робот?! Прижмитесь ко мне. Теснее! Одной рукой возьмите бокал, другой обнимайте меня и целуйте.

ФЕЛИКС целует Фифу, на этот раз более горячо и продолжительно. Входит ЕЛЕНА и в оцепенении смотрит на обнимающуюся пару. ФЕЛИКС замечает свою жену, вздрагивает и отрывается от Фифы. Голова его начинает дергаться. Немая сцена.

ФЕЛИКС. Как ты здесь оказалась?

ЕЛЕНА. (Очень спокойно.) Пришла поболтать к Варваре. Она меня давно звала. Извините, что помешала.

ФИФА. (Хладнокровно.) Простите, а вы кто?

ЕЛЕНА. Я не намерена вам докладывать. Но если вам так хочется знать, то я его жена.

ФИФА. По жизни или спектаклю?

ЕЛЕНА. (Озадаченно.) Что значит «по спектаклю»?

ФИФА. Вы разве пришли не на репетицию?

ЕЛЕНА. Какую репетицию?

ФИФА. Театра нашего учреждения. (Феликсу.) Что же вы не рассказали ей, что мы репетируем спектакль?

ФЕЛИКС. Не успел.

ЕЛЕНА. Так-так… И о чем же пьеса?

ФИФА. Классический треугольник: муж, жена, любовница. Кто из них, по-вашему, я?

ЕЛЕНА. Думаю, что не муж.

ФИФА. Правильно. А кто же?

ЕЛЕНА. Глупая, развратная баба без стыда и совести.

ФИФА. Правильно. (Феликсу.) Видите, как я правдоподобно играю? Ваш друг сразу поверит, вот увидите.

ЕЛЕНА. Какой еще друг?

ФИФА. Виктор. Он предоставил нам квартиру для репетиций.

ЕЛЕНА. Предоставил квартиру?! (Возмущенно.) Для вас с моим мужем!?

ФИФА. Да, а что?

ЕЛЕНА. Значит, он такой же, как все: сводник, сутенер и мерзавец.

ФИФА. Вы напрасно сердитесь. Это же только спектакль. Почему бы и вам не принять в нем участие? У нас как раз не хватает актрисы на роль жены.

ЕЛЕНА. На роль жены? С удовольствием.

ФИФА. Так давайте прямо сейчас и включайтесь.

ЕЛЕНА. Что я должна делать? Я же не знаю текста.

ФИФА. А вы импровизируйте. Так всегда делают на репетициях. Вот, вы заходите в квартиру и видите, что у вашего мужа на коленях сидит любовница. (Закуривает, берет в руку стакан с вином и садится Феликсу на колени.) Ну, импровизируйте!

ЕЛЕНА. (Взрывается.) Ах ты, потаскуха! И ты думаешь, я поверю твоим байкам о театре? Да я тебе сейчас устрою такой спектакль – век будешь помнить! Слезай с его колен, дрянь, или я тебе все волосы вырву! И брось сигарету, не то я тебе ею глаза выжгу!

ЕЛЕНА выхватывает из рук Фифы сигарету. ФИФА опасливо отступает от разъяренной Жены. Та обращает свой гнев на Феликса.

А ты чего расселся? Я тебе стираю, готовлю и подаю лекарства, а ты наслаждаешься с гулящими девками? Да и зачем тебе любовницы, жалкий невротик? Ты и свою жену-то… Но теперь я с тобой рассчитаюсь! (Дает мужу пощечину.)

ФЕЛИКС. Я не пойму, это ты играешь роль, или по жизни?

ЕЛЕНА. Это я играла роль. Импровизировала. (Дает мужу еще одну пощечину.) А это уже по жизни. Теперь я пойду, а вы продолжайте.

ФЕЛИКС. (Ковыляет следом за Женой.) Подожди, я тебе все объясню.

ЕЛЕНА. Надень второй ботинок. Пол холодный, простудишься.

ФЕЛИКС. Куда ты торопишься?

ЕЛЕНА. Домой, собрать чемодан.

ФЕЛИКС. Какой чемодан?

ЕЛЕНА. С которым ты переедешь к своей мамочке. (Уходит, хлопнув дверью.)

ФЕЛИКС. (Трагически.) Все. Это конец.

ФИФА. (Жизнерадостно.) Не принимайте близко к сердцу. Обычная супружеская ссора. Завтра все забудется.

ФЕЛИКС. Нет, это катастрофа… Что теперь делать?

ФИФА. Лечь на диван и полежать, пока не пройдет. И лучше, если мы это сделаем вместе. (Обнимает его.)

ФЕЛИКС. Нет… Я сейчас как-то не расположен…

ФИФА. Пустяки. Того, что случилось, уже все равно не изменить, так постарайтесь, по крайней мере, извлечь из нашего приключения какое-то удовольствие.

ФЕЛИКС. Вы думаете?

ФИФА. Я уверена. Вдвоем легче пережить любую беду. (Садится к нему на колени.) Ведь в любом случае вы должны продемонстрировать меня своему другу. Не то вас ждут новые неприятности.

ФЕЛИКС. Это верно. Но мне сейчас как-то не до репетиций.

ФИФА. Как хотите… (Делает вид, что хочет слезть с колен.) Вы говорите, он размахивал отравленным кинжалом?

ФЕЛИКС. (Одной рукой хватаясь за сердце, другой – удерживая Фифу.) Да, вы правы: мы должны репетировать. Но вы не представляете, как мне сейчас тяжело.

ФИФА. Вот я и пытаюсь вас утешить. (Обнимает и целует его.) Так легче?

ФЕЛИКС. Да.

ФИФА. (Обнимая его крепче.) А так?

ФЕЛИКС. А так еще легче.

ФИФА. Вот видите. Кажется, он уже входит… Скорее обнимайте меня…

ФЕЛИКС торопливо обнимает Фифу. Входит ВАРВАРА. Немая сцена. ФЕЛИКС дергается. ФИФА сохраняет хладнокровие.

ВАРВАРА. Что вы тут делаете?

ФИФА. (Очень спокойно.) Как видите. Балуемся чайком. А что?

ВАРВАРА. Кто ты такая?

ФИФА. Я? Его жена. А вы?

ВАРВАРА. Не ври. Я знаю, кто его жена.

ФИФА. Я его будущая жена.

ВАРВАРА. (Феликсу.) Ты что, развелся?

ФИФА. Еще нет. Но разведется.

ВАРВАРА. (Феликсу.) Ты ей это обещал?

ФИФА. Нет. Но все когда-нибудь разводятся.

ВАРВАРА. (Феликсу.) Объясни, почему ты сидишь полуголый с этой бабой?

ФИФА. Человек только что принял ванну. В чем проблема?

ВАРВАРА. (Феликсу.) Убери отсюда эту шлюху.

ФИФА. Что вы так завелись? Если вы не его жена, какое вам дело, с кем он моется в ванной?

ВАРВАРА. (Феликсу.) Почему ты молчишь?

ФИФА. Увидев вас, он от радости потерял дар речи.

ВАРВАРА. (Феликсу.) Это невыносимо! Заниматься развратом в моей собственной постели и еще насмехаться!

ФИФА. Вы ошибаетесь. Не в постели, а в кресле. И не развратом, а любовью.

ВАРВАРА. Убирайтесь немедленно из моего дома.

ФИФА. Это ваш дом?

ВАРВАРА. А разве он тебе этого не сказал?

ФИФА. У нас были другие темы для разговора.

ВАРВАРА. Вы самая наглая тварь, которую мне только доводилось видеть.

ФИФА. Вы просто не смотритесь в зеркало.

ВАРВАРА. (Феликсу.) Может, ты произнесешь наконец хоть одно слово?

ФЕЛИКС. (Преодолев оцепенение.) Я не совсем понимаю, почему ты так разбушевалась.

ФИФА. Я тоже не понимаю. Ведь вы – не жена.

ВАРВАРА. Во-первых, жена. Правда, не его, но это неважно. Во-вторых, жене как раз можно изменить. Это я понимаю.

ФИФА. Это все понимают.

ВАРВАРА. Но изменить… изменить… (Не находит слова от возмущения.)

ФИФА. (Подсказывает.) …Любовнице…

ВАРВАРА. Да, если хотите, любовнице… Изменить любовнице – это безнравственно.

ФИФА. Я с вами согласна. Но ведь вы – не его любовница?

ВАРВАРА. Я?.. Конечно, нет.

ФИФА. Тогда в чем проблема?

ВАРВАРА. (Феликсу.) Я не могу больше с ней разговаривать. Ты так и будешь молчать?

ФЕЛИКС. Я тебе сейчас все объясню… Она делает вид, что она моя любовница, чтобы тебя выручить. Ты должна сказать ей спасибо.

ВАРВАРА. Да? Ну что ж, большое спасибо. А теперь убирайтесь.

ФЕЛИКС. Но ты все-таки выслушай… Мы не можем уйти, не показавшись твоему мужу. Лучше, если уйдешь ты. Иначе у тебя и у меня будут большие неприятности.

ВАРВАРА. И ты думаешь, что я приму этот бред всерьез? Короче– вы уходите?

ФЕЛИКС. (Безнадежно.) Нет. Мы не можем.

ВАРВАРА. (Угрожающе-торжественно.) Что ж, тогда уйду я. Но вам обоим это дорого будет стоить.

ФИФА. (Вынимает кошелек.) Скажите, сколько, и мы заплатим.

ФЕЛИКС. (Варваре.) Я прошу тебя…

ВАРВАРА, не говоря ни слова, дает ему две пощечины, и уходит.

ФИФА. Это та самая супруга, с которой застал вас ее муж?

ФЕЛИКС. (Смущенно.) Да.

ФИФА. Понимаю. Скажите спасибо, что я помогла вам вовремя от нее избавиться.

ФЕЛИКС. А почему вы решили, что мне надо от нее избавляться?

ФИФА. Она слишком требовательна. (Снова садится к нему на колени.) Ну, почему вы такой грустный?

ФЕЛИКС. В одночасье потерять и жену, и подругу… Согласитесь, это тяжело.

ФИФА. Не огорчайтесь, я вам их заменю.

ФЕЛИКС. Сразу обеих?

ФИФА. Почему нет? Я могу быть вам и женой, и любовницей. Это не обязательно должны быть разные женщины.

Фифа обнимает расстроенного Феликса. Входит ВИКТОР. Он созерцает обнимающуюся пару, потом осторожно стучит по столу. ФЕЛИКС дергается. Увидев, что это ВИКТОР, он снова подчеркнуто страстно обнимает Фифу.

ВИКТОР. Извините, что помешал.

ФЕЛИКС. Вот видишь… Ты хотел познакомиться с моей подругой… Это Фифа.

ВИКТОР. (Мысли его, видимо, заняты другим.) Я вижу, что это Фифа.

ФЕЛИКС. Что с тобой?

ВИКТОР. Ничего. Сейчас во дворе я встретил твою жену, и она дала мне пощечину. Сначала я не понял, в чем дело, но теперь я, кажется, понимаю.

ФЕЛИКС. Да, случилось небольшое недоразумение…

ВИКТОР. Потом у входа я встретил свою жену, и она тоже дала мне пощечину. Сейчас они в соседнем скверике о чем-то разговаривают. Пойду и я побеседую с ними. (Выходит.)

ФИФА. Мы так старались разыграть для него любовную сцену, а это не произвело на него ни малейшего впечатления.

ФЕЛИКС. Я тоже удивлен.

ФИФА. Где же упреки, где расспросы, где отравленный кинжал? Может быть, вы все это придумали?

Виктор возвращается, молча дает Феликсу две пощечины, и снова выходит.

ФЕЛИКС. За что?

ФИФА. Успокойтесь. Давайте лучше займемся тем, для чего мы сюда пришли. Репетировали мы уже достаточно, теперь будем играть всерьез. (Увлекает его на диван. ФЕЛИКС все время оглядывается на дверь.) Ну, что же вы?

ФЕЛИКС. У меня все время ощущение, что в любую минуту сюда войдут.

ФИФА. Сюда приходили, по-моему, уже все, кто мог. Надеюсь, у вас больше нет жен и любовниц?

ФЕЛИКС. Могут вернуться те, что уже тут были.

ФИФА. Ну и что? Они не увидят ничего для себя нового. Вам уже некого бояться и нечего терять. Раз уж вы меня позвали, докажите, что вы мужчина. (Крепко обнимает Феликса.)

Входит ШЕФ – представительный пожилой мужчина. Немая сцена. ФЕЛИКС в полуобморочном состоянии. ФИФА бросается к Шефу на шею.

ФИФА. Дорогой, как я рада, что ты пришел!

ШЕФ. (Отстраняясь.) Сначала объясни, как ты здесь оказалась и чем вы тут занимаетесь.

ФИФА. Как я здесь оказалась?.. Вот и я себя спрашиваю: как я здесь оказалась? (Феликсу.) Вы случайно не помните, как я здесь оказалась?

ФЕЛИКС. (Дергаясь от страха.) Не помню.

ШЕФ. Так-так… (Феликсу.) А ты что тут делаешь?

ФЕЛИКС. Я?.. Я… Я, собственно, ничего не делаю…

ШЕФ. Мало того, что ты ничего не делаешь на работе, ты еще ничего не делаешь и после нее. Но мне все-таки кажется, что вы тут что-то делали.

ФИФА. (Взяв себя в руки.) Да, дорогой, конечно. Ты, как всегда, прав. Мы репетировали.

ШЕФ. Репетировали?

ФИФА. Да. Мы готовим спектакль в нашем театре. Скоро премьера.

ШЕФ. Как называется спектакль?

ФЕЛИКС. «Свидания по средам».

ШЕФ. А почему мне о нем никто не сказал?

ФИФА. Мы хотели сделать тебе сюрприз.

ШЕФ. Действительно, сделали. Спасибо.

ФИФА. И ты нам тоже сделал сюрприз. Приятный. Мы тебя не ждали.

ШЕФ. Я вижу.

ФЕЛИКС. (Уныло.) Спасибо, что вы пришли.

ШЕФ. На здоровье. Кстати, что у тебя все время дергается голова? Нервный тик, что ли? Может, ты переутомился на работе и нуждаешься в отдыхе?

ФЕЛИКС. Нисколько не переутомился. (Голова его снова дергается.)

ШЕФ. Я пошутил. Я знаю, что на работе ты не переутомляешься. А почему вы репетируете здесь? Тут ведь живет этот… как его… Ну, который все время просит у меня должность.

ФИФА. Совершенно верно.

ШЕФ. Значит, это он предоставляет вам квартиру для свиданий? То есть для репетиций?

ФЕЛИКС. (Сникнув.) Я вам сейчас все объясню…

ШЕФ. Не сейчас. Я что-то должен сделать, но забыл, что…

ФИФА. Дорогой, я думаю, ты, как обычно, собирался позвонить своей жене и сказать, что задерживаешься на совещании.

ШЕФ. Ах да, верно…(Феликсу.) Позвони и скажи ей… Ну, ты знаешь, что мы ей говорим в таких случаях. И оденься наконец, а то замерзнешь. Репетиция окончена.

ФЕЛИКС. Слушаюсь.

ШЕФ. Иди звони и не очень торопись возвращаться. Ты меня понял?

ФЕЛИКС. Понял. (Поспешно подбирает свою одежду и обувь и выходит.)

ШЕФ. Фифа, что все это значит?

ФИФА. Дорогой, ты же знаешь, тебе нельзя волноваться. Тем более, для этого нет никакой причины. Сядь сюда, расслабься. Выпей немножко вина. (Усаживает его в кресло, наливает ему вина и садится к нему на колени.)

ШЕФ. Скажи, почему ты меня огорчаешь? Разве я плачу тебе маленькую зарплату?

ФИФА. Нет… Нормальную… Хотя мог бы и побольше.

ШЕФ. Или тебя не устраивает твоя должность? Ты ведь у нас числишься … Извини, я забыл, кем.

ФИФА. Неважно. Главное, я всегда возле тебя.

ШЕФ. Но если хочешь, я могу тебе повысить и должность, и зарплату. Но только при одном условии: никаких, если можно так выразиться, репетиций. Договорились?

ФИФА. Спасибо, дорогой. Обними меня.

ШЕФ обнимает и целует Фифу. Входит ВИКТОР и с изумлением останавливается на пороге. Шеф с неохотой отрывается от Фифы.

ШЕФ. (С неудовольствием.) А ты что здесь делаешь?

ВИКТОР. (Виновато.) Я, в общем-то, здесь живу.

ШЕФ. Здесь? Ах да, я и забыл. Ведь шел я, собственно, к тебе. Ты же все время зовешь меня смотреть какие-то коллекции. Вот я и подумал: все равно еду мимо, так почему бы не заглянуть?

ВИКТОР. Я очень рад. Это такая честь…

ШЕФ. (Многозначительно.) К тому же, мой шофер сказал, что он подвез сюда Фифу.

ФИФА. Дорогой, шофера давно пора уволить. Я это тебе не раз говорила.

ШЕФ. (Виктору.) И вот, я застаю здесь своего референта с моей, если можно так выразиться, сотрудницей… Интересно, не правда ли?

ВИКТОР. (Лепечет.) Да, очень интересно…

ШЕФ. Ну, а где же твоя красавица-жена? Ты обещал меня с ней познакомить.

ВИКТОР. К сожалению, ее нет дома. Ведь вы не предупредили о своем приходе.

ШЕФ. И правильно сделал. А то бы не было сюрприза.

Входит ФЕЛИКС.

ШЕФ. А вот и наш референт явился. Ну, хорошо, я потом разберусь с вами обоими. А пока покажи свою коллекцию, о которой ты прожужжал мне все уши.

ВИКТОР. (Скромно.) Да это не коллекция, а так… Всего несколько ваз. Но отменного качества. Вот, например, эта. Япония, ручная роспись, изящная и необычная.

ФИФА. Очень симпатичная. (С интересом разглядывает вазу.)

ШЕФ. (Указывая на большую расписную вазу.) А это что?

ВИКТОР. (Воодушевляясь.) О, это моя гордость. Китайская ваза восемнадцатого века. Уникальная в своем роде. Я получил ее в наследство от деда.

ШЕФ. (Поглаживая вазу.) Да, это вещь. Я бы не отказался иметь такую.

ВИКТОР. (С воодушевлением.) Какой тонкий рисунок, какая игра цвета… Вы только посмотрите!

ШЕФ. (С нажимом.) Очень красивая. Если бы мне подарили такую, я бы не отказался.

ВИКТОР. (Почуяв наконец опасность.) Музеи много раз предлагали купить у меня эту вазу, но я просто не имею права расставаться фамильной ценностью…

ШЕФ. Ты прав. Такие вещи нельзя продавать. Их можно только дарить.

ВИКТОР. (Пытается оттащить его от вазы.) Давайте посмотрим теперь мою коллекцию оружия…

ШЕФ. Да шут с ним, с оружием. Моей жене очень бы хотелось иметь такую вазу.

ВИКТОР. Я ее понимаю. Моя жена тоже очень ценит эту вещь.

ШЕФ. Но у вас много других посудин.

ВИКТОР. Давайте, я вам лучше подарю японскую вазу.

ШЕФ. Что ты, мне неудобно. Приходить и сразу вот так получать такие ценные подарки… Да еще от подчиненного… Могут подумать, что я напрашиваюсь.

ВИКТОР. Нет, что вы, я от чистого сердца.

ШЕФ. Нет-нет, ни в коем случае.

ВИКТОР с облегчением ставит вазу на прежнее место.

ФИФА. Дорогой, раз тебе дарят от чистого сердца, ты просто обязан взять. Нельзя же обижать людей. Если тебе она не нравится, я могу пока подержать ее у себя дома.

ШЕФ. Ты права, дорогая. (Виктору.) Отдай ей вазу. А я уж, так и быть, возьму китайскую. Раз ты так настаиваешь.

ВИКТОР. Да, но…

ШЕФ. Тебе ведь, конечно, не жалко оказать мне эту маленькую услугу?

ВИКТОР. Нет, но…

ШЕФ. Большое спасибо. Моя жена будет очень рада. (Поднимается.) Ну что ж, я пойду. (Направляется к выходу, останавливается.) Я что-то забыл… (Мучительно напрягает мысль.) Ладно, потом вспомню… (Уходит.)

ФЕЛИКС. (Отирая пот со лба.) Слава богу, кажется, пронесло. Я уж думал, что он тут же меня уволит.

ВИКТОР. (Отирая пот со лба.) А я боялся, что он таки утащит вазу. А она тут, любимая. Спаслась. (Обнимает и гладит ее.) Спрячу-ка я ее, на всякий случай, подальше. (Прячет вазу за ширму.)

ШЕФ возвращается.

ШЕФ. Вспомнил! Я забыл взять вазу, которую ты мне так любезно подарил. Кстати, где она?

ВИКТОР. Она… Действительно, где она? (Ищет ее под скатертью, под пепельницей, и т.п.)

ШЕФ. А вот же она, стоит за ширмой, целехонька!

ВИКТОР. По-моему, это другая ваза.

ШЕФ. Ничего, моей жене сойдет и эта. Отнеси ее ко мне в машину.

ВИКТОР с траурным видом берет вазу и несет ее к выходу.

Осторожно, не разбей!

ВИКТОР выходит, неся вазу. ШЕФ грозно смотрит на ФЕЛИКСА. Тот трепещет. Возвращается ВИКТОР.

Ваза в машине?

ВИКТОР. Да.

ШЕФ. Хорошо. Я загляну к тебе еще раз как-нибудь на днях.

ВИКТОР. (Страдальчески.) Я буду очень рад.

ШЕФ выходит. ВИКТОР срывает со стены саблю.

Старый идиот! Будь он проклят! Пусть он только появится здесь еще раз! Уж я ему врежу! (Взмах саблей.) Врежу! (Взмах саблей.) Врежу!

ВИКТОР свирепо размахивает саблей. Входит ШЕФ. Виктор застывает.

ШЕФ. Вспомнил! Теперь действительно вспомнил! Я забыл взять Фифу.

ФИФА. (Оскорбленно.) Я тебе этого никогда не прощу.

ШЕФ. Ладно, будет тебе. Собирайся. (Виктору.) А ты чего стоишь с саблей, как Наполеон?

ВИКТОР. Я… Я хотел подарить ее вам вместе с вазой.

ШЕФ. На кой шут мне сабля? А, впрочем, давай. (Забирает саблю.) Фифа, бери свою вазу, и пошли.

ВИКТОР. (Робко возражая.) Но ведь вы уже взяли вазу…

ШЕФ. Не мелочись. (Берет японскую вазу и вручает ее Фифе.) Это я дарю тебе.

ФИФА и ШЕФ идут к выходу, унося вазу и саблю. Шеф останавливается.

Постой, я хочу еще потолковать с референтом. (Феликсу.) Я и не знал, что ты такой талантливый артист.

ФЕЛИКС. Спасибо.

ШЕФ. У нас в конторе ты просто губишь свой талант. Так что завтра утром собери в своем кабинете вещички и иди с богом. Найди себе театр, подходящий твоему огромному, если можно так выразиться, таланту.

ФЕЛИКС. (Голова его дергается.) Я не могу понять – вы меня увольняете, что ли?

ШЕФ. Почему увольняю? Ты уходишь сам, по собственному желанию.

ФЕЛИКС. Прямо так, сразу, с завтрашнего дня?

ШЕФ. Почему с завтрашнего? С сегодняшнего.

ФЕЛИКС. (Ошеломленно.) Это уж как-то слишком внезапно…

ШЕФ. А зачем тянуть, заставлять тебя ждать, волноваться, нервничать? Я ведь не варвар какой-нибудь. Я люблю по-хорошему.

ФЕЛИКС. Но ведь вы обещали сделать меня начальником отдела!

ВИКТОР. Как, разве он просил должность для себя?

ШЕФ. А для кого же еще? Он никогда ничего не просил для других. Только для себя.

ФЕЛИКС. Но ведь вы же сами хотели назначить меня!

ШЕФ. Во-первых, не хотел, во-вторых, передумал, а в-третьих, у отдела уже есть начальник.

ФЕЛИКС и ВИКТОР. (Вместе.) Кто?

ШЕФ. Фифа.

ВИКТОР. С каких это пор?

ШЕФ. С сегодняшнего дня.

Друзья потрясены.

ФИФА. (В дверях.) Ты скоро, дорогой?

ШЕФ. Иду, дорогая.

ШЕФ небрежно, по-барски, дает Феликсу перчаткой две легкие пощечины и уходит с Фифой. Друзья в депрессии. Тягостное молчание.

ВИКТОР. Еще с утра у меня было все, что нужно для счастья: коллекция, жена… Теперь разом все рухнуло…

ФЕЛИКС. У меня тоже было все, что нужно для счастливой жизни, и тоже все рухнуло. Жена, неизвестно зачем, притащилась сюда, застала меня с Фифой и, естественно, устроила сцену…

ВИКТОР. А ты бы хотел, чтобы она плакала от радости?

ФЕЛИКС. Нет, но могла бы проявить больше понимания и терпимости… Если бы хоть она мне изменяла, так я бы мог тоже этим ее попрекнуть. Но она, как назло, несокрушимо верна. Мне было бы в тысячу раз легче, если бы она мне изменяла?

ВИКТОР. Ну, тогда я могу тебя утешить: она тебе изменяла.

ФЕЛИКС. Ты что, серьезно?

ВИКТОР. Серьезно.

ФЕЛИКС. С кем?

ВИКТОР. Со мной. Когда вы занимались любовью в моей квартире, мы в это время занимались тем же самым в вашей. Теперь тебе легче?

ФЕЛИКС. И ты, мой лучший друг, оказался на это способен? Ведь я для тебя… Я для тебя…

ВИКТОР. Что ты для меня?

ФЕЛИКС. А, жена-то, жена какова! Давно ли она стояла рядом со мной, рука об руку, в свадебном платье… И теперь испоганить все самое лучшее, что у нас было… Шлюха.!. Только подумаю, как вы совокуплялись с ней в нашей же постели…

ВИКТОР. А что ты делал с моей женой в нашей постели?

ФЕЛИКС. (Смутившись.) Ты хотел сказать "с Фифой"?

ВИКТОР. Перестань врать. Я, хоть и не сразу, но сообразил, что. Фифа по средам всегда исправно сидела на работе возле своего шефа.

ФЕЛИКС. Да, я. спал с твоей женой. И не от большой любви, а так… Потому что служба уныла, а жизнь скучна. Можешь заколоть меня своим малайским кинжалом. Почему ты так спокоен?

ВИКТОР. Потому что и я подлец. И шеф подлец. Все мы подлецы. (Размахивает шпагой.)

Входят ВАРВАРА и ЕЛЕНА, очень разгоряченные. На их лицах синяки, волосы растрепаны. Мужчины ошарашены.

ФЕЛИКС. Боже, что с вами?

ВАРВАРА. Ничего. Просто мы немножко подрались.

ЕЛЕНА. Но уже помирились.

ВАРВАРА. И даже подружились.

ЕЛЕНА. Варя, оставь этих безработных. Прежде всего, нам надо привести себя в порядок.

Женщины уходят в ванную.

ФЕЛИКС. Почему, когда жены изменяют другим, это смешно, а когда тебе, это так грустно?

ВИКТОР. Что же нам теперь делать?

ФЕЛИКС. Ничего. Что, резать друг друга, что ли? Наши жены того не стоят. Давай лучше выпьем.

ВИКТОР. (Разливает вино.) И то верно.

ФЕЛИКС. Домой спешить теперь незачем, службы уже нет…

ВИКТОР. И китайской вазы тоже.

Женщины возвращаются в гостиную, напудренные и причесанные.

ВАРВАРА. Черт с вами, налейте уж тогда и нам.

ФЕЛИКС разливает вино по бокалам.

ЕЛЕНА. (Поднимая бокал.) Служба уныла, а жизнь скучна!

КОНЕЦ

Ücretsiz ön izlemeyi tamamladınız.

Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
12 nisan 2021
Yazıldığı tarih:
2021
Hacim:
260 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
978-5-532-96786-1
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu