Kitabı oku: «Рубашка», sayfa 6
Глава семнадцатая
Вот к королю они пришли.
«Опять рубашки не нашли?! —
Набросился на них король. —
Когда ж я вылечусь? Доколь
Не ведать избавления
От этого мучения?!
Вы так преступно нерадивы!
Глупы! Тупы! К тому ж, ленивы!
Медлительны как черепахи!
Не можете найти рубахи,
Как будто у меня в стране
Несчастья, словно на войне,
Идут длиннющей вереницей!
Нет! Не могу я положиться
На олухов, подобных вам!
Сейчас в дорогу двинусь сам!» —
«Король, куда вы? Уже ночь!»
Он прокричал: «C дороги прочь!
Не раздражайте вы меня!
Подать сейчас сюда коня!»
Вскочив в седло, коня пришпорил,
Помчался словно ураган;
Никто с величеством не спорил,
Поскольку шкура дорога.
«Нам оставлять его нельзя, —
И следом двинулись друзья. —
Нам с королём ведь по пути,
Куда бы ни пришлось идти».
Король поехал по дороге;
На небе звёздынедотроги
Сияли дивной чистотой;
У леса парень молодой
Стоял, смотрел на небосклон,
Лицо светло как на молитве,
Ещё неведомое бритве;
Он сделал королю поклон.
«Прошу у вас за то прощенья,
Что помешал уединенью.
Ответьте, счастливы ли вы?» —
«Вы, как всегда, король, правы!
Я счастлив! Счастлив! Счастлив очень!
Блаженствую от дивной ночи,
В душе покой и нет волненья,
Дошёл я до самозабвенья.
А раньше я, как все, страдал
И на судьбу свою роптал.
Теперь же счастья я достиг!
В судьбе моей сей краткий миг,
Что наступает, очень важен.
Я буду, как герой, отважен,
Не остановит меня боль!
Прощайте навсегда, король!» —
Он только вымолвить успел,
Ужасный выстрел прогремел…
И вот счастливый человек
Упал, заснул, погиб навек.
Кровь молодого человека
Попала королю на веко,
Король решил, что он пропал
И сразу в обморок упал.
Друзья монарха подобрали
И возвратили во дворец.
Король вручил им по медали
И приласкал их как отец: «Да, видимо, заданье сложно
И трудно выполнить его.
Я информирован был ложно…
Теперь от гнева моего
Одно раскаянье осталось.
Я резок был. Какая жалость!
Теперь пора вам отдохнуть,
А завтра собирайтесь в путь».
Глава восемнадцатая
Наутро СенСильвен с Катрфеем
В картинной были галерее.
Среди портретов был один,
Где нарисован господин
Заслуженный маэстро
И дирижёр оркестра
Придворный композитор Дук.
Его мелодий дивных звук
Был на слуху всегда у всех,
Его известность и успех
Так грандиозны были…
«Ну, как же мы забыли.
Что подлинный счастливец Дук?!
Он никогда не ведал мук,
Всегда жил весело, богемно,
И денежно и беспроблемно», —
Катрфей восторженно сказал,
С ним согласился генерал.
Концерт органный Дук давал,
Был полон весь концертный зал,
Звучала музыка мажорно.
«Он гений!» – «Гений он бесспорно!»,
Такой короткий диалог
Катрфей в толпе услышать смог.
У дамы на глазу сверкала
От умиления слеза,
Как публика рукоплескала,
«Ура!» – раздались голоса,
Лишь только смолк орган волшебный,
Раздался голос задушевный:
«Друзья! Спасибо за вниманье!
Любовь, взаимопониманье
Меж нами здесь царят всегда!
Благодарю, вас, господа!»
Дуку букеты подносили,
Затем автографы просили;
Он раздавал автографы,
А рядом с ним фотографы
Счастливчиков снимали
И снимки продавали.
Дук, словно медный самовар,
Сверкал, сиял, лучился.
Вдруг казус приключился –
Повергло Дука сразу в жар :
Неслись шарманки звуки,
Фальшивя и скрипя,
Не знал он большей муки
(Сей шум едва терпя),
Чем хрип и визг шарманки.
Дошло до перебранки:
Дук обозвал шарманщика
Злодеем и обманщиком,
Сверкал его безумный взор,
А он кричал: «Позор! Позор!»
«Такие речи слушать —
Поистине скандал.
Пошли, пора нам кушать,
Любезный генерал!»
Картфей и СенСильвен ушли.
«И здесь рубашки не нашли», —
Печально молвил генерал,
Катрфей сказал: «Какой скандал!»
Глава девятнадцатая
Решили СенСильвен с Катрфеем
По сельской местности пройти.
«Быть может, здесь найти сумеем
Того, кто может принести
Свою счастливую рубаху», —
C надеждой СенСильвен сказал.
«Иначе головы на плаху
Мы с вами сложим, генерал», —
Катрфей печально заключил,
Платок слезами омочил
И, страстно помолившись богу,
Пустился в дальнюю дорогу.
В одной из горных деревушек
Среди молящихся старушек
Им повстречался дурачок:
Головка с детский кулачёк,
Одежда из цветных лоскутьев,
А шляпа из вишнёвых прутьев;
Лицо от радости смеялось.
«Нам взять рубашку лишь осталось!» —
Воскликнул радостно Катрфей. —
Эй! СенСильвен, идём скорей!» —
«Неловко, служба ведь идёт.
Дождёмся окончания…»
Вдруг раздались рыдания —
Вот дурачок уже ревёт;
Он горько плакал неспроста:
Узнал о гибели Христа.
«Нас одурачил дурачок!
Теперь заглянем в кабачок!
Эх! Неспроста, сдаётся мне,
Что гдето истина в вине», —
Катрфей мечтательно сказал,
С ним согласился генерал.
Глава двадцатая
Кабатчик пьяный был, но в меру,
Друзей радушно угощал,
По совместительству был мэром19,
Две службы лихо совмещал.
Катрфей его спросил: «Скажите,
Здесь есть счастливцы или нет?» —
«Сейчас на ваш вопрос ответ
Получите, но подождите, —
Кабатчик в погреб удалился,
Через минуту вновь явился,
На стол метнул с вином поднос. —
Так, я отвечу на вопрос:
Счастливец есть недалеко,
Его найти совсем легко:
Вот на пригорке его дом.
Но дело, видите, не в том,
Что счастлив несомненно он,
Его зовут кюре20 Митон…
Ах! Что же я хотел сказать?» —
«Пора бокалы наливать!» —
Катрфей любезно подсказал,
Ему поддакнул генерал.
Друзья смеялись, песни пели,
Но вскоре сильно захмелели,
Визит к счастливцу отложили:
Их спать на койки уложили.
А утром все опохмелились
И перед мэром извинились
За то, что выпили изрядно.
Сказал им мэр: «Да бросьте! Ладно?
И сам я пил не пьянства для,
А за здоровье короля!»
Друзья с кабатчиком расстались,
Идти к счастливчику собрались,
Добрались до пригорка вмиг,
Кюре их у дверей настиг,
Друзья представились кюре,
Не стал держать их на дворе
Благовоспитанный Митон,
А пригласил войти их он
К нему и отобедать,
Вина и слив отведать.
Друзья вошли, разделись, сели.
На стенах в рамочках висели
Гравюры, копии пейзажей,
Здесь были подлинники даже:
Картины самого Лорена21
И знаменитого Пуссена22.
И много разных сочинений —
Умов блистательных творений —
Рядами ровными стояли
И, молча, вкусы выявляли
Владельца своего сполна.
Когда отведали вина,
Неспешно за обедом
Вели они беседу.
Кюре Митон сказал, что он
Работой не обременён:
Грехи крестьянам отпускает,
Детишкам Библию читает,
Гуляет часто на природе,
Растит свеклу на огороде
И прежде, чем ложиться спать,
Ужасно любит почитать.
Катрфей сказал: «Вы всем довольны.
И у меня возник невольно
Один банальнейший вопрос:
Вам быть счастливым довелось?
Вернее, счастливы ли вы?»
Кюре сказал: «Увы! Увы!
Живу как в призрачном тумане:
Погряз во лжи я и обмане!
Терниста лживости дорога —
Ведь сам не верую я в бога!»
Друзья с Митоном распростились,
В дорогу сразу же пустились,
Они пошли в обратный путь.
«Счастливца встретим гденибудь», —
Катрфей с надеждою сказал,
Но возразил вдруг генерал:
«Счастливца в целом мире нет!
Хоть обойди весь белый свет,
Его нигде ты не найдёшь!
Несчастна даже молодёжь!»