Kitabı oku: «Цветок Тагора (сборник)», sayfa 10

Yazı tipi:

Это имя твое…

У многих древних народов распространено было поверье, что злой дух лишается силы, когда его узнают и называют по имени. Считалось, что злой дух опасен для человека до тех пор, пока он остается невидимым.

В древнеиндийской «Атхарваведе» («Книге заклинаний») одно из заклинаний против злых демонов заканчивается так: «Апсары Гуггулу, Пила, Налади, Аукшамандхи и Прамандани пусть идут в реку… Уходите туда, апсары, вас узнали!..».

Все видимое нами имеет имя и входит таким образом в круг человеческого знания. В более широком плане вся культура человечества, язык каждого народа развивается и обогащается в едином потоке – поименования окружающего мира и самих человеческих деяний. Важным условием совместной жизни людей является ношение имени, которое не просто позволяет выделять отдельного индивида из сообщества, но и позволяет оценивать деяния людей, закреплять в памяти потомства образцы, достойные примеры.

Называя сегодня наших детей, мы редко обращаем внимание на собственное значение имени. Между тем имена, используемые нами, создавались веками, накапливались в разных народах и содержат в себе самые различные качества, выделенные в свое время людьми, в этом легко убедиться, заглянув в любой ономастический словарь. Во всяком случае, большинство (если не все) дошедших до нас древнегреческих, латинских, древнееврейских имен имеют первичное значение.

Имени (я имею в виду не только собственно имя, но и отчество, фамилию, то есть все, что обозначает принадлежность человека к роду, племени, народу) в древних цивилизациях придавалось очень большое значение. Неслучайно цари и знатные вельможи, полководцы, просто мастера всегда стремились запечатлеть для потомков свое имя, обозначив деяния, достойные, по их мнению, памяти.

Стремление добыть славу своему имени приводило к великим подвигам, завоеваниям, а иногда и к бедам.

Ярким примером, понятным каждому, может служить история Герострата, поджегшего в 356 году до нашей эры храм Артемиды Эфесской с одним желанием – обессмертить свое имя.

Известно, что по решению всего эфесского народа имя Герострата должно было исчезнуть из людской памяти. Для этого гражданам вменялось в обязанность нигде в письменных источниках не упоминать Герострата. Такое значение придавали греки имени.

Но у Герострата по сей день находятся идейные преемники. Желание вписать свое имя в историю притягательно. И поскольку создавать шедевры – удел немногих, то обычно в этом случае идут по пути оригинальничанья, эпатажа. В этом легко убедиться даже при беглом знакомстве с возникновением и развитием авангардистского «искусства» и его последующей окончательной деградацией. Нет надобности рассматривать механизм создания легенд вокруг тех или иных имен. Надо, однако, заметить, что здесь мы имеем дело с тщеславием особого рода, когда люди думают не о чести имени, а лишь о славе.

Замечу, что художники некоторых эпох, создавая свои произведения, не придавали особого значения славе, не стремились во что бы то ни стало утвердить в веках свое имя – таковы, например, иконописцы Древней Руси. За этим стояла своя философия, свое отношение к миру и искусству.

Каждая эпоха и каждый народ имеет свою философию имени, иногда эта философия отличается даже у различных общественных сословий. Достаточно вспомнить клятву мушкетеров: «Клянусь беречь, защищать и уважать свое имя, престиж своего учителя, цвета своего общества и знамя своей страны…» – или заглянуть в кодексы поединков, которые не так уж давно вышли из практики, чтобы в этом убедиться.

Уважительное отношение к имени человека, его роду, к чести рода, не допускающее насмешки, иронии, малейшего оскорбления, естественным образом отразилось и в различных литературах, начиная с самого древнего времени.

В эпохи наиболее цельного мировоззрения, запечатленные в эпосе, имени неизбежно придавалось важное значение, и воспринималось оно непосредственно в своем собственном значении.

Таковы имена в героических сказаниях, у Гомера в его поэмах, в древнегреческих трагедиях. Это обусловлено прежде всего самим характером изображаемых событий, где порой решаются судьбы целых народов. Герои достигают цели с помощью силы, ума, высокого духа, благородства. В них нет еще свойственного позднейшему времени несоответствия между деяниями и помыслами.

С развитием же индивидуализма, аналитической направленности сознания человека возникают и различные предпосылки для обесценивания имени человека. События и повествование о них перестают отождествляться, развивается условность самого восприятия искусства, и мы уже перестаем видеть за действующим лицом реально существующего человека, а потому становится допустимым условное обозначение героя. Писатели наделяют своего героя именами заведомо нарицательными, особенно это характерно для сатиры: использовать имя для самой характеристики персонажа, при этом порой обыгрываются самые различные созвучия, используются всевозможные противопоставления и немыслимые сближения, соединяется высокое и низкое.

Надо сказать, что русские писатели уделяли именам своих героев особое внимание, и в этом отношении весьма показательны Фонвизин, Гоголь, Достоевский, Салтыков-Щедрин, Чехов. В системе их творчества имя героя играет самостоятельную роль. Миру имен героев Достоевского, например, посвящена объемная книга М. С. Альтмана «Достоевский по вехам имен», которая хотя и не во всем бесспорна, но примечательна тем, что в ней сделана попытка взглянуть на мир Достоевского через имена его героев.

Легко заметить, что имена многих героев, скажем, Фонвизина, Гоголя, Достоевского заведомо соответствуют характеру тех, кто их носит. У великих писателей нет в книгах людей со случайным именем, имена героев – это всегда еще и философия изображаемой жизни, а не просто условное обозначение героя.

«У некоторых героев Достоевского, – пишет М. С. Альтман, – подчеркнутое несоответствие, между их именем и социальным положением, а иногда и внешностью. У слуги в рассказе “Записки из подполья” имя Аполлон, а в “Преступлении и наказании” человека невзрачного и далеко не героического зовут Ахиллесом… Нередко и несоответствие между именем героя и его отчеством: одно – высокопарное, часто античное, другое – заурядное, бытовое, что порождает комический эффект.

Таковы в “Вечном муже” – Олимпиада Семеновна, в “Скверном анекдоте” – Клеопатра Семеновна».

Подобные сочетания нередки и у Гоголя: Горобец Тиберий, Хома Брут, Чертокуцкий Пифагор, Бальтазар Жевакин, Антипатр Захарович, Маниловы Алкид и Фемистоклюс…

Безусловно, сама жизнь, которую изображали Гоголь и особенно Достоевский, сами конфликты, ситуации и характеры явились основой имен подобного рода. Комедийносатирические ситуации, доведенные до абсурда некоторые стороны действительности требовали и соответствующих имен, с одной стороны, а сочетание высокопарного, античного с бытовым, низким на русской почве того времени подчеркивало, с другой стороны, мельчание человеческой личности, скажем, в сравнении с античностью35.

Философия имени обусловливается эпохой и одновременно характеризует ее. И не принимая, например, той жизни, которую изображает в своих произведениях Достоевский, мы естественным образом отказываемся и от ядовито-ироничного имени-характеристики героя.

Каждая эпоха выражает в имени многие свои характеристики. После Октябрьской революции новое общество пожелало увековечить имена своих созидателей.

Так начались переименования городов и улиц, поименования государственных учреждений и общественных институтов.

Стремление перестроить наново всю жизнь породило чрезмерное увлечение переименованием всего и вся. Более того, это стремление отразилось и в возникновении новых человеческих имен типа Электрификация, Идея, Милиция…

Естественно, в этом процессе было немало издержек, уже осознанных нами и отчасти преодоленных. Так, вернулись прежние названия некоторым городам и улицам. Вернулись, потому что имя города, деревни, места – это память народа, разрушение которой может повести в конечном счете к утрате преемственности культуры. Для каждого культурного человека очевидно, что не подлежит переименованию ни поле Куликово, ни Бородино.

Надо заметить, с какой бережностью и скупостью дарует народ имена творцам своей истории. Так, Олег назван Вещим, Ярослав – Мудрым, Иван – Грозным, Иван – Калитой, Александр – Невским, Дмитрий – Донским. Высшую благодарность героям выражает народ в памяти об их имени.

Процесс переименования сложен, и само переименование есть творчество истории и закрепления новой памяти. И несомненно, в какой-то мере оно необходимо и оправданно.

Однако современное излишне подвижное отношение к имени оказывает влияние на наше восприятие прошлого, на разрушение устойчиво-уважительного отношения к деяниям близких и далеких предков. Особенно разрушительное воздействие на сознание оказывает ироничное и сатирико-комическое употребление исторических имен, обусловленное тем или иным современным контекстом. С подобным отношением мы часто столкнемся, если заглянем в творческую мастерскую Ильфа – в его записные книжки. Вот лишь некоторые примеры: «Саванарыло», «дантистка Медуза-Горгонер», «Шапиро-Скобелев», «Голенищев-Бутусов», «Борис Абрамович Годунов, председатель жилтоварищества», «в Колоколамске жил портной Соловейчик, настоящий разбойник», «кот повис на диване, как Ромео на веревочной лестнице»… В фельетоне «Диспуты украшают жизнь» Ильф пишет: «Наконец контролера, засевшего, как некий Леонид в Фермопильском ущелье Политехнического музея, опрокидывают, и безбилетные с гиканьем врываются в зал». Во всех приведенных случаях очевидно снижение исторического до комедийно-бытового, невольно вселяющего в сознание читателя чувство относительности всего. Здесь не просто подмечается комический эффект, здесь дается обратная характеристика. «Кот, повисший на диване, как Ромео на веревочной лестнице» делает смешным и Ромео, героя трагедии, волнующей сердца вот уже несколько столетий; Леонид, подвиг которого тысячелетия восхищает человечество, превращается в незадачливого контролера; Соловей-разбойник, олицетворяющий Поле половецкое, Степь, с которым боролся былинный Илья Муромец, превращается в портного. Автор, конечно, волен давать своим героям имена, но мы должны пытаться разглядеть за каждым явлением его истинную суть.

Перемена имени или взятие себе имени-символа (Горький, Веселый, Бедный, Голодный) всегда обусловлены определенными задачами, целями, которые ставит перед собой человек. И это доказывает еще раз, что не только отдельный человек ценит имя, придает ему значение, но и все общество в целом вкладывает в имя важный смысл. Имя несет в себе ценнейшую информацию, и именно ту, которая может быть заключена только в нем. Имя накладывает на человека свой отпечаток, оно может даже формировать характер, а порой и способности человека, имя может возвеличивать человека или угнетать его. На имени держится человечество, потому что понятия чести, доблести, славы не могут быть анонимными.

В этой связи хочется сказать о странном и непонятно какими целями обусловленном увлечении некоторых детских писателей манипулированием именами. Едва ли уместно называть попугая Жаном Вальжаном (Станислав Романовский), козла – Розенкранцем, воробья – Аполлоном Мухоловом, кошку – Семирамидой (Р. Погодин).

О бестактном и неуместном употреблении человеческого имени писал в «Комсомольской правде» Василий Белов, указав, что неэстетично и безнравственно выпускать на экраны крыс с именами Анфиса, Лариса и Раиса.

Любопытная деталь: Людмила Гурченко в воспоминаниях пишет о том, как рассердился отец, узнав, что собаку назвали добрым именем Федор, и стал звать ее Эдиком. Полагаю, что и Эдик для собаки негоже, однако логику возмущения понять нетрудно.

«Поле брани»… Для сердца каждого русского человека эти слова священны. И это тоже имя. Не конкретного поля, но всякого поля, на котором встречается русский человек с врагом и оставляет дорогих и близких людей. Но будут ли эти слова священны для наших детей, если мы объясним смысл их таким образом:

«Говорят, что в старинные времена Лаврового переулка вовсе не было. Его потом построили вместе с городом. А тогда было на месте Лаврового переулка Поле Брани.

Это было такое специальное поле большого размера, на котором встречались разные войска. Войска были разные, но каждый раз обязательно в одном войске были наши, а в другом враги.

Войска появлялись на поле с двух сторон и осторожно подходили поближе друг к другу. Враги всегда начинали первыми. Они выходили на самую середину Поля Брани, становились перед нашими и начинали браниться.

– Ду-ра-ки! Ду-ра-ки! – кричали враги хором и размахивали руками.

А наши спокойно отвечали:

– От таких же слышим! От таких же слышим!»36.

Нацеленность иронии здесь распространяется не только на имя поля. Ирония кругами расходится от центра, захватывая целый комплекс понятий, составляющих основу патриотического воспитания любого народа. Здесь же всуе употребляется и понятие «герой» («величайший из всех героев Лаврового переулка Тяпа Тяпочкин»), и понятие «былина», которым Остер обозначает свое повествование: «О Петях и их детях, которые жили когда-то, да и теперь живут в Лавровом переулке».

Сделаем небольшой экскурс в историю.

Древнеарийский бог Индра, воплощавший в себе светлые начала вселенной, бог-змееборец, боролся с вселенским змеем Вритрой, замыкавшим воды, и побеждал его. Кроме Вритры, у Индры были и другие враги, и среди них трехглавый змей Вишварупа. Вот с этими-то могущественными силами зла боролся Индра, неизменно побеждая их.

Индре близок иранский Митра, тоже бог-змееборец, культ которого затем распространился в Армении и наконец пришел на запад. К этим мифам о змееборцах восходит христианский миф об одном из самых популярных святых, особенно любимом в народе, Георгии Победоносце, который на Руси имел еще и другие имена – Юрия, Егория.

По общей для всего христианства легенде Георгий укротил дракона, пожиравшего людей, освободил девушку – царевну и, угрожая вновь напустить на людей дракона, обратил идолопоклонников в христианство, после чего и убил змея.

В современной литературе эти действия Георгия иногда толкуются как показатель бесчеловечности христианства, насаждавшегося среди язычников силой, в данном случае под страхом быть отданными на растерзание дракону. Отвлекаясь от того, что христианство часто утверждалось действительно с помощью меча, можно сказать, что самому Георгию Победоносцу вовсе не свойственна жестокость, ибо дракон здесь символ укрощенного варварства и хаоса, однако дракон может вновь поработить народы, если они не примут веры. Роль Георгия в утверждении христианства, таким образом, согласно мифу очень велика, и именно поэтому Георгий становится особо чтимым святым.

Кроме этого христианского мифа о Георгии-змееборце, у ряда индоевропейских народов имеются подобные мифы, сказания, легенды. Таковы древнегреческие Персей и Геракл, в победе Зевса над Тифоном снова утверждается идея змеебор-чества. Тот же мотив в литературе Древнего Двуречья: бог Мардук побеждает чудовище Тиамат.

В русском народном сознании у Георгия-змееборца особая жизнь, отличная от всех известных мифов о змееборцах.

Русские былинные и сказочные герои тоже борются с драконом о трех головах – Змеем Горынычем, или просто со Змеем. Таковы Никита Кожемяка, Иван – крестьянский сын, Еруслан Лазаревич.

Но змееборцы разных народов и времен всегда герои-полубоги или даже всемогущие боги, как ведийский Индра или Зевс в древнегреческой мифологии. В русских же сказаниях, как правило, это труженики, которые выходят на битву со Змеем лишь тогда, когда от него исходит опасность для Руси. Такое совмещение трудовых и воительных функций, безусловно, отражает образ жизни народа. Русский крестьянин мирно пахал землю, но при этом был готов в любую минуту взяться за оружие, точнее, он и на поле не расставался с копьем или мечом. Ни Никита, ни Иван – крестьянский сын не являются богатырями, могучими воинами, они есть сам народ. На это указывает и обобщенно-собирательное имя «Иван», да еще и уточнение – «крестьянский сын». Так русский народ совершает подвиги, которые другие народы доверяют лишь богам и героям-полубогам.

Надо заметить, что и дракон (в былинах и сказках Змей Горыныч) в русском фольклоре имеет особое значение, более конкретное, в отличие, например, от скандинавского всемирного змея, от ведийского Вритры, имеющего по преимуществу вселенский характер37, от разного рода драконов из древнегреческих мифов и даже от дракона из общехристианской легенды о Георгии-змееборце.

На Руси Змей Горыныч олицетворяет иноплеменное вторжение в ее пределы; поэтому- то и борются с ним Иван – крестьянский сын и Никита Кожемяка, запрягший Змея в соху и распахавший на нем борозду – границу между владениями Змея Горыныча и Русью. Змей Горыныч для русского народа есть олицетворение ворога вообще.

Современные перетолкования образа Змея Горыныча или Ивана могут быть случайными как результат поисков оригинального решения темы. Но порой мы сталкиваемся с сознательной программой, ставящей задачу перетолкования, перестановки смыслов, а в конечном счете переименования понятий.

Отвечая на вопросы корреспондента газеты «Советская культура», современный сказочник Вл. Коростылев говорит: «Проблемы сказки перестали быть, как некогда, одномерными, однозначными: Змей Горыныч – просто плохой, а Иван – просто хороший. Произошло некоторое “разголубление” положительного героя. Скажем, у моего Ивана-не-Великана свои противоречия, свои сложности, внутренний конфликт. Вот, например, в “Короле-Олене” Тарталья вроде бы отрицательный персонаж. Но ведь к нему пришла подлинная любовь, как к хорошему человеку. Только эта любовь подвигает его на зло».

Внутренним оправданием подобной установки является утверждение, что современное повествование, в данном случае сказка, усложнилось, что жизнь рассматривается в якобы диалектическом противоречии, многообразии мотивов, сложности характеров и конфликтов. Отсюда проистекает и многомерность, многозначность образов в противовес одномерности и однозначности.

Утверждение проверенного многовековой культурой народа взгляда на добро и зло выставляется иными сказочниками эпохи НТР как примитивизм и ретроградство. Однако дело тут, пожалуй, не столько в творческом поиске и не в якобы более глубоком раскрытии образов, а в подлинном стремлении поменять местами Змея и героя, переименовать добро и зло. Поняв, куда ведут подобные «новации», подрывающие основы нравственного сознания, и мы вправе сказать, как тот древнеиндийский заклинатель: «Уходите туда, апсары, вас узнали!..».

Миф, в историю которого мы чуть-чуть заглянули, имеет на Руси особую судьбу. И именно потому, что русские змееборцы были тружениками, Георгий в народных сказаниях неустанно трудится на благо русского народа. По весне он оживляет природу – «отмыкает землю, выпускает росу, на теплое лето, на буйное жито»; он охраняет скот от волка, от порчи, от злой ворожбы – от всякой напасти, и при этом он всегда сопутствует русскому народу в его битвах с врагами. Так, во время татаромонгольского ига он был символом борьбы за освобождение Руси, и этот победоносный символ вселял надежду и веру в будущие победы. И счастлив был человек, который рождался в Юрьев день и нарекался именем Георгия (Егория, Юрия), ибо носить его было почетно. За именем Георгия стоит наша отечественная история, труд народа на родной земле и брань за землю Русскую. Может ли сегодня не болеть сердце за то, что мы бездумно превратили Георгия в Жору, а Ивана – крестьянского сына предали «разголублению», чтобы этот Иван забыл свое родство с тем, который защищал Русскую землю.

Горько сознавать, что мы своим безотцовским, сиротским отношением к имени, к памяти народной превращаем Георгия в Жору. Вспоминает ли сегодня русский мальчик Иван, когда называет товарища Жорой, хоть что-нибудь о Георгии-змеебор-це? Вспоминает ли он о том Иване – крестьянском сыне, победившем многовекового Змея Горыныча? Вспоминают ли оба мальчика о том, что Змей Горыныч живуч и что каждый день Иван и Георгий должны выходить на борьбу с ним, Змеем, имя которому Зло? Будут ли Иван и Георгий завтра противостоять иноземному Змею Горынычу, зависит от многих причин. И одной из них является память о родстве с древними Иванами и Егориями, не щадившими живота своего ради сохранения в неприкосновенности той земли, на которой стоит дом их. Вот что такое имя человеческое, имя брата твоего, отца, деда и всех пращуров. Все это в конце концов имя нашей Родины, России, имя, которое мы обязаны беречь неустанно и на поле брани, и в повседневной жизни.

35.Любопытно в этом отношении сравнить гомеровского Одиссея с Улиссом Дж. Джойса или мифического кентавра Хирона с Кентавром Дж. Апдайка.
36.Остер Г. Легенды и мифы Лаврового переулка. М.: Детская литература, 1980.
37.Чаще всего Вритра изображается как дракон, возлежащий на ложе семи рек, которым он преграждает путь, свернувшись в девяносто девять колец, заключив воды в недрах гор и пожрав эти горы.

Ücretsiz ön izlemeyi tamamladınız.

Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
10 kasım 2015
Yazıldığı tarih:
2014
Hacim:
720 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
978-5-90670-562-4
Telif hakkı:
Алетейя
İndirme biçimi:
epub, fb2, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu