Kitabı oku: «Младшая из Хвойных», sayfa 6
– Надеюсь, больше не свидимся, – Сара Зортон развернулась, как вдруг Люсильда схватила ее за локоть.
– Что он тебе рассказал? Почему не хочет нас больше видеть?
– Ну, если коротко, он боится.
– Кого? Меня? Почему?
– Не тебя, нет, сложно описать, но, скорее, он боится того, что его дети будут похожи на тебя или на него. Что округ Кайсли его не отпустит. И так и продолжит преследовать вашу семью.
– Ясно, – выдохнула Люсильда и отпустила руку леди Зортон. – Передашь ему как-нибудь при случае мои слова?
– Не станет он тебя слушать.
– Просто передай, а слушать или нет, это он уж сам решит. Пусть женится по большой любви. Тогда есть шанс, что кто-то из детей будет похож не на нас, а на нее.
Люсильда быстро зашагала прочь. Ее удивило, но вроде даже и не расстроило желание побыстрее сбежать от подруги брата. Как она и сказала, «на этом все». Вернувшись в Цветочный дом, поднялась в комнату по черной лестнице и переоделась в домашнее платье. Ходить теперь придется в нем, так как ее выходное порезано и в крови. Без стука, как к себе домой, в каморку на чердаке вдруг вошла мадам Лебон, застав Люсильду за оттиранием крови с ножа.
– Убила кого-то?
– Нет. Руку себе порезала.
– Ох, боги, вот с вами всегда так. Жуткие.
– Чем обязана?
– Вот, тебе передали, – она протянула Люсильде конверт и спешно вышла из комнаты.
Устроившись на кровати и подкрутив поярче ночник, младшая Хартли не спешила открывать конверт. Люсильда любовалась надписью на желтоватой бумаге: «Ильди», – так он называл ее, когда она была совсем маленькой.
– Да я и так все поняла. Зря приехала, – пожаловалась она письму.
Не хотелось читать написанные его красивым почерком нравоучения. Взмахнув ножом, Люсильда отточенным движением рассекла верхушку конверта, потянула за вложенный листок и громко рассмеялась.
– Ладно, братик. Свидимся еще наверняка! – хохотнула она, с хлопком положив на прикроватную тумбу билет на утренний поезд, и пошла собирать вещи.
***
Тибериус Хартли стоял на высоком пешеходном мосту через железнодорожные пути. Он смотрел на Люсильду, игриво прыгнувшую в вагон, а она даже не оглянулась в поисках него. Хотя наверняка знала, что он смотрит откуда-то издалека. Это порадовало. «Наконец отпустила. На этом все. Финал истории Хартли в округе Кайсли», – подумал Тибериус.
– Как бы мне этого хотелось. Но…
– Чего бы тебе хотелось? – спросила леди Зортон, подкравшись сбоку.
– Как узнала, что я здесь?
– Становишься предсказуемым, – улыбнулась она. – Можно же было и попрощаться. Не такие они и страшные, эти Хвойные, как ты говорил.
– Сейчас она младшая из Хвойных, но когда-нибудь останется последней из них. Пусть привыкает быть одна. Да и мы уже прощались, когда я уезжал.
– Такое ее будущее ты видишь?
– Повторюсь. Я не вижу будущего. Вижу только то, что мне самому должно сделать.
– Любишь ее?
– Какой глупый вопрос.
Паровоз издал шумный гудок, и поезд тронулся.
– Разве? Отчего же тогда не ответил?
Тибериус лишь хитро улыбнулся, сверкнув синими, словно яркое летнее небо, глазами, и молча зашагал прочь.