«Орландо» kitabının incelemeleri, sayfa 3

Чарующая фантастическая история о прекрасном юноше Орландо, который происходит из знатного рода, отличается умом и красотой, любит жизнь, женщин, поэзию и вообще обладает по жизни очень впечатлительной натурой и тонким воображением, противится, насколько это возможно, влиянию света и тяготеет к уединению. Все время он ищет смысл жизни и не находит его...В один прекрасный (а может, и не совсем:) день Орландо просыпается...женщиной - тоже прекрасной и знатной, тоже тонко чувствующей и тоже без смысла жизни. Возможно, это и есть основная причина его внезапного преображения: попробовать найти смысл в другом, женском, облике. Но, как и было сказано, это не очень-то меняет дело (не зря говорят, от себя не убежишь). Но меня даже больше шокировало не само преображение Орландо (кого в наше время удивишь сменой пола!), а его (точнее, уже ее) бессмертие: Орландо живет с 16 века, а книга заканчивается 1928-м годом и Орландо все еще молодая женщина 36-ти лет, правда, уже замужняя.

И заголовок к моей рецензии (кстати, цитата из книги) здесь не случаен: вся жизнь Орландо, словно сон, чудесный, невероятный, полный приключений, загадок, интересных совпадений и потрясающих встреч. Вот только смысла в нем нету. И это с горечью признает и сама Орландо (теперь она думает о себе только как о женщине), что мол искала несколько веков счастья и не нашла, любви - тоже, есть лишь единение с природой и стихами...

Отчего-то грустное и щемящее чувство появляется после прочтения этой книги: вроде бы яркую и насыщенную жизнь прожила Орландо, а вспомнить - нечего...В этом, наверное, и философский подтекст книги: к чему тогда нам бессмертие?...

Хочется отметить и восхитительный язык, которым написана книга: полный метафор, неожиданный сравнений, юмора и сатиры...

Замечательная книга, но от описания бесконечных и бессмысленных повторений приключений главной героини к концу повествования начинаешь уставать, поэтому 4 балла из пяти.

Отзыв с Лайвлиба.
Love, the poet said, is woman's whole existence.

Моя любовь к Вирджинии Вулф, мое восхищение ее необыкновенным талантом, привели меня к чтению этой замечательной книги, которая восхитила и удивила одновременно. Удивила именно открытием того, насколько талант Вулф многопланов, насколько ее творчество многогранно. Потому что после прекрасных, психологически насыщенных, и таких модернистских шедевров как "На маяк", "Миссис Даллоуэй", "Волны", прекрасная легкость и тонкий юмор "Орландо" - это совсем совсем другая история.

Одним из источников вдохновения для этой легкой, блестящей, изумительной вещи было увлечение прекрасной темноволосой женщиной, да-да , именно женщиной, так сильно повлиявшей на Вулф, во многом изменившей ее видение мира, женщиной, так любившей природу, и тоже любившей писать.

220px-Orlando_film_poster.jpg

Но "Орландо" это не только остроумная и романтичная одновременно, вымышленная биография Виты Сэквилл-Уэст, фантастически развивающаяся на протяжении почти 400 лет. "Орландо" - это еще и история английской литературы от Елизаветинского периода до поздних викторианцев и ранних модернистов, "Орландо" - это о развитии роли женщины в истории вообще и в истории литературы особенно, и не случайно первую половину периода Орландо - это мужчина, а вторую - уже женщина, все увереннее завоевывавшая свое место в литературе, место автора и читателя.

"Орландо" - это пародия на серьезную биографию, это некий экспромт на тему биографии. Своим фантастическим подходом к фактам биографии Вулф, кроме всего прочего, хотела подчеркнуть свое сомнение по поводу классического подхода викторианских биографов и возможности объективного стандартного пересказа жизни.

Вирджинии Вулф удалось раскрыть волновавшие ее серьезные феминисткие и исторические вопросы в несвойственной ей очень легкой, блестящей форме, и в этом главная сила "Орландо". Это гимн жизни, любви, женщине. И кроме всего прочего, это захватывающий и очень интересный роман, прекрасно написанный, ведь иной стиль только добавил изыска прекрасному таланту гениальной писательницы. Читайте и наслаждайтесь.

Отзыв с Лайвлиба.
так в кусок стекла, год пролежавший на дне морском, врастают кости, стрекозы, и монеты, и кудри утопленниц.

- А ты читала "Орландо"? Тебе понравилось? - Да, хороший. - Не пойму, это какой-то реальный исторический персонаж? - Нет, там... А ты докуда дочитала? - Где он влюбился в русскую княжну Сашку. - Там дальше будет мистика и всякие приключения. А ты у Вулф что читала? - Только эссеистику. - Тогда возьми у нее "Миссис Делауэй", тебе должно понравиться.

Но я уже взяла историю нестареющего красавца Орландо и совершенно очарована. как, впрочем, всем, что связано с Вирджинией Вулф. Жестокой и грустной пьесой Олби , название которой вынесла в заглавие. "Часами" Каннингема, где она одна из героинь. Этой ее злосчастной судьбой. Как-то неправильно говорить про очарованность, когда речь о женщине, которую так мучают слуховые галлюцинации и чудовищная головная боль, что она входит в бурную мартовскую реку. набив карманы пальто камнями, прежде оставив мужу письмо, полное нежности, любви и благодарности. Но да, и этим тоже. Что находит слова утешения для того, чье сердце вот сейчас разобьет.

И ее эссеистика, с которой бродское: "сказав, что зачем нам двадцатый век, если есть уже девятнадцатый век" обретает весомую грубую зримость. В том смысле. что когда читаешь эссе Вирджинии Вулф о литературе и чтении, понимаешь, что все самое главное на эту тему ею уже сказано с немыслимым совершенством, а все, что будет после, сколь бы ни было хорошо - лишь тень, бледное подобие. И восхищаешься, все же веря, что когда-нибудь в каком-то из своих текстов сможешь хотя бы приблизиться к ее уровню.

"Орландо" история молодого аристократа елизаветинской эпохи. Богат, родовит, необыкновенно хорош собой, королевский фаворит к тому же, и мог бы прожить беззаботную жизнь, довольный собой во всех отношениях. Но вот беда, болен сочинительством. И вместо того, чтобы мирно состариться и почить в бозе патриархом в окружении потомков, Орландо живет триста лет, не старясь и лишь хорошея.

Переживает любовную драму, дважды впадает на длительный срок в род комы, второй раз восстает из нее... женщиной. Много путешествует, когда в ранге дипломата, когда в цыганской кибитке, кружит головы как в мужском, так и в женском облике, водит знакомство со знаменитыми литераторами всех эпох, в которых довелось пожить, влюбляется в великого воина и путешественника, выходит замуж и рожает сына, застает эру автомобилей и покупает простыни в Харродсе. В пору воскликнуть: "Что за чушь! Мужчина не может стать женщиной, прожить триста лет не старясь и вот это вот все."

Вечером, дочитав говорю дочери: "Это ведь была персонификация английской литературы, да? Сначала удел аристократов и придворных с затесавшимися в их ряды гениями как Шекспир, потом время буржуазных писателей и поэтов, потом когорта женщин георгианок и викторианок. Классицизм, романтизм, сентиментализм, реализм, модернизм. Батальные сюжеты и кровавые драмы, эра географических открытий, восточные мотивы, всякое байроническое, потом р-раз и городская проза современности."

картинка majj-s

"Ну в целом да, - она отвечает, - хотя там не только это". Они в университете это изучали, понятно. И про Виту Сэквил-Уэст, с которой у Вирджинии был роман, и про то, что она не только послужила прототипом Орландо, но позировала для иллюстраций к первому изданию романа. И про то (хотя нет, это я уже в послесловии Аствацатурова прочитала), что "Орландо" единственная книга, написание которой не стоило писательнице затяжной депрессии, в которую она впадала с каждым романом. Тяжело давалось занятие творчеством, а с этой вещью была бодра и весела.

Но мне все-таки больше нравится про воплощение английской литературы. Наверно потому что сама догадалась. Вот такая милота. И да, перевод Елены Суриц дивно хорош.

Отзыв с Лайвлиба.

С уважением отношусь к творчеству модернистов и в частности к Вирджинии Вулф. "Орландо" стала третьей прочитанной из наследия писательницы. И также как и предыдущие я ее оценила высоко. Не могу сказать, что книга полностью была понятна мной, но это не тот случай, когда хочется "докапываться" до причин и мотивов, почему именно так автор построила свою книгу. Плюсов от романа больше, это красивый язык, необычные образы героев, неповторимый сюжет, поэтому наслаждение, одно наслаждение от прочитанного. Книга как неповторимое блюдо, рецепт которого известен одному лишь шеф-повару, а нам остаётся только получать неождинное удовольствие.

Отзыв с Лайвлиба.

Чем плох модернизм, так тем, что рецензию написать просто невозможно. Ну и не рецензию даже, а вообще-то обычный отзыв, вроде заметок на полях. Да, "Орландо" присуще всё то, что присуще модернизму в целом : куча символизма, ничего не понятно, витеватый язык , автор постоянно разговаривает сам с собой и т.д. Так мало нам этого, ещё и литературная игра добавляется. То есть автор насмехается над своим же псевдобиографическом стилем , да ещё и перемешивает его с так называемым импрессионизмом в литературе, то есть когда тоже ничего не понятно. Но даже и человек, не особо сильный в истории английской литературы ( потому что, будем честны, мало кто читал Аддисона или елизаветенских поэтов, за исключением Шекспира ) , может найти для себя в "Орландо" кучу всего интересного. Можно просто наслаждаться необыкновенной атмосферой романа, следить за плавным перетечением одной эпохи в другую, каждую обладающую особым шармом, можно даже смеяться над некоторыми сценами, написанными с должной долей иронии... Что вовсе не отменяет того, что "Орландо" всё равно тысячу раз сложен для понимания даже внимательного читателя. Что в конце концов означает то, что Орландо живёт триста с чем-то лет ( кроме того, что это приём для рассказа о разных эпохах )? Что означает конец? Или это просто роман о быстротечности жизни, неуловимости времени и смысле существования, просто написанный в причудливой форме?

Отзыв с Лайвлиба.

За Орландо вечно свежим и прекрасным, изящным победителем над условностями типа времени и пола, страстным любителем книг, хочется следовать повсюду.

И с восторгом влезаешь в терновый куст, тяжеловесного, мучительного языка. От которого впрочем, начинаешь получать огромное удовольствие, но ближе к концу.

Отзыв с Лайвлиба.

Безумно красивая проза. Волнующая и обескураживающая. Забавную игру затеяла с читателями писательница Вирджиния Вулф. Чем больше читаешь, тем сложнее оторваться и тем глубже вязнешь в словесных кружевах и бессюжетности. А когда находишься в самом конце, чувствуешь, что уже пора начинать вновь погружаться в этот изящный омут.

Вирджиния Вулф со своим героем творит чудеса. Перед Орландо (который во сне меняет пол) проносятся три эпохи (элизаветинская, реставрации и викторианская). Все меняется в окружающем мире. Неизменна только человеческая сущность и основные вехи его жизни. Смесь различных литературных стилей, ироничное высмеивание романа-биографии и его несостоятельность. Литературная игра и мистификация. Вот что выходит на первый план. А внутренний человеческий мир и его неизменность - это то к чему приводит вся эта чудо как оригинальная идея. Так устремимся же мы в сады и леса, в мир книг, и в самую суть бытия за Орландо, постараясь не запутаться в его множественных *я* да воздадим должное внутренней свободе личности и ее неповторимости.

Отзыв с Лайвлиба.

Эту книгу нельзя понять, её нужно почувствовать

Я жила этой книгой... Нет, не так. Жила я всё же своей жизнью.

Я жила в этой книге... И опять не так. Да, я растворялась в этой книге, в этой атмосфере, в этом языке (чем-то похоже на впечатления от чтения Маркеса)... но я не жила там.

Эта книга - живая Да, так лучше всего. Я почти чувствовала биение её сердца, когда книга была у меня в руках или лежала под подушкой. У меня была с ней какая-то мистическая связь, почти как у самой Орландо с её поэмой "Дуб". Мне хотелось всюду носить эту книгу с собой, держать её в руках, нюхать её страницы...С ней мне было спокойно и уютно, как с близким другом.

Очень вкусная книга. Восторг.

Отзыв с Лайвлиба.

Книга-обманка, книга-игра. И не меняющий пол, живущий 300 лет Орландо - главный герой, а Леди Литература, главная цель которой - поймать Жизнь за пестрый хвост, усадить в клетку бумажных страниц, но усадить так, чтобы она не видела переплетенных прутьев и пела от всего сердца, пела от души, пела...

Отзыв с Лайвлиба.

«А сыграем в литературу?» - спросила у читателей В.Вулф. И я решилась. Думаете, так просто взяла и решилась? Не тут-то было. Сначала я взяла книгу, прочитала первую сотню страничек и убрала ее подальше, отложив на потом. Я очень люблю В.Вулф за ее язык, который льется, как игривая горная речонка, такая чистая и прозрачная, такая гордая и взбалмошная, с переливами, с пошёптыванием. Когда я читаю Вулф, я перестаю думать о сюжете, я думаю только о словах-мазках, которые превращаются в многоцветную, переливчатую, искрящуюся цветом картину. И мне понравился текст, но было не его время. А теперь, стиснутая тисками работы, каждый вечер по десять минут.

Ох, вот роман так роман. Где сюжет? Где герои? Где характеры? (Столпы реализма отвернулись и поморщились). Для того чтобы существовала литература нужны место, время, сюжет и герои? Вы уверены? Так вот вам роман без всего этого.

Место – весь мир, сконцентрированный вокруг Англии, время – несколько веков, сменяющих друг друга, королевы и придворные, Александр Поуп, сидящий в кофейне с Джозефом Аддисоном. А если так необходим герой – получите – Орландо, первую половину книги являющийся мужчиной, поэтом-неудачником и горе влюбленным, а вторую – привлекательной светской дамой, посетительницей салонов. Как произошло превращение? Само собой и не вызвало у окружающих никакого удивления.

Потому что Орландо свего лишь заглавный герой, а главный - ее величество литература.

Отзыв с Лайвлиба.

Yorum gönderin

Giriş, kitabı değerlendirin ve yorum bırakın
₺51,15
Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
22 eylül 2011
Çeviri tarihi:
2010
Yazıldığı tarih:
1928
Hacim:
260 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
978-5-17-133579-3
İndirme biçimi: