Kitabı oku: «Приключения Тома Сойера (современная интерпретация)», sayfa 9

Yazı tipi:

все время держало его в холодной дрожи. Он отвел Гека в уединенное место, чтобы поговорить с ним. Было бы некоторым облегчением на некоторое время развязать ему язык; разделить его бремя страданий с другим страдальцем. Более того, он хотел убедиться, что Гек оставался сдержанным.

– Гек, ты когда—нибудь рассказывал кому-нибудь об этом?

– Насчет чего?

– Ты знаешь что.

– О, конечно, я этого не делал.

– Никогда ни слова?

– Никогда ни единого слова, так что помоги мне. Что заставляет тебя спрашивать?

– Ну, я боялся.

– Ну, Том Сойер, мы бы и двух дней не прожили, если бы об этом узнали. Ты это знаешь.

Том почувствовал себя более комфортно. После паузы:

– Гек, они не могли заставить тебя рассказать, не так ли?

– Заставить меня рассказать? Почему, если бы я хотел, чтобы этот дьявол-метис утопил меня, он мог бы заставить меня рассказать. Они ничем не отличаются друг от друга.

– Ну, тогда все в порядке. Я думаю, мы в безопасности, пока помалкиваем. Но давай все равно поклянемся еще раз. Так надежнее.

– Я согласен.

И они снова поклялись со страшной торжественностью.

– Что за разговоры вокруг, Гек? Я слышал столько разных историй.

– Что говорят? Ну, это просто Маффл Поттер, Маффл Поттер, Маффл Поттер все время. Это держит меня в поту, постоянном, так что я хочу кое-что спрятать.

– Точно так же со мной. Я думаю, ему конец. Разве тебе иногда не жаль его?

– Почти всегда – почти всегда. Он никому не нужен; но, с другой стороны, он никогда не делал ничего такого, что могло бы кому-то навредить. Просто немного рыбачит, чтобы раздобыть денег, чтобы напиться – и бездельничает

изрядно; но, Господь, мы все это делаем – по крайней мере, большинство из нас – проповедники и тому подобное. Но он в некотором роде хороший – однажды он дал мне половину рыбы, когда ее не хватило на двоих; и много раз он как бы поддерживал меня, когда мне не везло.

– Он починил для меня воздушных змеев, Гек, и привязал крючки к моей леске. Я бы хотел, чтобы мы могли вытащить его оттуда.

– Боже! Мы не сможем его вытащить, Том. И, кроме того, это не принесет никакой пользы; они снова его прищучат.

– Да, так они и поступили бы. Но мне неприятно слышать, как они так ругают его, как черта, хотя он никогда этого не делал.

– Мне тоже, Том. Господи, я слышу, как они говорят, что он самый кровавый злодей в этой стране, и они удивляются, что его никогда раньше не вешали.

– Да, они все время так говорят. Я слышал, как они говорили, что если бы он вышел на свободу, они бы его линчевали.

– И они бы это сделали.

У мальчиков был долгий разговор, но это принесло им мало утешения. С наступлением сумерек они обнаружили, что слоняются по окрестностям маленькой изолированной тюрьмы, возможно, с неопределенной надеждой, что произойдет что-то, что может разрешить их трудности. Но ничего не произошло; казалось, ни ангелы, ни феи не интересовались этим несчастным пленником.

Мальчики сделали то, что они часто делали раньше – подошли к решетке камеры и дали Поттеру немного табака и спичек. Он находился на первом этаже, и там не было никакой охраны.

Его благодарность за их подарки и раньше всегда задевала их совесть – на этот раз она ранила глубже, чем когда-либо. Они почувствовали себя трусливыми и вероломными до последней степени, когда Поттер сказал:

– Вы были очень добры ко мне, мальчики – лучше, чем кто-либо другой в этой деревне. И я не забуду этого, я не забуду. Часто я говорю себе: "Раньше я чинил всем мальчикам воздушных змеев и прочее, и показывал им, где есть хорошие места для рыбалки, и дружил с ними, как мог, а теперь они все забыли старого Маффла, когда он в беде; но Том не, и Гек не… они не забывают его, говорю я, "и я не забываю их". Ну, ребята, я совершил ужасный поступок – в то время был пьян и спятил – это единственный способ объяснить это – и теперь я должен заплатить за это, и это верно. Правильно, и к тому же лучше всего, я думаю – во всяком случае, надеюсь на это. Ну, мы не будем говорить об этом. Я не хочу, чтобы вы чувствовали себя плохо; вы подружились со мной. Но что я хочу сказать, вот что: никогда не напивайтесь – тогда вы никогда сюда не попадете Поставьте носилки на запад – вот и все; это главное утешение – видеть дружелюбные лица, когда тело в такой беде, и никто не приходит сюда, кроме вас. Хорошие дружелюбные лица – хорошие дружелюбные лица. Залезайте друг другу на спины и дайте мне прикоснуться к ним. Вот так. Пожмите друг другу руки – ваши руки пройдут через решетку, но моя слишком большая. Маленькие ручки и слабые – но они помогли Маффлу Поттеру обрести силу, и они помогли бы ему больше, если бы могли.”

Том вернулся домой несчастный, и его сны в ту ночь были полны ужасов. На следующий день и послезавтра он слонялся по залу суда, влекомый почти непреодолимым импульсом чтобы войти, но заставляя себя оставаться снаружи. У Гека был так же. Они старательно избегали друг друга. Каждый из них время от времени уходил, но одно и то же мрачное очарование всегда возвращало их вскоре. Том держал ухо востро, когда зеваки неторопливо выходили из зала суда, но неизменно слышал печальные новости – вокруг бедного Поттера все неумолимее смыкались тиски. В конце второго дня деревенские разговоры сводились к тому, что показания индейца Джо были твердыми непоколебимыми, и что не было ни малейших сомнений относительно того, каким будет вердикт присяжных.

В ту ночь Том гулял допоздна и залез в постель через окно. Он был в

состоянии огромного возбуждения. Прошло несколько часов, прежде чем он уснул. На следующее утро вся деревня собралась в здании суда, потому что это должен был быть великий день. Оба пола были примерно поровну представлены в переполненной аудитории. После долгого ожидания присяжные вошли и заняли свои места; вскоре после этого Поттера, бледного и изможденного, робкого и безнадежного, привели, заковав в цепи, и усадили так, чтобы на него могли смотреть все любопытные глаза на него; не менее заметным был индеец Джо, невозмутимый, как всегда. Последовала еще одна пауза, а затем прибыл судья, и шериф объявил об открытии суда. Последовали обычные перешептывания среди юристов и сбор бумаг. Эти детали и сопутствующие задержки создали атмосферу подготовки, которая была столь

же впечатляющей, сколь и завораживающей.

Теперь был вызван свидетель, который показал, что он нашел Маффла Поттера моющимся в ручье в ранний час утра, когда было обнаружено убийство, и что он сразу же улизнул. После некоторых дальнейших расспросов адвокат защитника сказал:

– Теперь ваша очередь: допросите свидетеля.

Заключенный на мгновение поднял глаза, но снова опустил их, когда его собственный адвокат сказал:

– У меня нет к нему вопросов.

Следующий свидетель подтвердил факт нахождения ножа рядом с трупом. Адвокат обвинения сказал:

– Вы можете допросить свидетеля.

– У меня нет к нему вопросов, – ответил адвокат Поттера.

Третий свидетель поклялся, что часто видел нож у Поттера.

– Вы можете допросить свидетеля.

Адвокат Поттера отказался допрашивать его. Лица зрителей начали выражать

раздражение. Неужели этот адвокат намеревался без усилий лишить жизни своего клиента?

Несколько свидетелей дали показания относительно виновного поведения Поттера, когда его доставили на место убийства. Им было разрешено покинуть трибуну без перекрестных вопросов.

Каждая деталь разрушительных обстоятельств, произошедших на кладбище в то

утро, которые все присутствующие так хорошо запомнили, была раскрыта заслуживающими доверия свидетелями, но ни один из них не был подвергнут перекрестному допросу адвокатом Поттера. Недоумение и недовольство палаты выразилось в ропоте и вызвало порицание со стороны скамьи подсудимых. Адвокат обвинения теперь сказал:

– Клятвами граждан, чье простое слово вне подозрений, мы возложили это ужасное преступление, вне всяких сомнений, на несчастного заключенного в баре. Обвинение вполне доказано.

У бедняги Поттера вырвался стон, он закрыл лицо руками и мягко раскачивался взад-вперед, в то время как в зале суда воцарилась тягостная тишина. Многие мужчины были тронуты, а сострадание многих женщин выразилось в слезах. Адвокат защиты встал и сказал:

– Ваша честь, в наших замечаниях на открытии этого судебного процесса мы предвосхитили нашу цель доказать, что наш клиент совершил этот ужасный поступок, находясь под влиянием слепого и безответственного бреда, вызванного алкоголем. Мы передумали и не будем ходатайствовать о снисхождении присяжных… (Затем клерку): “Вызовите Томаса Сойера!”

Недоуменное изумление отразилось на каждом лице, даже не исключая лица Поттера. Все взгляды с удивленным интересом устремились на Тома, когда он поднялся и занял свое место на трибуне. Мальчик выглядел достаточно дико, потому что был сильно напуган. Присяга была принесена.

– Томас Сойер, где вы были семнадцатого июня, около полуночи?

Том взглянул на железное лицо индейца Джо, и у него отнялся язык. Аудитория слушала, затаив дыхание, но слова отказывались выходить. Однако через несколько мгновений к мальчику вернулась часть его сил, и ему удалось вложить их в свой голос достаточно, чтобы часть дома услышала:

– На кладбище!

– Немного громче, пожалуйста. Не бойся. Ты был…

– На кладбище.

Презрительная улыбка промелькнула на лице индейца Джо.

– Вы были где-нибудь рядом с могилой Уильямса?

– Да, сэр.

– Говорите громче – только чуть громче. Как близко вы были?

– Так же близко, как я к вам.

– Ты прятался или нет?

– Прятался.

– Где?

– За вязами, что на краю могилы.

Индеец Джо едва заметно вздрогнул.

– С тобой кто-нибудь был?

– Да, сэр. Я ходил туда с…

– Подожди – подожди минутку. Не обращайте внимания на упоминание имени вашего спутника. Мы представим его в надлежащее время. Ты что-нибудь принес с собой?

Том колебался и выглядел смущенным.

– Говори, мой мальчик, не будь застенчивым. Правда всегда достойна уважения. Что же вы там принесли?

– Всего лишь – дохлая кошка.

По залу прокатилась волна веселья, которую суд пресек.

– Мы представим суду скелет этой кошки. А теперь, мой мальчик, расскажи нам все, что произошло – расскажи это по-своему – ничего не пропускай и не бойся.

Том начал – сначала нерешительно, но по мере того, как он проникался своей темой, его слова лились все легче и легче; через некоторое время смолкли все звуки, кроме его собственного голоса; все взгляды устремились на него; с приоткрытыми губами и затаенным дыханием аудитория ловила его слова, не обращая внимания на время, захваченный жутким очарованием этой истории. Напряжение сдерживаемых эмоций достигло апогея, когда мальчик сказал:

– И когда доктор схватил Маффла Поттера доской по голове, он упал, индеец Джо прыгнул с ножом и…

Авария! Быстрый, как молния, метис прыгнул к окну, прорвался сквозь все

противников, и исчез!

Глава 24

Том снова был блистательным героем – любимцем стариков, предметом зависти молодежи. Его имя даже вошло в бессмертную печать, поскольку деревенская газета возвеличивала его. Были и такие, кто верил, что он все же станет президентом, если избежит повешения.

Как обычно, непостоянный, неразумный мир принял Маффла Поттера в свои объятия и ласкал его так же щедро, как издевался над ним раньше. Но такое поведение делает честь всему миру; поэтому нехорошо придираться к этому.

Дни Тома были для него днями великолепия и ликования, но его ночи были сезонами ужаса. Индеец Джо наводнял все его сны, и всегда с обреченностью в глазах. Вряд ли какое-либо искушение могло убедить мальчика отправиться на улицу после наступления темноты. Бедный Гек был в таком же состоянии отчаяния и ужаса, потому что Том рассказал всю историю адвокату вечером накануне великого дня судебного разбирательства, и Гек очень боялся, что его доля может просочиться наружу, и все же несмотря на то, что бегство индейца Джо спасло его от страданий давать показания в суде. Бедняга заставил адвоката пообещать хранить тайну, но что из этого? С тех пор как измученная совесть Тома умудрилась загнать его ночью в дом адвоката и вырвать страшную историю из уст, скрепленных самой мрачной и грозной из клятв, доверие Гека к человеческой расе было почти уничтожено.

Ежедневная благодарность Маффла Поттера заставляла Тома радоваться, что он заговорил; но каждую ночь он жалел, что не прикусил язык.

Половину времени Том боялся, что индеец Джо никогда не будет схвачен; другую половину он боялся, что его поймают. Он был уверен, что никогда больше не сможет спокойно вздохнуть, пока этот человек был жив, и он видел труп.

Были предложены награды, страна прочесана, но никакого индейца Джо найдено не было. Одно из этих вдохновляющих чудес, детектив, приехал из Сент-Луиса, осмотрелся, покачал головой, принял мудрый вид и добился того поразительного успеха, которого обычно добиваются представители этого ремесла.

То есть он “нашел ключ к разгадке”. Но вы не можете повесить “улику” за убийство, и поэтому после того, как этот детектив закончил и ушел домой, Том почувствовал себя так же неуверенно, как и раньше.

Медленно тянулись дни, и каждый из них оставлял после себя немного облегченный груз дурных предчувствий.

Словарь адаптированных слов

ориг./русс. перевод/англ. эквив./русс. эквив.

spectacles/очки/glasses/очки

state (pair of glasses)/парадные (очки)/holiday (glasses)/парадные (очки)

stove-lids/печные заслонки/burner/конфорки от плиты

switch/хлыст/whip(lash)/розга

pet vanity/гордость/pride/гордость

lapels/лацканы/lapels/отвороты

copper/медяк/coin/монетка

whitewash/известь/(quick)lime/известь

skylarking/баловаться/fool around/баловаться

stump/свая/pile/свая

consent/согласие/approval/согласие

doughnut/пряник/gingerbread/пряник

sally/подоспеть/arrive in time, sally (разг.)/подоспеть

smaller fry/сошка/little one’s/мелюзга

frock/платье/dress/платье

pan-talettes/панталоны/underpants/подштанники

pansy/фиалка/viola/фиалка

dreary/мрачный/gloomy/мрачный

tallow dip/сальный огарок/burnt candle/обгоревшая свеча

speckled/пёстрый/motley/пёстрый

edifice/здание/construction/здание

compelled to/вынужден/have to, forced to/вынужден

titter/хихиканье/giggle/хихиканье

cuff/тузить/hit/колотить

laps/колени/knees/колени

pew/скамья/bench/скамья

coat-tails/фалды фрака/folds/оборки фрака

stiddy/замереть/freeze/замереть

abash/сконфузить/embarrass/смущать

gable/фронтон/pediment/фасад

bosom friend/близкий друг/close friend/близкий друг

quail/дрогнуть/waver/дрогнуть

Notes

[

←1

]

«М» – первая и последняя буква слова «мэдм», которое употребляется в Англии и в Америке при почтительном обращении к женщине.

[

←2

]

Американцы часто дают своим маленьким городам громкие названия столиц. У них есть несколько Парижей, три или четыре Иерусалима, Константинополь и т. д. Город, изображаемый в этой книге, они назвали именем тогдашней русской столицы.

[

←3

]

Ярд – английская мера длины, равна 0,91 метра.

[

←4

]

Масса – испорченное английское слово «мастэр», то есть барчук, молодой господин. Так прислуга называет господских детей.

[

←5

]

В оригинале используется фраза – bully taw, что означает превосходный шарик, которым стреляют при игре в шарики.

[

←6

]

«Гуделка» – крохотный музыкальный инструмент со стальным язычком; его держат зубами; играют на нём, ударяя пальцем по концу язычка.

[

←7

]

Библейское выражение «препоясать чресла» (то есть опоясать бёдра) означает: приготовиться к битве, так как в древности мечи прикреплялись к поясам.

[

←8

]

Выражение "Чтобы избавиться от боли, нужна шелковая веревка и горящая головня" представляет сложную и старинную фразу, объединяющую различные аспекты жизни и преодоления трудностей. Необходимость мягкости, настойчивости и стремления к достижению целей подчеркивает, что никакие проблемы не могут быть решены без усилий и самоотверженности.

[

←9

]

Робин Гуд – знаменитый герой старинных английских рассказов и песен. Том Сойер начитался историй о его разбойничьих подвигах; самые занимательные из этих историй – встречи Робина Гуда с Рыцарем Гаем Гисборном и монахом Таком.

[

←10

]

Если бы у мистера Харбисона был раб, по имени Булл, Том сказал бы о нём «Булл Харбисона», но если имя Булл принадлежало сыну или псу этого господина, каждого из них называли Булл Харбисон.

[

←11

]

Козодой – полуночная птица.

Yaş sınırı:
0+
Litres'teki yayın tarihi:
05 kasım 2023
Yazıldığı tarih:
2023
Hacim:
170 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu