Kitabı oku: «Зеркальный мир», sayfa 5

Yazı tipi:

– Это я и сам уже понял, – произнёс, прибавив шагу, Вильгельм. – А как называется это место? – развёл руки белый маг.

– Большая пустыня, – остановившись на секунду, ответила Элина.

– И насколько она большая? – тут же спросил Вильгельм.

– Она тянется от самых Западных гор, до Восточного моря и занимает площадь в несколько тысяч квадратных километров! – произнесла женщина и пошла дальше. – А сколько точно этого никто не знает, да и узнать не сможет. С каждым годом пустыня всё больше и больше отвоёвывает себе место в этом мире.

– Однако интересная получается картина, – буркнул себе под нос старик, поспешив за Элиной. – Скажи, далеко нам ещё плестись по этой пустыне?

– Нет! – бросила, обернувшись к Вильгельму, Элина. – Немного отойдём от дома, и я перенесу нас в нужное нам место.

– А почему это сразу нельзя было сделать! – бросил Вильгельм и остановился, чтобы перевести дыхание. – Тащимся по песку, проваливаясь по колени, как черепахи, когда можно было раз и перепрыгнуть!

Скинув обувь, Вильгельм стал вытряхивать из неё песок.

Остановившись, Элина взглянула на старика:

– На несколько метров вокруг дома, джинн закрыл всё пространство глухой стеной.

– Какой стеной? – уставился на женщину старик. – Никакой стены я не вижу.

– Магической стеной, которая никого не пропускает через себя, – вновь заговорила Элина. – Не ной, чародей, надевай обувь и догоняй.

Развернувшись, Элина пошла вперёд. Вильгельм, натянув сандалии, поспешил за женщиной, бурча проклятия себе под нос, ведь такая обувь, как у него не подходила, для похода по пустыне.

Песок вновь стал набиваться в сандалии, и это затрудняло ход старика.

Пройдя двести метров, Элина остановилась, да так резко, что Вильгельм, этого не ожидая, врезался ей в спину и чуть не сбил с ног.

– Аккуратней, медведь! – выпалила женщина, бросив взгляд на старика, который тяжело дышал.

– Что случилось? – уставился на Элину Вильгельм.

– Мы подошли к границе невидимой стены, которой окружил своё жилище джинн и сейчас я попробую нас перебросить.

– Что мне делать? – усевшись на песок, Вильгельм снял сандалии и вытряхнул из них песок.

– Ничего, – ответила женщина. – Надевай свои сандалии и дай мне руку.

– И всё? – поднялся с песка чародей.

– Закрой глаза!

Закрыв глаза, Вильгельм протянул руку и сразу же её отдёрнул, уткнувшись ей в грудь богине.

Открыв глаза, старик увидел, что женщина вновь поменяла своё обличие. Теперь вместо травницы Элины ему улыбалась незнакомая ему женщина, которую он никогда не видел.

Не зная, как себя вести в этой неловкой ситуации, Вильгельм опустил глаза и уткнул свой взгляд себе под ноги.

– Ну, что засмущался, как мальчик и хлопаешь своими глазками, – заговорила женщина, подморгнув старику глазом. – Давай руку, чародей, я не кусаюсь.

– Теперь ты в чьём обличии? – не поднимая глаз, выдавил из себя чародей.

– Разве это имеет значение? – вопросом на вопрос ответила незнакомка и вновь подморгнула глазом.

– Нет! – поднял глаза Вильгельм. – А теперь тебя как звать?

– Меня не нужно звать, а сама прихожу, – произнесла женщина и залилась звонким смехом.

– Извини, – буркнул Вильгельм. – Скажи, какое теперь имя у тебя?

– А, ты в этом смысле, – сделала серьёзным лицо незнакомка.

– Да!

– Это моё настоящее лицо и тело, человек, так что называй теперь Винтария, – произнесла женщина и протянула Вильгельму руку.

Взяв руку богини, Вильгельм закрыл глаза и сразу почувствовал, что провалился в пустоту.

***

Переживая за Хелену и Михаила, а особенно за Макса, что они уж слишком долго отсутствуют и не подают о себе вестей, Грандауль, закрывшись на ключ в своём кабинете, мысленно стал звать Дарту.

«Девочка, вы с отцом срочно мне нужны?» – послал профессор свой сигнал в мир «Паучья нора».

Через несколько секунд пришёл ответ от девчонки:

«Я слушаю тебя, Грандауль?»

«Если вы не слишком заняты своими делами, я срочно нуждаюсь в вашей помощи».

«Сейчас будем!» – пришёл ответ от Дарты.

И только Грандауль вышел из транса и налил себе вина, как в центре кабинета открылся портал, и на старика повеяло холодом.

Переступив невидимую черту, словно через дверной порог, в кабинет вошли Эрмикус и его дочь – Дарта.

– Угостил бы вином с дорожки! – бросил Эрмикус, протягивая руку Грандаулю, для приветствия.

Налив в бокал вина, профессор протянул его чародею, Дарта от угощения отказалась.

Подойдя к столику, где стояла ваза с фруктами, девушка взяла яблоко и, покрутив его в руке, откусила маленький кусочек.

– Зачем мы тебе понадобились, старый прохвост? – осушив за один глоток бокал с вином, поинтересовался, взглянув на профессора, Эрмикус. – Неужели Даяна выбросила тебя из своей постели и не подпускает к своему прекрасному телу?

– Эрмикус, зачем ты говоришь такие обидные слова? – надул щёки Грандауль и покосился на девчонку.

– Дарта не ребёнок и давно знает, что ты спишь с сестрой короля, – улыбнулся чародей, брызнув слюной.

– Я не хочу говорить об этом, приятель, – фыркнул Грандауль и, отвернувшись от Эрмикуса, скривил лицо в гримасе.

– Ладно, не дуйся, как напыщенный индюк, говори, зачем ты нас вызвал? – заговорил Эрмикус, отставляя пустой бокал в сторону.

– Я переживаю за Хелену и Михаила, – заговорил профессор, сделав из своего бокала несколько глотков вина. – Они отправились выручать Макса и где-то потерялись. Прошло уже несколько дней, а от них никаких вестей. Я хотел уже, отправиться на поиски сам, но не знаю куда.

– Ты хочешь, чтобы Дарта отыскала их след? – спросил Эрмикус.

– Именно этого я и хочу от твоей дочери, – Грандауль перевёл свой взгляд с друга на девушку.

– Куда они отправились? – поднявшись, Дарта подошла к столу, за которым сидели мужчины.

– На Землю! – бросил профессор. – В мир людей, откуда прибыл Макс!

– Покажи мне место, где они вошли в портал?

– Они это сделали прямо отсюда – произнёс Грандауль.

– Тогда помолчите и не мешайте! – бросила Дарта и, встав в центр кабинета, закрыла глаза.

И только Дарта, закрыв глаза, вошла в транс, как перед ней появились призрачные фигуры Михаила и Хелены, а вот Макса среди них не было.

Проследив за их действиями и запомнив, куда ведёт их след ауры, девушка вышла из транса и открыла глаза.

– Я нашла Михаила и Хелену, но Макса среди них я не увидела, – повернулась к мужчинам Дарта, которые, молча, смотрели на девушку.

– Макс перенёсся в тот мир, не отсюда, а со своей комнаты, – заговорил Грандауль. – Извини, девочка, я забыл тебе об этом сказать.

– Ничего, – ответила Дарта, передёрнув плечиками, она не любила, когда её называли девочкой. – Я пойду по следу амазонки и чародея, вы со мной или останетесь здесь?

– С тобой! – в один голос выкрикнули мужчины, поднявшись из-за стола.

– Тогда идите сюда и давайте мне свои руки, – произнесла Дарта.

Через несколько секунд мужчины и девушка исчезнув из кабинета, очутились возле входа в пещеру.

– А теперь куда? – поинтересовался Грандауль, заглядывая в пещеру.

– Вперёд! – бросила Дарта и первой вошла в пещеру, где перед девушкой стояла стена из непроницаемого белёсого тумана.

– Ты шутишь? – подошёл к Дарте Грандауль.

– Нет! Следы Михаила и Хелены ведут прямо в этот туман. Мы сейчас возьмёмся за руки, чтобы не потеряться, и пойдём в это марево.

Взявшись за руки, Дарта, Эрмикус и Грандауль пошли в туман, который через мгновение поглотил их тела.

Глава 15

Прошло всего лишь несколько секунд, и Вильгельм вновь почувствовал под ногами землю, словно и не сходил с места, а оставался там, где прикрыл глаза.

Подождав, ещё пять секунд, боевой маг услышал голос женщины, которая всё ещё держала его за руку:

– Можешь открывать глаза, мы уже прибыли на место.

Медленно, словно опасаясь, что от яркого дневного света можно ослепнуть, Вильгельм приоткрыл глаза и удивился. В том месте, куда они перенеслись, стоял полумрак, словно находились в тумане или уже сгустились сумерки.

– Где это мы? – моргая глазами и крутя в разные стороны головой, поинтересовался чародей, отпуская руку богини.

– В пещере, – ответила Винтария. – Это место является переходом из одного мира в другой.

– Ну и зачем мы здесь?

– Скоро узнаешь. А теперь осторожно ступай за мной, в этой белёсой пелене и не потеряй меня из виду. Здесь в пещере нет времени и пространства, хотя под ногами находится земля, а точнее камень. А лучше, обратно, возьми меня за руку, – вымолвила Винтария и протянула Вильгельму руку.

Сделав за женщиной несколько небольших шагов, чародей чуть не потерял сознание, всё тело пронзило болью и сильным холодом.

Щёлкая зубами, боевой маг процедил:

– Что-о-о зде-есь про-ис-хо-хо-дит, я-я зам-мер-заюю. У ме-еня ру-уки и но-го-ги от-тка-зы-зы-ва-вают под-дчин-няться.

– Просто не отпускаю мою руку, и всё обойдётся, – услышал Вильгельм голос Винтарии, словно она находилась не рядом, а где-то за запертой дверью.

Богиня и чародей шли в непроницаемом белёсом тумане, не видя друг друга, хотя между ними был всего-то один шаг.

Сжавшись в комок, Вильгельм, как мог, поддерживал себя магической энергией, чтобы не потерять сознание, но с каждым шагом чувствовал себя всё хуже и хуже и от этого стал нервничать и дёргаться.

Сколько раз он делал переходы в параллельные миры, но такого состояния, как сейчас, чародей не чувствовал. Ощущение было такое, словно он провалился в царство теней и из него невидимые демоны тянут жилы и выворачивают наизнанку. Хотя в аду, по словам тех, кто там побывал, стояла невыносимая жара – пекло, а здесь в пещере – невыносимый холод.

Чтобы не отключиться, боевой маг стал про себя считать шаги, но через десяток сбился.

Сколько богиня и чародей прошли: двадцать, пятьдесят или сто шагов, никто Вильгельму сказать не мог, а спросить у Витнарии, он стеснялся, да и сил не было.

По ощущению Вильгельма прошло уже сорок минут, и туман, словно отступая, стал медленно рассеиваться.

– Ты ещё жив?! – обернувшись, бросила Винтария. – Потерпи, осталось совсем немного, и мы выберемся из этого марева.

– Тебе легко сказать, – процедил сквозь зубы старик. – Ты бессмертная, а я живой человек и мой организм не предназначен, для таких перегрузок.

– Извини, Вильгельм, но другого перехода – нет.

– Винтария! – окликнул богиню чародей, когда она прибавила шаг, – не спеши, я еле-еле передвигаю ногами и угнаться за тобой, у меня нет сил!

Через несколько минут, туман отступил и остался позади путников и они благополучно покинули пещеру.

Выйдя из пещеры, Вильгельм сразу же почувствовал, что его организм возвращается в свою норму, но тяжесть в ногах всё ещё оставалась, словно к ним были привязаны гири.

Отпустив руку богини, чародей плюхнулся на землю и стал дышать чаще, прогоняя через своё тело свежий воздух и разгоняя кровь.

– Где это мы? – отдышавшись, Вильгельм взглянул на Винтарию, которая присела рядом с ним.

– Мы всё в том же Зеркальном мире, где были раньше! – ответила Винтария, кинув взгляд на старика.

– Тогда зачем мы шли через этот туман? – спросил Вильгельм.

– Извини, но так было нужно! – бросила богиня и резко поднялась на ноги, словно что-то увидев или почувствовав.

– Что-то я тебя никак не могу понять, Винтария? – заворчал себе под нос старик. – Если мы и так находились в Зеркальном мире, зачем тогда такие сложности и испытания? Не проще ли было бы перепрыгнуть в то место, куда мы направляемся?

Но богиня не стала отвечать на этот вопрос, а взмахнула рукой, мол, хватит сидеть, поднимайся, нам пора в путь.

Вильгельму ничего не оставалось делать, как подняться и последовать за Винтарией.

Через час пути, сейчас идти было намного легче, чем в тумане, мужчина и женщина подошли к небольшой деревушке, где их встретили амазонки.

– Мы к вашей королеве! Произнесла Винтария, подняв в приветствии руку, как это делали амазонки, когда встречали своих соплеменников или друзей из других племён.

– Как мне доложить о вас? – вышла вперёд одна из амазонок, видно, старшая из сторожевого отряда.

– Скажи Виоле, что пришла Зарянка! – произнесла богиня.

– Подождите здесь! – бросила девушка и, развернувшись, убежала в деревню.

Через несколько минут Ялика вернулась (так звали молодую амазонку старшую в сторожевом отряде) и заговорила:

– Королева ждёт вас! Прошу, следуйте за мной!

Войдя в деревню вслед за молодой амазонкой и пройдя по улице, они подошли к дому, который был больше и выше остальных, путники остановились.

Но не успел Вильгельм открыть рот и спросить, что им делать дальше, как открылась дверь и на крыльцо вышла средних лет женщина.

И только она появилась, у Вильгельма перехватило дыхание, перед ним стояла, нисколько не изменившись, его мать.

Хлопая от удивления глазами, Чародей открыл рот и замер, абсолютно ничего не понимая в происходящем.

– А ты сильно изменился, сынок, – заговорила Злата, – хотя прошло и не так уж много времени, как мы расстались. Хотя время – просто величина и ничего больше.

– Здравствуй, Зарянка! – повернула голову Злата к женщине, которая стояла рядом со стариком. – Где ты нашла моего …

Но Злата не успела договорить, на крыльцо выскочили Михаил, Хелена и Максим, чуть не сбив с ног женщину.

– Отец, как и ты здесь? – спрыгнув с крыльца, Михаил подлетел к Вильгельму.

Хелена, Максим и Злата спустились с крыльца, и подошли к Вильгельму, который от удивления никак не мог ничего понять, лишь тупо крутил головой, переводя взгляд с одного на другого.

– Отец, ты нас не узнаёшь? – поинтересовался Михаил, взяв Вильгельма за руку.

Отойдя от шока, чародей поинтересовался у Михаила:

– Объясни, что всё это значит?

– Проходите в дом! – появившись из дома, заговорила королева амазонок. – Там и поговорим!

***

Покинув пещеру с туманом, Грандауль, Эрмикус и Дарта очутились на равнине, покрытой невысокой травой.

– Куда теперь? – закрутил головой профессор.

– Вперёд! – бросила Дарта и первой направилась по тропинке, удаляясь от пещеры. – Через пару километров будет деревня, нам нужно туда!

– Хелена и Михаил там? – догнав девушку, поинтересовался Грандауль.

– Да, но и не только они! В этой деревне нас ждёт тёплая компания!

– Тогда веди, дачка! – произнёс Эрмикус.

Пройдя километр, Дарта резко остановилась и, обернувшись, посмотрела на отца и профессора, которые шли в паре шагов от неё.

– Что случилось? – поинтересовался у дочери Эрмикус.

– Я никак не могу понять, – ответила девушка, насторожившись и вслушиваясь в тишину, – что-то здесь не так.

– Объясни?

– Впереди тьма, словно кто-то застилает мне глаза и не хочет, чтобы я …

– Но там ничего нет! – перебил девушку профессор, вглядываясь в горизонт.

– Обычным зрением это нельзя увидеть, – произнесла Дарта.

– Что будем делать? – подошёл и встал рядом с дочерью Эрмикус.

– Пока пойдём вперёд, а там посмотрим, – ответила Дарта. – Я прошу вас, будьте осторожней и соберите всю свою магическую силу в кулак. Она нам всем скоро понадобится.

– Если там тот, о котором я думаю, – заговорил Грандауль, – то нам с ним не справиться.

– Говори, а не загадывай загадки? – взглянул на Грандауля Эрмикус.

– Бальтазар! – произнёс профессор и тут же схватился за голову, чуть не упав на землю.

Подхватив Грандауля, Эрмикус аккуратно опустил его на землю.

– Что с тобой? – затряс старика за плечи чародей, не давая ему потерять сознание.

– Не знаю! – выдавил Грандауль и закатил глаза.

Тело профессора затряслось, словно его забила лихорадка и в уголках рта появилась пена.

– Отец, сделай что-нибудь! – закричала Дарта, – а то он умрёт!

Но делать ничего не пришлось, через несколько секунд всё прекратилось.

Открыв глаза, Грандауль взглянул на приятеля и тихим голосом произнёс:

– Что ты делаешь надо мной?

– Вот зараза, напугал! – бухнул Эрмикус и, отпустив профессора, поднялся на ноги.

– Помоги, подняться, – буркнул Грандауль, протянув руку Эрмикусу.

Помогая подняться профессору, Эрмикус произнёс:

– Всё, а теперь вперёд. Дарта, как с тьмой, что ты видишь?

– Всё по-прежнему, – ответила Дарта. – Но кто-то в ней нам пробил небольшую брешь и разогнал в стороны страх.

– Тогда веди нас к деревне, о которой ты говорила, – заговорил Эрмикус и, отвернувшись от дочери, взглянул на Грандауля.

– Не беспокойтесь, со мной всё хорошо! – бросил Грандауль и поспешил за Эрмикусом, который уже шёл рядом с Дартой.

Глава 16

Миновав тьму, в которой кто-то нашим путникам сделал узкий проход, Грандауль, Эрмикус и Дарта вошли в деревню.

– Я приветствую вас на моей земле! – заговорила Виола, когда они подошли к крыльцу.

Перед самой деревней их со всех сторон окружили амазонки и проводили к дому королевы.

– Куда путь держите, добрые люди? – обратилась королева амазонок не к Грандаулю и Эрмикусу, а обратив свой взгляд к Дарте.

– Мы ищем своих друзей, королева амазонок, – склонив голову, ответила девушка. – Их след привёл нас в вашу деревню.

– Да, они находятся здесь, чародейка! – произнесла Виола. – Они уже давно ждут вас! Поднимайтесь и проходите в мой дом!

Поднявшись на крыльцо, Дарта, Грандауль и последним Эрмикус, вошли вслед за королевой в дом. И только за ними закрылась дверь, как их тут же окружили друзья.

Первой подскочила к брату Хелена, обвив его руками за шею, а потом и все остальные окружили прибывших гостей, приветствуя.

Дав пару минут на приветствие и обнимания вновь прибывших, Виола заговорила:

– А теперь прошу вас, пройдите в другую комнату, для разговора.

Пройдя в другую комнату, где за столом сидели две женщины средних лет и юная амазонка, о чём-то разговаривая. И только гости вошли, они резко замолчали и одна из женщин поднялась.

– Ну, вот и остальные прибыли, – заговорила она, окинув взглядом прибывших гостей, – так что вся наша компания в сборе. Ой, извините меня, друзья, – чертыхнулась женщина, – я забыла вам представиться и представить хозяев этого дома. Я …

– Моё имя Злата, – перебила Зарянку вторая женщина. – Я мать Вильгельма и Виолы – королевы амазонок. А вот эта юная дева, – она показала на молодую амазонку, – Огнешка. А имя этой женщины, – Злата поднялась и встала рядом с подругой, – Винтария.

– Кто?! – в один голос выпалили Грандауль и Эрмикус, уставившись на женщину, которую им представила Злата.

– Вы не ослышались, – продолжила Злата, – да, эта женщина и в самом деле богиня любви и красоты, прекрасная Винтария. Хотя многие из здесь присутствующих, знали её под другими именами и даже видели.

– Да, Эрмикус, – взглянула на чародея Винтария. – Ты знаешь меня под именем Изётта.

– Не может этого быть, – выдавил из себя Эрмикус, продолжая смотреть на богиню любви. – Разве такое возможно?

– В мире и не такое, мой друг, возможно, – улыбнулась Винтария и сделала пару шагов к Эрмикусу.

На третьем шагу Винтария стала менять своё обличие, и уже к Эрмикусу подошла Изетта.

– Ну, а что ты скажешь теперь, чародей? – протянула руку к Эрмикусу женщина, продолжая улыбаться.

Грандауль и Дарта, хотя она уже и видела эту женщину в мире, где Ундина была волчицей, и чуть не умер Макс, стояли с широко открытыми глазами и ничего не могли произнести, только негромко мычали и выпускали воздух.

– Да, девочка, я та чёрная ведьма, которая спасла от смерти Макса, – взглянула на Дарту Изетта.

Кашлянув в кулачок, прочищая горло, поинтересовалась Дарта, продолжая смотреть на женщину:

– А как же ваша сестра, Иветта, где она?

– На самом деле она не существует! – заговорила Изетта. – Иветта – мой клон.

– Кто? – захлопал глазами Грандауль.

– Живая кукла, которую я вылепила из глины и вдохнула в неё жизнь! – ответила на вопрос профессора Изетта, а точнее богиня любви – Винтария.

– Ничего не понимаю! – затряс головой Грандауль. – Богини, ведьмы, клоны, что, чёрт возьми, здесь происходит? Объяснит ли кто-нибудь мне по-человечески, что всё это значит или …

Взяв Грандауля за руку, Хелена взглянула в лицо брата и произнесла:

– Всё потом, мой милый братец, всё потом.

Через час, рассказав, что здесь происходит, Злата поднялась.

Окинув всех сидевших за столом, она произнесла:

– На сегодня всё, мои дорогие. Сейчас все идут отдыхать, а утром, лишь только туман покинет землю, и взойдут солнца, мы отправимся в дорогу.

***

И только из-за горизонта появилось второе ослепительно белое солнце, первое ярко-красное всходило на небосклоне Зеркального мира на два часа раньше, все вновь собрались за большим столом.

Злата, приняв своё настоящее обличие старой женщины, присев к столу, заговорила:

– Сейчас мы хорошо и сытно подкрепимся и отправимся в путь. Ведь неизвестно когда нам представится снова такая возможность.

– Мама, – взглянула на Злату Виола, – разве и ты собираешься с нами в пустыню?

– Виола, вам без меня не найти Бальтазара! – бросила дочери старая женщина. – А если сказать точнее, он без меня не покажется вам на глаза. Так что моё присутствие в этом походе – обязательно. Это не обсуждается! Всё, приступаем к трапезе, ведь время скоротечно и его не остановить, как ни пытаться это сделать.

Ровно через час из деревни вышел небольшой отряд из десяти человек и отправился строго на юг.

Если идти всё время на юг и никуда не сворачивать с дороги, то, через три часа, подойдёшь к «Большой» пустыне. Вот туда и взяли свой курс люди, чтобы отыскать в песках чёрный камень, о который Максиму нужно разбить зеркальце.

Первыми шли Злата (выйдя за пределы деревни, она поменяла своё обличие и из старухи превратилась в женщину средних лет), Вильгельм и Винтария. Богиня сегодня была в обличии травницы Элины.

В середине отряда шли: Хелена, Михаил, Максим и Грандауль, который беспрерывно болтал с чародеем. Хелена и Максим шли, молча, лишь бросая взгляды по сторонам.

Замыкающими во всей этой процессии были: Виола, Эрмикус и его дочь Дарта.

Ялика, как ни просилась в отряд, но её не взяли, сказав, чтобы она осталась в деревне и поддерживала порядок. Огнешка тоже осталась, но когда отряд скрылся из виду, девушка незаметно выбралась из деревни и последовала за путешественниками в пустыню. Ориентироваться на местности она умела хорошо и следы, которые оставлял отряд, различала чётко и ясно. Вот по этим следам и двигалась молодая амазонка, взяв с собой только нож и фляжку с водой.

***

Вернувшись в дом, где он оставил Вильгельма, Бальтазар его не обнаружил, запертым в комнате.

Обшарив весь дом снизу доверху, так и не обнаружив чародея, Бальтазар вернулся в комнату, усевшись в кресло и закрыв глаза, он стал осматривать пустыню.

Сначала джинн послал своё сознание в сторону гор, которые расположились в нескольких километрах от дома, но по дороге никого не обнаружил.

«Подлетев» к пещере, где находился проход в другие миры, Бальтазар проверил, что он закрыт, и никто не пытался его разблокировать.

Вернувшись к дому, джинн «отправился» в пустыню, но «подлетев» к её краю, резко остановился, кто-то или что-то преградило ему дальнейший путь.

«Что это ещё такое? – пронеслось в голове Бальтазара, тело которого по-прежнему находилось в доме. – Неужели это сделала Злата или …»

Но на этом все его размышления кто-то прервал, но, как и прежде, перед ним никого не было видно, кругом голая пустыня.

Внимательно «вглядевшись и прислушавшись» в ту сторону, откуда к нему пришёл сигнал, Бальтазар ничего не увидел, лишь ветер перебирал песчинки песка, играя с ним, как ребёнок с игрушкой.

Покрутившись возле невидимой черты, за которую не пускали джинна, Бальтазар вернул сознание в своё физическое тело.

Открыв глаза и посидев ещё несколько минут в кресле, размышляя, Бальтазар поднялся.

– Так, кто же здесь был, пока я отсутствовал? – вслух стал размышлять Бальтазар, расхаживая по комнате, – и увёл из дома Вильгельма? Злата, но как она узнала, что её сын находится в моём доме? Нет, такого просто не может быть, через мои запоры она не смогла бы пройти? Стоп! – резко остановился Бальтазар и выкрикнул это слово так громко, что эхо, вылетев из его уст, отразилось от стен и резануло ему по ушам. – А если ей кто-то помог? Нет! – замотал головой «мужчина», – через проход нельзя пройти, ведь я проверил, он надёжно заперт. Да и открыть его, без меня, никто не сможет! Ладно, с этим разберусь позже, а сейчас нужно выяснить, кто закрыл выход из пустыни и не выпустил меня за её пределы?

Исчезнув из комнаты, Бальтазар вынырнул рядом с тем местом, где невидимая сила не выпустила его сознание за пределы пустыни.

«Если я не смог пробиться через эту невидимую преграду своим сознанием? – стал размышлять Бальтазар, – то, возможно, пройду её в человеческом теле?»

Подойдя к невидимой стене, джинн остановился и, подняв руку, стал проверять её на прочность, но она беспрепятственно прошла сквозь «стену».

Продолжая держать руку, «мужчина» сделал шаг, потом ещё один, а когда после третьего шага, джинн обернулся и удивился, что у него было за спиной – исчезло, словно кто-то закрыл пустыню от его глаз.

Глава 17

Ещё минуту назад люди чётко видели перед собой пустыню с её барханами и маревом, поднимающимся над песками, но подойдя ближе к её границе, резко остановились, закрутив головами и ничего не понимая в происходящем.

В один миг перед глазами путников пустыня исчезла, словно её стёрли с лица земли или её закрыли невидимым саваном.

Повернувшись, Злата кинула взгляд на Элину и произнесла:

– Это твоих рук дело?

– Нет! – тоже ничего не понимая в произошедшем, ответила богиня. – Мы с Вильгельмом подошли к вашей деревне с другой стороны и ничего подобного не видели.

– Неужели Бальтазар вернувшись домой и, не обнаружив меня запертым в комнате, принял необходимые меры безопасности, чтобы я не смог покинуть пределы пустыни, – заговорил Вильгельм, посмотрев на Винтарию, тьфу, черт меня побери, Элину.

«Она так часто меняет своё обличие, что запутаешься в её именах», – это чародей уже подумал про себя, но говорить вслух постеснялся.

– Нет, – произнесла Элина, мазнув взглядом по лицу Вильгельма, – даже Бальтазар со своими способностями на такие фокусы не способен, здесь постарался кто-то другой.

– Ну и кто этот другой? – задал вопрос Михаил, вглядываясь в пустоту, вместо пустыни, которую он видел ещё минуту назад.

– Это мог только сделать Бог! – чётко и громко, чтобы её все могли услышать, ответила Элина и стала менять своё обличие.

Прошло несколько секунд, и перед людьми уже стояла, вместо травницы, совсем другая женщина.

– Ну и кто вы теперь, прекрасная незнакомка? – в один голос поинтересовались мужчины, уставившись во все глаза на женщину.

– Вы не поверите, если я вам скажу, – улыбнулась незнакомка.

– Это ещё почему? – спросил Вильгельм.

– Это моё истинное лицо, – произнесла женщина. – Лицо богини любви и красоты Винтарии.

– Вау, – только и смог выдавить из себя Максим, продолжая любоваться красотой богини.

– Ну и что нам сейчас делать? – поинтересовалась Злата, отвлекая своим вопросом всех членов отряда от Винтарии, которые уставили свои взгляды на богиню.

– А вам ничего и не нужно делать! – раздался сразу со всех сторон чей-то невидимый голос.

– Кто здесь?! – выкрикнула Винтария и закрутила в разные стороны головой, всматриваясь в пустоту.

– Разве ты не узнаёшь голос своего брата, прекрасная Винтария? – вновь прозвучал голос из пустоты.

– Если ты мой брат, то почему не хочешь явить нам свой облик? – задала вопрос богиня, тому, кто разговаривал с ними.

– Люди не должны видеть наши лица, мы высшие существа, а тебе, Винтария, за то, что ты открылась этим смертным, грозит …

– Не пугай, Трекул! – узнала голос бога войны Винтария, перебив его. – Я не нуждаюсь в твоих нравоучениях.

– А зря, сестрица! – выкрикнул бог войны, да так громко, что у людей заложило уши, словно у них над головами грянул гром.

Подглядывающая за отрядом из-за небольшого бугорка Огнешка, громко завизжала и схватилась за голову, зажимая руками уши.

Девушка стала кататься по земле, словно этим действием старалась заглушить звон в голове и шум в ушах, продолжая подвывать.

– Кто там?! – в один голос выкрикнули стоявшие у невидимой черты путники, резко обернувшись на визг и шум, который происходил за бугорком.

Но на их призыв никто не ответил.

– Выходи, или я применю к тебе свою боевую магию?! – сделав несколько шагов к бугорку, выкрикнул Михаил, подняв руки, чтобы ударить воздушным ударом.

– Не нужно, – зашипела сквозь зубы Огнеша и медленно поднялась, но руки от головы не убрала.

Увидев внучку, Злата заговорила:

– Ты зачем здесь? Разве я тебе не сказала, чтобы ты оставалась дома и не шла за нами?

– Бабушка, – опустив глаза в землю, буркнула молодая амазонка, – я тоже хочу с вами.

– Ладно, всё равно ты уже здесь, иди сюда, проказница и не отходи от нас ни на шаг, – поманила рукой Огнешку Злата.

– Договорились, бабушка! – выкрикнула девушка и кинулась со всех ног к Злате. – А где пустыня? – уже подбежав к бабушке и взяв её за руку, поинтересовалась Огнешка.

– Я этого не знаю, – ответила Злата, взглянув внучке в лицо.

– Я знаю! – вновь раздался невидимый голос бога войны.

– Тогда ответь нам, Трекул? – поинтересовалась Винтария, продолжая бросать взгляды в разные стороны.

– Зачем ты закрыл от наших глаз пустыню? – тут же задал вопрос Михаил.

– Нет, это сделал не я! – ответил Трекул, то есть его голос, ведь бога по-прежнему никто не видел.

– Тогда кто? – спросила Винтария.

– Я точно этого не знаю, но догадываюсь! – пришёл ответ из пустоты.

– Говори?! – выкрикнула богиня. – А не морочь нам голову, знаю, не знаю!

– Деметриус, – произнёс голос Трекула. – Но это не точный ответ, а только моё предположение. Пока эту загадку я не смог разгадать.

– Ты угадал, братец! – прогремел из пустоты другой голос. – Это действительно сделал я!

– А ты зачем здесь, Деметриус? – поинтересовался Михаил.

– Я не хочу, пропустить этот занимательный момент! – произнёс голос Деметриуса, – когда джинн исполнит своё обещание и уничтожит всю вашу семейку!

– Не дождёшься! – выкрикнул Михаил.

– Увидим! – раздался голос Деметриуса и тут же затих, словно падший ангел удалился в своё царство.

– Ну и что нам сейчас делать? – обвела всех взглядом Злата, ни на ком конкретно не останавливаясь.

– Нам нужно попасть в пустыню и как можно быстрей это сделать, – произнесла Винтария.

– Как? – взглянул на богиню Вильгельм.

– В этом нам поможет Отец, – ответила Вильгельму и всем остальным членам отряда, которые неотрывно смотрели на богиню, Винтария.

– Нет и ещё раз нет! – раздался голос Трекула. – Я не позволю тебе, Винтария, тревожить нашего Отца!

Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
01 kasım 2024
Yazıldığı tarih:
2024
Hacim:
110 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu

Bu yazarın diğer kitapları