Sadece LitRes`te okuyun

Kitap dosya olarak indirilemez ancak uygulamamız üzerinden veya online olarak web sitemizden okunabilir.

Kitabı oku: «The Letters of Wolfgang Amadeus Mozart – Volume 01», sayfa 8

Yazı tipi:

87.

Mannheim, Dec. 27, 1777.

A PRETTY sort of paper this! I only wish I could make it better; but it is now too late to send for any other. You know, from our previous letters, that mamma and I have a capital lodging. It never was my intention that she should live apart from me; in fact, when the Hofkammerrath Serrarius so kindly offered me his house, I only expressed my thanks, which is by no means saying yes. The next day I went to see him with Herr Wendling and M. de Jean (our worthy Dutchman), and only waited till he should himself begin the subject. At length he renewed his offer, and I thanked him in these words: "I feel that it is a true proof of friendship on your part to do me the honor to invite me to live in your house; but I regret that unfortunately I cannot accept your most kind proposal. I am sure you will not take it amiss when I say that I am unwilling to allow my mother to leave me without sufficient cause; and I certainly know no reason why mamma should live in one part of the town and I in another. When I go to Paris, her not going with me would be a considerable pecuniary advantage to me, but here for a couple of months a few gulden more or less do not signify."

By this speech my wish was entirely fulfilled,—that is, that our board and lodging do not at all events make us poorer. I must go up-stairs to supper, for we have now chatted till half-past ten o'clock. I lately went with my scholar, the Dutch officer, M. de la Pottrie, into the Reformed church, where I played for an hour and a half on the organ. It came right from my heart too. We—that is, the Cannabichs, Wendlings, Serrariuses, and Mozarts—are going to the Lutheran Church, where I shall amuse myself gloriously on the organ. I tried its tone at the same rehearsal that I wrote to you about, but played very little, only a prelude and a fugue.

I have made acquaintance with Herr Wieland. He does not, however, know me as I know him, for he has heard nothing of me as yet. I had not at all imagined him to be what I find him. He speaks in rather a constrained way, and has a childish voice, his eyes very watery, and a certain pedantic uncouthness, and yet at times provokingly condescending. I am not, however, surprised that he should choose to behave in this way at Mannheim, though no doubt very differently at Weimar and elsewhere, for here he is stared at as if he had fallen from the skies. People seem to be so ceremonious in his presence, no one speaks, all are as still as possible, striving to catch every word he utters. It is unlucky that they are kept so long in expectation, for he has some impediment in his speech which causes him to speak very slowly, and he cannot say six words without pausing. Otherwise he is, as we all know, a man of excellent parts. His face is downright ugly and seamed with the small-pox, and he has a long nose. His height is rather beyond that of papa.

You need have no misgivings as to the Dutchman's 200 florins. I must now conclude, as I should like to compose for a little time. One thing more: I suppose I had better not write to Prince Zeill at present. The reason you no doubt already know, (Munich being nearer to Salzburg than to Mannheim,) that the Elector is at the point of death from small-pox. This is certain, so there will be a struggle there. Farewell! As for mamma's journey home, I think it could be managed best during Lent, by her joining some merchants. This is only my own idea; but what I do feel quite sure of is, that whatever you think right will be best, for you are not only the Herr Hofcapellmeister, but the most rational of all rational beings. If you know such a person as papa, tell him I kiss his hands 1000 times, and embrace my sister from my heart, and in spite of all this scribbling I am your dutiful son and affectionate brother.

88.

Mannheim, Jan. 7, 1778.

I HOPE you are both well. I am, thank God! in good health and spirits. You may easily conceive my sorrow at the death of the Elector of Bavaria. My sole wish is that our Elector here may have the whole of Bavaria, and transfer himself to Munich. I think you also would like this. This forenoon at twelve o'clock, Carl Theodor was proclaimed at court Duke of Bavaria. At Munich, Count Daun, Oberststallmeister, immediately on the death of the Prince, received homage in the name of the Elector, and sent the dragoons to ride all round the environs of the city with trumpets and kettledrums, and to shout "Long live our Elector, Carl Theodor!" If all goes well, as I hope it may, Count Daun will receive a very handsome present. His aid-de-camp, whom he dispatched here with the tidings, (his name is Lilienau,) got 3000 florins from the Elector.

89.

Mannheim, Jan 10, 1778

YES, indeed! I also wish that from my heart. [Footnote: In the mother's letter, she had written, "May God grant us the blessing of peace'" for there was much talk about the invasion of Bavaria by the Prussians and Austrians, on account of the succession.] You have already learned my true desire from my last letter. It is really high time that we should think of mamma's journey home, for though we have had various rehearsals of the opera, still its being performed is by no means certain, and if it is not given, we shall probably leave this on the 15th of February. When that time arrives, (after receiving your advice on the subject,) I mean to follow the opinions and habits of my fellow-travellers, and, like them, order a suit of black clothes, reserving the laced suit for Germany, as it is no longer the fashion in Paris. In the first place, it is an economy, (which is my chief object in my Paris journey,) and, secondly, it wears well and suits both country and town. You can go anywhere with a black coat. To-day the tailor brought Herr Wendling his suit. The clothes I think of taking with me are my puce-brown spagnolet coat, and the two waistcoats.

Now for something else. Herr Wieland, after meeting me twice, seems quite enchanted with me. The last time, after every sort of eulogium, he said, "It is really fortunate for me having met you here," and pressed my hand. To-day "Rosamunde" has been rehearsed in the theatre; it is well enough, but nothing more, for if it were positively bad it could not be performed, I suppose,—just as some people cannot sleep without lying in a bed! But there is no rule without an exception, and I have seen an instance of this; so good night! Now for something more to the purpose. I know for certain that the Emperor intends to establish a German opera in Vienna, and is eagerly looking out for a young Capellmeister who understands the German language, and has genius, and is capable of bringing something new into the world. Benda at Gotha has applied, but Schweitzer is determined to succeed. I think it would be just the thing for me, but well paid of course. If the Emperor gives me 1000 gulden, I will write a German opera for him, and if he does not choose to give me a permanent engagement, it is all the same to me. Pray write to every kind friend you can think of in Vienna, that I am capable of doing credit to the Emperor. If he will do nothing else, he may at least try me with an opera, and as to what may occur hereafter I care not. Adieu! I hope you will put the thing in train at once, or some one may forestall me.

90.

Mannheim, Jan. 17, 1778.

NEXT Wednesday I am going for some days to Kirchheim-Boland, the residence of the Princess of Orange. I have heard so much praise of her here, that at last I have resolved to go. A Dutch officer, a particular friend of mine, [M. de la Pottrie,] was much upbraided by her for not bringing me with him when he went to offer his new-year's congratulations. I expect to receive at least eight louis-d'or, for as she has a passionate admiration of singing, I have had four arias copied out for her. I will also present her with a symphony, for she has a very nice orchestra and gives a concert every day. Besides, the copying of the airs will not cost me much, for a M. Weber who is going there with me has copied them. He has a daughter who sings admirably, and has a lovely pure voice; she is only fifteen. [Footnote: Aloysia, second daughter of the prompter and theatrical copyist, Weber, a brother of Carl Maria von Weber's father.] She fails in nothing but in stage action; were it not for that, she might be the prima donna of any theatre. Her father is a downright honest German who brings up his children well, for which very reason the girl is persecuted here. He has six children,—five girls and a son. He and his wife and children have been obliged to live for the last fourteen years on an income of 200 florins, but as he has always done his duty well, and has lately provided a very accomplished singer for the Elector, he has now actually 400 florins. My aria for De' Amicis she sings to perfection with all its tremendous passages: she is to sing it at Kirchheim-Boland.

Now for another subject. Last Wednesday there was a great feast in our house, [at Hofkammerrath Serrarius's,] to which I was also invited. There were fifteen guests, and the young lady of the house [Pierron, the "House Nymph"] was to play in the evening the concerto I had taught her at eleven o'clock in the forenoon. The Herr Kammerrath and Herr Vogler called on me. Herr Vogler seems quite determined to become acquainted with me, as he often importuned me to go to see him, but he has overcome his pride and paid me the first visit. Besides, people tell me that he is now very different, being no longer so much admired; for at first he was made quite an idol of here. We went up-stairs together, when by degrees the guests assembled, and there was no end to talking. After dinner, Vogler sent for two pianos of his, which were tuned alike, and also his wearisome engraved sonatas. I had to play them, while he accompanied me on the other piano. At his urgent request I sent for my sonatas also. N. B.—Before dinner he had scrambled through my sonata at sight, (the Litzau one which the young lady of the house plays.) He took the first part prestissimo—the Andante allegro—and the Rondo more prestissimo still. He played great part of the bass very differently from the way in which it is written, inventing at times quite another harmony and melody. It is impossible to do otherwise in playing at such a pace, for the eyes cannot see the notes, nor the hands get hold of them. What merit is there in this? The listeners (I mean those worthy of the name) can only say that they have SEEN music and piano-playing. All this makes them hear, and think, and feel as little—as he does. You may easily believe that this was beyond all endurance, because I could not venture to say to him MUCH TOO QUICK! besides, it is far easier to play a thing quickly than slowly; some notes may then be dropped without being observed. But is this genuine music? In rapid playing the right and left hands may be changed, and no one either see or hear it; but is this good? and in what does the art of reading prima vista consist? In this—to play the piece in the time in which it ought to be played, and to express all the notes and apoggiaturas, &c., with proper taste and feeling as written, so that it should give the impression of being composed by the person who plays it. His fingering also is miserable; his left thumb is just like that of the late Adlgasser, all the runs downwards with the right hand he makes with the first finger and thumb!

91.

Mannheim, Feb. 2 1778.

I COULD no delay writing to you till the usual Saturday arrived, because it was so long since I had the pleasure of conversing with you by means of my pen. The first thing I mean to write about is how my worthy friends and I got on at Kirchheim-Boland. It was simply a holiday excursion, and nothing more. On Friday morning at eight o'clock we drove away from here, after I had breakfasted with Herr Weber. We had a capital covered coach which held four; at four o'clock we arrived at Kirchheim-Boland. We immediately sent a list of our names to the palace. Next morning early, Herr Concertmeister Rothfischer called on us. He had been already described to me at Mannheim as a most honorable man, and such I find him to be. In the evening we went to court, (this was on Saturday,) where Madlle. Weber sang three airs. I say nothing of her singing, but it is indeed admirable. I wrote to you lately with regard to her merits; but I cannot finish this letter without writing further about her, as I have only recently known her well, so now first discover her great powers. We dined afterwards at the officers' table. Next day we went some distance to church, for the Catholic one is rather far away. This was on Sunday. In the forenoon we dined again with the officers. In the evening there was no music, because it was Sunday. Thus they have music only 300 times during the year. In the evening we might have supped at court, but we preferred being all together at the inn. We would gladly have made them a present also of the dinners at the officers' table, for we were never so pleased as when by ourselves; but economy rather entered our thoughts, since we were obliged to pay heavily enough at the inn.

The following day, Monday, we had music again, and also on Tuesday and Wednesday. Madlle. Weber sang in all thirteen times, and played twice on the piano, for she plays by no means badly. What surprises me most is, that she reads music so well. Only think of her playing my difficult sonatas at sight, SLOWLY, but without missing a single note. I give you my honor I would rather hear my sonatas played by her than by Vogler. I played twelve times, and once, by desire, on the organ of the Lutheran church. I presented the Princess with four symphonies, and received only seven louis-d'or in silver, and our poor dear Madlle. Weber only five. This I certainly did not anticipate! I never expected great things, but at all events I hoped that each of us would at least receive eight louis-d'or. Basta! We were not, however, losers, for I have a profit of forty-two florins, and the inexpressible pleasure of becoming better acquainted with worthy upright Christian people, and good Catholics, I regret much not having known them long ago.

The 4th.—Now comes something urgent, about which I request an answer. Mamma and I have discussed the matter, and we agree that we do not like the sort of life the Wendlings lead. Wendling is a very honorable and kind man, but unhappily devoid of all religion, and the whole family are the same. I say enough when I tell you that his daughter was a most disreputable character. Ramm is a good fellow, but a libertine. I know myself, and I have such a sense of religion that I shall never do anything which I would not do before the whole world; but I am alarmed even at the very thoughts of being in the society of people, during my journey, whose mode of thinking is so entirely different from mine (and from that of all good people). But of course they must do as they please. I have no heart to travel with them, nor could I enjoy one pleasant hour, nor know what to talk about; for, in short, I have no great confidence in them. Friends who have no religion cannot be long our friends. I have already given them a hint of this by saying that during my absence three letters had arrived, of which I could for the present divulge nothing further than that it was unlikely I should be able to go with them to Paris, but that perhaps I might come later, or possibly go elsewhere; so they must not depend on me. I shall be able to finish my music now quite at my ease for De Jean, who is to give me 200 florins for it. I can remain here as long as I please, and neither board nor lodging cost me anything. In the meantime Herr Weber will endeavor to make various engagements for concerts with me, and then we shall travel together. If I am with him, it is just as if I were with you. This is the reason that I like him so much; except in personal appearance, he resembles you in all respects, and has exactly your character and mode of thinking. If my mother were not, as you know, too COMFORTABLY LAZY to write, she would say precisely what I do. I must confess that I much enjoyed my excursion with them. We were pleased and merry; I heard a man converse just like you; I had no occasion to trouble myself about anything; what was torn I found repaired. In short, I was treated like a prince. I am so attached to this oppressed family that my greatest wish is to make them happy, and perhaps I may be able to do so. My advice is that they should go to Italy, so I am all anxiety for you to write to our good friend Lugiati [impresario], and the sooner the better, to inquire what are the highest terms given to a prima donna in Verona—the more the better, for it is always easy to accept lower terms. Perhaps it would be possible to obtain the Ascensa in Venice. I will be answerable with my life for her singing, and her doing credit to my recommendation. She has, even during this short period, derived much profit from me, and how much further progress she will have made by that time! I have no fears either with regard to her acting. If this plan be realized, M. Weber, his two daughters, and I, will have the happiness of visiting my dear papa and dear sister for a fortnight, on our way through Salzburg. My sister will find a friend and companion in Madlle. Weber, for, like my sister in Salzburg, she enjoys the best reputation here, owing to the careful way in which she has been brought up; the father resembles you, and the whole family that of Mozart. They have indeed detractors, as with us, but when it comes to the point they must confess the truth; and truth lasts longest. I should be glad to go with them to Salzburg, that you might hear her. My air that De' Amicis used to sing, and the bravura aria "Parto m' affretto," and "Dalla sponda tenebrosa," she sings splendidly. Pray do all you can to insure our going to Italy together. You know my greatest desire is—to write operas.

I will gladly write an opera for Verona for thirty zecchini, solely that Madlle. Weber may acquire fame by it; for, if I do not, I fear she may be sacrificed. Before then I hope to make so much money by visiting different places that I shall be no loser. I think we shall go to Switzerland, perhaps also to Holland; pray write to me soon about this. Should we stay long anywhere, the eldest daughter [Josepha, afterwards Madaine Hofer, for whom the part of the Queen of the Night in the "Flauto magico" was written] would be of the greatest use to us; for we could have our own menage, as she understands cooking.

Send me an answer soon, I beg. Don't forget my wish to write an opera; I envy every person who writes one; I could almost weep from vexation when I hear or see an aria. But Italian, not German—seria, not buffa! I have now written you all that is in my heart; my mother is satisfied with my plan.

The mother, however, adds the following postscript:—

"No doubt you perceive by the accompanying letter that when Wolfgang makes new friends he would give his life for them. It is true that she does sing incomparably; still, we ought not to lose sight of our own interests. I never liked his being in the society of Wendling and Ramm, but I did not venture to object to it, nor would he have listened to me; but no sooner did he know these Webers than he instantly changed his mind. In short, he prefers other people to me, for I remonstrate with him sometimes, and that he does not like. I write this quite secretly while he is at dinner, for I don't wish him to know it."

A few days later Wolfgang urges his father still more strongly.

92.

Mannheim, Feb. 7, 1778.

HERR SCHIEDENHOFEN might have let me know long ago through you that his wedding was soon to take place [see Nos. 7, 10, 19], and I would have composed a new minuet for the occasion. I cordially wish him joy; but his is, after all, only one of those money matches, and nothing else! I hope never to marry in this way; I wish to make my wife happy, but not to become rich by her means; so I will let things alone, and enjoy my golden freedom till I am so well off that I can support both wife and children. Herr Schiedenhofen was forced to choose a rich wife; his title imposed this on him. The nobility must not marry for love or from inclination, but from interest, and all kinds of other considerations. It would not at all suit a grandee to love his wife after she had done her duty, and brought into the world an heir to the property. But we poor humble people are privileged not only to choose a wife who loves us, and whom we love, but we may, can, and do take such a one, because we are neither noble, nor highborn, nor rich, but, on the contrary, lowly, humble, and poor; we therefore need no wealthy wife, for our riches being in our heads, die with us, and these no man can deprive us of unless he cut them off, in which case we need nothing more.

I lately wrote to you my chief reason for not going to Paris with these people, but another is that I have reflected well on what I have to do in Paris. I could not get on passably without pupils, which is a kind of work that does not suit me—of this I have a strong example here. I might have had two pupils: I went three times to each, but finding one of them not at home, I never went back. I am willing to give lessons out of complaisance, especially when I see genius, and inclination and anxiety to learn; but to be obliged to go to a house at a certain hour, or else to wait at home, is what I cannot submit to, if I were to gain twice what I do. I find it impossible, so must leave it to those who can do nothing but play the piano. I am a composer, and born to become a Kapellmeister, and I neither can nor ought thus to bury the talent for composition with which God has so richly endowed me (I may say this without arrogance, for I feel it now more than ever); and this I should do were I to take many pupils, for it is a most unsettled metier; and I would rather, SO TO SPEAK, neglect the piano than composition, for I look on the piano to be only a secondary consideration, though, thank God! a very strong one too. My third reason is, that I am by no means sure our friend Grimm is in Paris. If he is, I can go there at any time with the post-carriage, for a capital one travels from here to Paris by Strassburg. We intended at all events to have gone by it. They travel also in this way. Herr Wendling is inconsolable at my not going with them, but I believe this proceeds more from self-interest than from friendship. Besides the reason I gave him (about the three letters that had come during my absence), I also told him about the pupils, and begged him to procure something certain for me, in which case I would be only too glad to follow him to Paris, (for I can easily do so,)—above all, if I am to write an opera, which is always in my thoughts; but French rather than German, and Italian rather than French or German. The Wendlings, one and all, are of opinion that my compositions would please much in Paris. I have no fears on the subject, for, as you know, I can pretty well adapt or conform myself to any style of composition. Shortly after my arrival I composed a French song for Madlle. Gustel (the daughter), who gave me the words, and she sings it inimitably. I have the pleasure to enclose it for you. It is sung every day at Wendling's, for they are quite infatuated with it.

93.

Mannheim, Feb. 14, 1778.

I PERCEIVE by your letter of the 9th of February that you have not yet received my last two letters. Wendling and Kamm leave this early to-morrow morning. If I thought that you would be really displeased with me for not going to Paris with them, I should repent having stayed here; but I hope it is not so. The road to Paris is still open to me. Wendling has promised to inquire immediately about Herr Grimm, and to send me information at once. With such a friend in Paris, I certainly shall go there, for no doubt he will bring something to bear for me. The main cause of my not going with them is, that we have not been able to arrange about mamma returning to Augsburg. The journey will not cost much, for there are vetturini here who can be engaged at a cheap rate. By that time, however, I hope to have made enough to pay mamma's journey home. Just now I don't really see that it is possible. Herr de Jean sets off to-morrow for Paris, and as I have only finished two concertos and three quartets for him, he sent me 96 florins (having made a mistake of four florins, thinking this sum the half of the 200); he must, however, pay me in full, for such was the agreement I made with Wendling, and I can send him the other pieces. It is not surprising that I have been unable to finish them, for I never have a single quiet hour here. I can only write at night, so I cannot rise early; besides, one is not always disposed to work. I could, to be sure, scrawl away all day, but a thing of this kind goes forth to the world, and I am resolved not to have cause to be ashamed of my name on the title-page. Moreover, you know that I become quite obtuse when obliged to write perpetually for an instrument that I cannot bear; so from time to time I do something else, such as duets for the piano and violin, and I also worked at the mass. Now I have begun the pianoforte duets in good earnest, in order to publish them. If the Elector were only here, I would very quickly finish the mass; but what must be must be!

I am very grateful to you, dear papa, for your fatherly letter; I will preserve it as a treasure, and always refer to it. Pray do not forget about my mother's journey from Augsburg to Salzburg, and let me know the precise day; and I beg you will also remember the arias I mentioned in my last letter. If I recollect rightly, there are also some cadenzas which I once jotted down, and at all events an aria cantabile with coloraturas? I wish to have these first, for they will serve as exercises for Madlle. Weber. I have just taught her an andantino cantabile of Bach's. Yesterday there was a concert at Cannabich's, where from first to last all the music was of my composition, except the first symphony, which was Cannabich's. Madlle. Rose played my concerto in B, then Herr Ramm (by way of a change) played for the fifth time the hautboy concerto dedicated to Ferlendi, which makes a great sensation here. It is now quite Ramm's cheval de bataille. Madlle. Weber sang De' Amicis's aria di bravura quite charmingly. Then I played my old concerto in D, because it is such a favorite here, and likewise extemporized for half an hour, after which Madlle. Weber sang De' Amicis's air, "Parto m' affretto;" and, as a finale, my symphony "Il Re Pastore" was given. I do entreat you urgently to interest yourself in Madlle. Weber; it would make me so happy if good-fortune were to attend her. Husband and wife, five children, and a salary of 450 florins! Don't forget about Italy, and my desire to go there; you know my strong wish and passion. I hope all may go right. I place my trust in God, who will never forsake us. Now farewell, and don't forget all my requests and recommendations.

These letters alarmed the father exceedingly, so he wrote a long and very earnest letter to his son as follows:—"The object of your journey was to assist your parents, and to contribute to your dear sister's welfare, but, above all, that you might acquire honor and fame in the world, which you in some degree did in your boyhood; and now it rests entirely with you to raise yourself by degrees to one of the highest positions ever attained by any musician. This is a duty you owe to a kind Providence in return for the remarkable talents with which He has gifted you; and it depends wholly on your own good sense and good conduct, whether you become a commonplace artist whom the world will forget, or a celebrated Capellmeister, of whom posterity will read hereafter in books,—whether, infatuated with some pretty face, you one day breathe your last on a straw sack, your wife and children in a state of starvation, or, after a well-spent Christian life, die peacefully in honor and independence, and your family well provided for." He goes on to represent to him how little he has hitherto fulfilled the object of his journey, and, above all, the folly of wishing to place so young a girl on the Italian stage as a prima donna, both time and great training being previously required. Moreover, it would be quite unworthy of him to wander about the world with strangers, and to compose at random merely for money. "Get off to Paris without delay. Take your place by the side of really great people. Aut Caesar aut nihil. The very idea of Paris should have guarded you from all passing fancies."

To this Wolfgang replies:—

94.

Mannheim, Feb. 19, 1778.

I ALWAYS thought that you would disapprove of my journey with the Webers, but I never had any such intention—I mean, UNDER PRESENT CIRCUMSTANCES. I gave them my word of honor to write to you to that effect. Herr Weber does not know how we stand, and I certainly shall tell it to no one. I wish my position had been such that I had no cause to consider any one else, and that we were all independent; but in the intoxication of the moment I forgot the present impossibility of the affair, and also to tell you what I had done. The reasons of my not being now in Paris must be evident to you from my last two letters. If my mother had not first begun on the subject, I certainly would have gone with my friends; but when I saw that she did not like it, I began to dislike it also. When people lose confidence in me, I am apt to lose confidence in myself. The days when, standing on a stool, I sang Oragna fiaguta fa, [Footnote: Words sounding like Italian, but devoid of meaning, for which he had invented a melody. Nissen gives it in his Life of Mozart, p. 35.] and at the end kissed the tip of your nose, are indeed gone by; but still, have my reverence, love, and obedience towards yourself ever failed on that account? I say no more. As for your reproach about the little singer in Munich [see No. 62], I must confess that I was an ass to write such a complete falsehood. She does not as yet know even what singing means. It was true that, for a person who had only learned music for three months, she sang surprisingly; and, besides, she has a pleasing pure voice. The reason why I praised her so much was probably my hearing people say, from morning to night, "There is no better singer in all Europe; those who have not heard her have heard nothing." I did not venture to disagree with them, partly because I wished to acquire friends, and partly because I had come direct from Salzburg, where we are not in the habit of contradicting any one; but as soon as I was alone I never could help laughing. Why, then, did I not laugh at her in my letter to you? I really cannot tell.

Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
10 ağustos 2018
Hacim:
300 s. 1 illüstrasyon
Tercüman:
Ortak yazar:
Telif hakkı:
Public Domain