Kitabı oku: «Бальдр и Тёмный бог», sayfa 5
– Я забыл лекарство, – проговорил я, упав на колени и сокрушённо взявшись за голову.
Хель протянула руки и приподняла мой подбородок. Исходивший от неё холод обжёг меня.
– Скоро вслед за своими гонцами, варгами и йотунами, в ваш мир придёт Хассер, – сказала она. – Бессмертный бог, Владыка тёмного мира. Вы все погибнете.
– Ты, должно быть, счастлива? – скривился я. – Твои чертоги наполнятся сотнями душ, будешь пировать!
– Не язви, Бальдр. Если все люди умрут, то мои чертоги больше вовек не пополнятся. Я не хочу, чтобы Хассер уничтожил вас. Я хочу, чтобы ты привёл Бессмертного бога в моё царство и я овладела им, – голос Хель понизился.
– Как его убить?
– Гибель Хассеру может принести только Эйсир – древний меч, который достался тебе от отца. Он выкован Праотцом, он древнее всех миров, в нём заключена безграничная сила. Конунг Эйрик, твой отец, украл меч у Хассера с помощью твоей матери и спрятал в вашем мире. Бессмертная мать, покидая Истлаг, открыла врата, и Хассер идёт за своим мечом.
У меня по вискам потёк холодный пот, я вытер лоб и спрятал лицо за ладонями, ужасаясь тому, что уничтожил древний меч. Интересно, я знал его ценность?
– Ба-альдр… – до меня донёсся слабый голос.
“Воображение, – подумал я. – Как бы мне хотелось, чтобы меня кто-то где-то ждал, чтобы меня кто-нибудь сейчас действительно позвал”.
Я вздохнул и положил холодную ладонь на горячие глаза.
– Ба-альдр! – услышал я отчётливее.
“Ребёнок? Нет, мне кажется. Брежу. Игра разума”.
– Бальдр! – раздалось совсем рядом.
– Лейф? – я открыл глаза и заставил себя сесть.
– Ба-альдр, где же ты?! – раздался совсем отчаянный крик.
Я принялся сдвигать валуны у входа.
– Лейф!
– Я нашёл тебя! – воскликнул парень и, перепрыгивая камни, подбежал ко мне.
Вокруг почти стемнело. У мальчика на плечах висел мешок, глаза его наполнял страх.
– Боги, что ты тут делаешь?! – прохрипел я, распластавшись на земле.
Я совсем выбился из сил.
– Ты взял не ту флягу… – произнёс Лейф.
– Заползай внутрь, – буркнул я.
Я перевернулся на живот и непослушными руками принялся возвращать в проход валуны.
– Помоги, малыш.
Мы запечатали проход. Лейф поднёс флягу мне ко рту.
– Пей, дядя Бальдр, пей. Йорунн сказала без этого ты умрёшь.
– Спасибо, малыш.
Горькое зелье заставило меня поморщиться. Я проглотил, лёг на плащ и вытянул ноги.
– Как ты оказался здесь?
– Я увидел колдунью, она металась по двору, искала лошадь, но ей не дали. Она говорила, что ты в опасности, но никто не послушал. Я подошёл к ней, и она рассказала, что без лекарства ты умрёшь. Тогда я взял у неё флягу и пошёл за тобой.
– Без ведома отца?
– Да.
Снадобье помогло, жар отступал. Я чувствовал слабость и хотел уснуть.
– Ложись, Лейф, – сказал я, потянув сидевшего надо мной мальчика к своему плечу.
– Я не простил тебя за мать, – фыркнул парень, вывернувшись из-под моей руки. – Я тебе не друг.
– Зачем же ты пришёл?
– Ты спас меня от пса… – протянул Лейф. – Я должен был отплатить тебе.
– Ясно.
– И ещё мне дороги уши матери. Ты ведь хочешь предупредить её. И я хочу!
– Да. Спи.
Лейф лёг рядом, я почувствовал тепло его макушки у своей щеки.
“Она родила его не мне”, – проскрежетало у меня в голове, грудь объяло пламя.
Ведь, я так хотел с Маргрет детей. Я вспомнил, как много лет назад, растерянный, явился в дом Йорунн. Это было спустя два месяца, как я похитил невесту брата.
– Она не беременеет, что мне делать? – я ходил по дому колдуньи нервным шагом, был невыспавшимся, от меня пахло безудержной незаконной страстью.
Я знал, что только ребёнок, рождённый Маргрет от меня может повлиять на позволение Хёрда мне жениться на ней. Так уж получилось, брат. Но одно дело, если бы я взял просто чужую женщину, другое – когда она родила мне, и я признал ребёнка. Хёрд бы простил нас.
– Может, у тебя есть средство? – я умоляюще поглядел на Йорунн. – Чтобы это поскорее случилось?
Йорунн была молода. Кожа её лучилась жизнью, глаза блестели, как два синих сапфира. Пышная грудь стояла под слегка расстёгнутым платьем, обнажая привлекательную белизну. Йорунн играла желваками и немного сердилась, как кошка, чьё место заняли. Я видел, что всеми своими движениями она пыталась очаровать меня. Но я был очарован другой женщиной.
Йорунн села в кресло и принялась покачивать ногой. Она молчала, и тогда я вновь заговорил:
– Возможно, она боится. Мы живём в ожидании войны. Скажи, она может сопротивляться беременности? Как я могу настоять?
– Может, и боится, – протянула Йорунн. – Это не удивительно. В вашем положении. Но прошло два месяца – мало. Ты не торопишься?
– Нет, – фыркнул я.
– Для начала скажи, ей с тобой нравится?
– Ну… – засмущался я.
– А ты с ней пробовал всё, что пробовал со мной?
– Нет. Она…
– Что она? Не женщина?
– Она ещё вчера была девой, – ответил я. – Девочкой. Она до сих пор боится, когда я к ней прикасаюсь. Молчи, не гляди так! Она тоже хочет, иначе бы не согласилась на такую жизнь.
Йорунн рассмеялась, откинула голову и сложила ногу на ногу.
– Бальдр, похоже ты и правда любишь. Да только плохо это делаешь! Она что, у тебя ещё ни разу не получила удовольствия? Да как ты можешь?! Бедная девочка. Я не понимаю, на чём у вас держится любовь.
– Ну, немного не на том, на чём у нас держалась.
– Как она от тебя ещё не сбежала?!
– Так ты поможешь мне? – прищурился я.
– Нет, ярл Бальдр. Ты сам в состоянии себе помочь. Успокой свою украденную женщину, утешь её, люби её с нежностью. И она тебе родит.
Йорунн отвернулась к стене, и я понял, что она больше ничего не скажет.
Я вернулся в усадьбу опустошённым. В небе назревала гроза, раскаты грома глухо разносились над головой. В воздухе висел дух порицания моего семейного счастья. Шумели деревья, и в их шёпоте я будто слышал, как Хёрд со злостью сводит зубы и точит мечи.
Я увидел Маргрет стоявшую на крыльце долгого дома, она кутала плечи в шерстяной плащ. На ней было зелёное платье, длинные отливающие золотом волосы вились по плечам. Лицо Маргрет было тревожным. Я догадался, что ей нашептали о том, где я был.
– Здравствуй, красавица моя, – прошептал я, погладив Маргрет по щеке.
Моя украденная невеста, вчера ещё девочка, игравшая в куклы, гордо выпрямилась и вытянула шею. Её брови дрогнули, голубые глаза потемнели, будто море перед штормом.
– Ты был с другой женщиной, Бальдр? – низким голосом проговорила Маргрет.
Гнев её развеселил меня. Дочь конунга, достойная стать женой великому мужу. Гордая. Ещё такая юная, но, боги, какая смелая. Я затрепетал в предвкушении, какая яркая и большая жизнь меня с ней ждёт!
– Ты знаешь, ни одной жене не дозволено осуждать своего мужа, – я взял руку Маргрет и поднёс к губам.
– Но ведь ты мне не муж.
Я выпрямился и поглядел ей в глаза:
– Маргрет, я всё делаю, чтобы это было так.
Маргрет поджала губы, по щеке её скатилась слеза. Я резким движением подхватил её на руки и внёс в дом, положил на постель. Я раздел её и вошёл: как и прежде нетерпеливо и жадно. Маргрет обняла меня за плечи и застонала.
Стена, к которой примыкало ложе, затряслась: стук-стук-стук. Голод гнал меня, а пустота пугала. Нежность рук, тепло губ, близость груди, шёлк девичьей кожи. Стук-стук-стук. Ещё миг, и мир перевернулся бы вновь, потому что я был с ней. Но я вдруг застыл.
– Бальдр? – взволнованно произнесла Маргрет. – Что с тобой?
Я поглядел ей в глаза и потерялся в их глубине. Её глаза наполняли меня светом и согревали теплом.
– Ничего, – прошептал я. – Не хочу спешить.
Я упал на спину и потянул Маргрет на себя. Она засмущалась, милая моя Маргрет.
– Не бойся, ведь ты королева, богиня.
Маргрет качнулась, сжала меня бёдрами, упёрла в грудь руки. Волосы её бежали по плечам и спине. Стук. Стук-стук. Я приподнялся и поцеловал её. Стук-стук.
– Баль…
– Маргрет…
Наши тела наполнило блаженство, сердца стучали, как одно. Наши пальцы сплелись, мы стали едины. Я больше не чувствовал пустоты, я был напоен любовью.
Маргрет вскрикнула, и я тоже вскрикнул. Она опустилась на меня, дрожала. Я накрыл её одеялом и обнял.
– Я хочу, чтобы ты родила мне много детей, Маргрет. Но первым хочу сына.
– Я рожу тебе сына, – ответила она, улыбаясь и целуя меня.
Лейф пошевелился под боком, и я очнулся от воспоминаний. Мальчик спал и вздрагивал во сне от прохлады пещеры. Я вытащил из-под себя плащ и укрыл его.
“Она родила его не мне…”
8
.
Чёрные птицы
– Уже утро, вставай, дядя Бальдр, – произнёс Лейф.
Я открыл глаза и пошевелился.
– Я пойду с тобой до святилища, а обратно вернусь с Бьёрном и Годи, – проворчал парень, шурша камнями у входа.
Горячка перестала меня мучить, я чувствовал себя помятым, но вполне здоровым. Я сел, придерживая больной бок, размял шею.
– Может, лучше тебе пойти назад прямо сейчас? – холодно ответил я.
– Я иду к матери, – Лейф принялся решительно убирать с прохода валуны.
Он упорно пыхтел, но камни не поддавались. Я глотнул мёда, наблюдая за бесполезной вознёй мальчика в густом полумраке, и застегнул ремень с ножнами.
Камень, лежавший сверху прохода с глухим ударом упал на землю: Лейфу удалось-таки его сдвинуть. Я услышал всхлип и писк.
– Что с тобой? Поранился? – заволновался я.
– Боо-льно, – заскулил Лейф, – очень больно!
Я вскочил и в темноте пещеры нащупал мальчика. Он сидел на земле, а нога его была придавлена камнем. Я вляпался во что-то мокрое и тёплое. Кровь, кажется.
– Ай-ай-ай! – завопил Лейф. – Как больно! Моя нога!
– Сейчас, подожди, малыш. Я вытащу тебя.
Я осторожно приподнял камень, опершись телом на свод пещеры, и рывком скинул его с ноги Лейфа. Валун был тяжёл – освободившись от его груза, я отлетел к проходу и зацепил рукой небольшой камень. Его острый край вспорол кожу от локтя до запястья. Теперь мы с Лейфом оба были в крови.
Я расчистил проход, впустив свет в пещеру, и осмотрел ногу Лейфа. Кости на стопе были сломаны. Удар был сильным, разворотил кожу, кровь продолжала течь.
– Ай, как больно! – Лейф скорчил рожицу от боли и залился слезами. – Я что, не смогу больше ходить?
– Сейчас перевяжу, всё зарастёт. Ты ведь сын конунга, Лейф, не плачь.
Я использовал свою чистую рубашку, чтобы перевязать Лейфа. С моей руки текла кровь, мы оба перепачкались, будто нас подрали свирепые псы.
Я волновался, ведь понимал, что не уберёг мальчика, а значит Маргрет будет очень сердиться на меня. Она становилась от меня всё дальше, несмотря на то, что я всё ближе подступал к ней.
Закончив с перевязкой Лейфа и себя, я достал флягу с мёдом, протянул мальчику и сел рядом на серый песок, прислонившись спиной к валуну.
Было раннее утро. Стояла тишина. Ветер робко крался по безжизненной земле. Он лизнул мне лицо, и я ощутил свежесть. Небо было жёлто-пепельным и походило на тонкую шерстяную вязь, накинутую на масляную лампу. Где-то за дымчатым покровом сияло солнце. Я не видел лучей, но всей кожей чувствовал тепло, льющееся мне на кожу.
Лейф вернул флягу, и я глотнул.
– Успокоился? – спросил я, поглядев на его напуганное лицо.
Лейф поджал губы и кивнул.
– Далеко отсюда до святилища? – спросил я.
– Ну, не очень, – пожал плечами Лейф.
– Ну, тогда идём, – сказал я, закидывая вещи в мешок.
– Я не могу идти, Бальдр, – простонал парень.
– Да, я вижу, малыш, – я надел мешок и склонился к Лейфу. – Придётся мне нести тебя.
Я посадил мальчика на шею, и мы двинулись по каменистой пустоши, чуть забирая вверх, туда, где я видел натоптанный путь.
– Не называй меня малыш, – проворчал Лейф, сцепив руки у меня под подбородком. Его кулаки давили мне на кадык, я злился от того, что мне было неудобно ни говорить, ни нормально дышать.
– Мне почти десять, я почти мужчина, – похвастался парень.
– Насколько почти, Лейф? – прохрипел я.
– Весной им стану!
Я зло выдохнул. Йорунн сказала, что я был в могиле десять лет. Может Лейф был моим?! Может! Если только Хёрд не взял Маргрет в первую же ночь, когда она ещё не остыла от моего тепла… Я яростно фыркнул и сомкнул челюсти. Боюсь, что даже Маргрет не может быть уверенной, от кого родила ребёнка – этого крепкого, сильного и храброго мальчишку.
Я вспомнил то чувство, что испытывал к брату, когда мы были детьми. Я обожал его. Я радовался как щенок, когда радовался он. Когда отец погиб, Хёрд заменил мне его, помог мне возмужать. В другой жизни я был бы счастлив, что у него такой отважный, честный сын. В другой жизни, где я не повстречал бы Маргрет. Сейчас я очень хотел думать, что несу своего сына.
Мы шли молча довольно долго. Я остановился отдохнуть у водопада. Место было завораживающим, и мы посидели здесь, пока разжёвывали сыр и чёрствую лепёшку, которые я прихватил в дорогу. Лейф не взял с собой ничего: ни хлеба, ни воды, ни сменной одежды. Он явился ко мне, принеся одну лишь флягу с лекарством. Видать, очень спешил. Я довольно усмехнулся и протянул ему флягу с мёдом.
Лейф выглядел усталым. Глаза его были немного мутными, а на щеках расползлись красные пятна. Он сделал глоток из фляги и его сразу вырвало. Я отнял флягу, понюхал: обычный мёд. Я потрогал лоб парня и почувствовал исходивший от него жар. Лейф на глазах ослаб и опрокинулся на землю.
– Что-то мне плохо, Бальдр, – просипел он.
Я склонился к нему и испуганно ощупал лицо и грудь. Мальчик погибал у меня на глазах, и я не знал, что делать. Зелье Йорунн! Оно помогло мне от жара, наверняка поможет и Лейфу? Сердце колотилось от непонимания, плечи и руки тряслись после тяжёлой ноши. Я нашёл флягу с лекарством и поднёс к губам Лейфа, заставив сделать несколько глотков.
– Давай, малыш, – приказал я. – А то не стать тебе мужчиной!
Лейф слабо стонал, лёжа на земле. Я накрыл его своим плащом и поднялся на ноги. Ветер беспощадно хлестал меня в грудь, в спину и в лицо, неся с собой дух безграничного простора.
Место, где мы обедали, находилось на возвышении. Дальше дорога шла вниз и подходила почти к самому берегу моря. Я видел впереди его стальной блеск и стаю чёрных птиц, приближающуюся к берегу.
Я обернулся назад, на каменистую тропу, по которой мы пришли, и увидел вдали Бьёрна и Годи, мерно взбирающихся по крутому подъёму. Я тяжело вздохнул, берясь за голову.
“Маргрет, милая, – подумал я с ужасом. – Я не успел к тебе и мальчика твоего погубил…”
Лейф скинул плащ, которым я его укрыл, и сел, поглядев на меня сонным взглядом.
– Дай мне попить? – попросил он.
Я протянул ему флягу с мёдом, в которой плескались остатки жидкости.
– Кажется, лекарство колдуньи мне помогло, – проговорил парень.
Я потрогал его лоб и убедился, что жар спал. Однако вид у мальчика был бледный и усталый.
– Вот это встреча! – раздался голос за спиной.
Я повернулся: передо мной стояли два высоких воина, у одного из них на лбу была синюшная ссадина и покрасневший нос. Это был Бьёрн. Второй, Годи, ростом был пониже Бьёрна, на скулах у него чернели руны, прикрывающие старый уродливый шрам.
– Ярл, ты не заблудился? – Воины смерили меня насмешливым взглядом, а потом увидели Лейфа, и лица их вытянулись.
– Что ты тут делаешь, Лейф? – спросил Годи, выйдя вперёд.
– Заблудился, – попробовал отшутиться парень.
– Он увязался за мной, – сказал я. – Поранился о камни и простудился, похоже. Я надеюсь жрицы помогут ему. Далеко ещё до святилища?
– Оно за холмом, – указал Бьёрн. – Почти пришли.
Годи сунул свой дорожный мешок в руки Бьёрна и поднял Лейфа на руки.
– Понесу парнишку. А ты выглядишь не лучше мальчика, ярл, – буркнул Годи, поглядев на меня. – Пошли, тебе тоже не помешает помощь жриц.
Мы принялись спускаться с каменистых склонов в долину. Слева всё больше открывался вид на море и бескрайний горизонт. Чёрные птицы приблизились к берегу, и я понял что это были ладьи.
– Что это такое? – проворчал Бьёрн. – Судя по парусам, драккары конунга Олава.
– Кто такой этот Олав? – спросил я.
– Ты не помнишь? – сморщился Бьёрн, потерев лицо.
– Я мало что помню.
– Конунг Олав воевал с конунгом Харальдом и конунгом Эйриком, твоим отцом. Он был в союзе с ганнами, но и с ними потом вновь развязал войну. В общем, не важно, – отмахнулся Бьёрн. – Не думаю, что Олав приплыл в гости. Тем более зачем ему высаживаться здесь, в землях ярла Вали?
– Видимо, он приплыл в гости к Вали, – произнёс я.
Мы двинулись вперёд. Холмы остались позади, дорога пересекала долину и тянулась к новому перевалу. Слева открылся большой простор с чёрным лавовым пляжем и несколькими деревянными пристанями, справа на значительном отдалении стояла усадьба с высокой стеной из сложенных друг на друга камней.
Ветер дул со стороны моря и доносил запах тухлых водорослей и соли. Со стороны усадьбы приближалось трое вооружённых всадников. Мы встретились с ними на дороге.
– Ярл Бальдр, – поприветствовал меня старший из воинов. На нём был кожаный доспех с рисунком лошадей на груди. Наплечники блестели металлическими пластинами. Засаленная борода спутанным комом торчала с подбородка. – Живой! Ну надо же!
Все трое всадников сошли с коней и обступили нас.
– Ну, если можно так назвать, – прищурился я, приложив руку к ране на боку. – Кто ты? Мы знались прежде?
– Может и знались, – воин потупил взгляд и сглотнул. – Я Эйнар. Видел, как ты умер… – он почесал бороду. – Я хирман ярла Вали и был с ним, когда…
– Спасибо за честность, – я не дал договорить воину.
– С вами Лейф, что с его ногой? Ранен? – Эйнар перевёл взгляд на мальчика, которого Годи спустил на землю и поддерживал за плечи…
Я поглядел в сторону берега и увидел, что первые ладьи пристали к берегу, и с них неспешно высаживались вооружённые люди.
– Да, Лейф болен, и мы ведём его в святилище, – ответил я.
– Твой брат здесь, в усадьбе. Не хочешь с ним увидеться? – сдвинул брови Эйнар.
Я ощутил опасность. Кровь в жилах похолодела. Вали уже посылал за мной людей и хотел пленить меня: ему нужен был меч. Надо бежать.
– Обязательно, – кивнул я.
Я медленно повернулся к своим спутникам, и увидел, как они вздрогнули при виде выражения моего лица. Они поняли меня без слов, и я был им за это благодарен.
Мой кулак резко ударил Эйнара в кадык, и воин закряхтел, схватившись за горло. Я выхватил нож. Справа и слева лязгнула сталь. Нас было трое, и врагов – тоже. Но мы атаковали первыми.
Я всадил нож Эйрику в живот, надавив всем телом. Доспех его не спас. Кони на груди печально согнули шеи, когда Эйрик упал на землю. Я испытал пронзительное чувство сладко-горького отмщения и подумал, как же упоителен будет миг, когда я рассеку топором рёбра Вали!
Я оглянулся на Годи и Бьёрна: они уложили двух других воинов, а Лейф прижался к земле, бледный от увиденного.
– Что за дела, Бальдр?! – встряхнул окровавленным мечом Бьёрн. – Ты всех за собой в могилу свести хочешь? Ты безумен!
Я облизал потрескавшиеся губы и поглядел на берег. Сходившие с драккаров люди указывали на нас руками.
– Олав приехал в гости к Вали, – прорычал я. – И вместе они, очевидно, пойдут крушить стены Тронхейма! – я подхватил Лейфа с земли и направился к лошади. – Меня Вали уже пытался схватить, чтобы узнать, где Эйсир. Я нужен ему живым, а вот Лейфа прикончат на месте: он – наследник Хёрда. – Я посадил Лейфа в седло и забрался сам. – Надо убираться. Немедленно, ну!
Бьёрн и Годи взяли других лошадей за поводья.
– Нужно предупредить Хёрда, – сказал я. – Кто-то из вас должен вернуться в Тронхейм.
– Мы все вернёмся, Бальдр! – рявкнул Годи, косясь на Лейфа.
– Мальчик болен, я отвезу его в святилище.
Годи нахмурился, его страшный шрам на щеке потемнел и стал более отчетливо виден под рунами.
– Утрату Лейфа Хёрд не простит, я поеду с вами, – буркнул он, садясь в седло.
– Я вернусь в Тронхейм, – кивнул Бьёрн и, махнув нам рукой, поскакал по дороге назад, в сторону каменистых пустошей.
Мы с Годи понеслись галопом к святилищу. Люди на берегу не стали нас преследовать.
– Не бойся, малыш, – сказал я Лейфу, прижав его к себе.
Мальчик безвольно откинулся головой мне на плечо, я почувствовал, что его белокурая макушка снова пылает.
– Уйдём за холм, и я дам тебе лекарство.
Дорога начала забирать вверх и вышла на гряду. Холодный ветер дул с берега с неистребимой силой, тесня нас к крутому обрыву. Я придержал коня и поехал осторожнее. Я испытывал блаженство, подставляя лицо ветру – он остужал кипящую кровь. Щёки жгло, грудь ныла. Похоже, мне и самому пора принять зелье Йорунн.
Пройдя гряду, мы свернули к чёрной скале, которая скрыла от нас берег и защитила от ветра. Мы остановились возле ручья, сбегающего по каменистому склону с вершины. В выдолбленной временем ложбине образовался небольшой колодец. Мы дали лошадям напиться.
Годи сошёл с коня, умылся и принялся набрать воду во флягу.
Силы оставили меня. Я приложил немало воли, чтобы непослушными руками достать из мешка зелье Йорунн.
– Выпей, Лейф, – я приложил флягу к губам мальчика.
К тому моменту он безвольно обмяк, повиснув в седле на моих руках. Я думал лишь о том, чтобы поскорее добраться до святилища.
– Они увидят тела и погонятся за нами, – произнёс Годи, смерив меня хмурым взглядом. По его лицу стекали капли ледяной воды. И я тоже очень хотел влезть в ручей. Но сходить с коня не решился.
– Надеюсь, у нас будет возможность переночевать и привести себя в порядок, – я приложил ладонь к голове, которая нещадно болела.
– Как Лейф? Что-то он совсем плох.
– У него жар, – произнёс я.
Годи протянул к мальчику широкую ладонь, ухватил пальцами за подбородок и заглянул в нос и в рот.
– Отстань, – пискнул Лейф, пытаясь вырваться, но Годи держал его голову будто в тисках.
– На простуду не похоже, – проворчал воин, выпустив мальчика. – Наверное, в камнях, которые придавили ему ногу, была какая-то падаль, которая попала в кровь, – Годи сморщился и сплюнул на камни, поросшие мхом.
Я часто задышал, осознав, что это моя кровь, попавшая в рану Лейфа, была той самой падалью. И теперь нас с ним одолевал жар одной и той же природы. Маргрет мне этого не простит. Ох, Маргрет, как я мечтал поскорее увидеть её! Я знал, что вблизи неё меня не будут терзать ни страх, ни отчаяние. Я буду знать, ради чего бороться! Лишь одна улыбка, один её приветливый взгляд в мою сторону… Лейф вертелся у меня в седле, и я наслаждался соприкосновением с ним. Я очень хотел, чтобы мне было, ради чего сражаться!
– Ты ведь помчался в святилище к Маргрет? Чтобы предупредить её о гневе Хёрда? – вытянул шею Годи, проведя рукой по спутанной бороде.
– Ты догадлив, – кивнул я, убирая флягу.
– Я должен был спросить, Бальдр. Чтобы знать.
– И что ты теперь знаешь? – прищурился я.
– Ты противоречив, ярл. И я пока не понял, могу ли тебе доверять. Конунг Хёрд дал мне приказ вернуть ему жену, а ты хочешь мне помешать.
Я разозлился, когда Годи назвал Маргрет женой Хёрда и, очевидно, в моих глазах сверкнуло что-то такое, отчего Годи передёрнул плечами и попятился к своей лошади.
– Проклятье, Бальдр! – выругался Годи, бессильно пнув ногой камень. – Ты натравил на нас ярла Вали, и я не знаю, как нам теперь вернуться в Тронхейм! Нас будут искать!
– И я не знаю, Годи, не знаю! – рявкнул я. – Завтра мы уйдём отсюда, – я мотнул головой в сторону гор. – Уйдём через перевал. Я не желаю, чтобы ни Лейф, ни Маргрет пострадали. Веришь?
Мы поглядели друг другу в глаза, и Годи кивнул.
– Ладно, поехали, – сказал воин, садясь в седло.
Мы обогнули скалу, и моему взору открылась узкая долина, зажатая между каменистых холмов, верхушки которых были присыпаны снегом, словно пеплом.
Святилище стояло на зелёном выступе, под водопадом, и было окружено бирюзовым озером, наполненным водой с ледников. На гладкой каменной плите, омываемой озером, был построен небольшой деревянный причал. Судя по тому, что деревьев в округе я не встречал, брёвна принесли сюда издалека.
– Странно, что причал до сих пор не пустили на дрова во время долгих ночей, – подумал я вслух.
– Тёмным тварям преграждает путь вода. Люди в святилище в безопасности, – ответил Годи. – Пошли.
Воин направил лошадь в воду. Она сопротивлялась, ржала и мотала шеей, но покорилась и понесла Годи к островку, на котором стояло святилище. Я направил лошадь в воду следом. Мой конь оказался более спокойным, почти безразличным. Возможно потому, что не смел противиться воле живого мертвеца.
Стопы коснулись ледяной поверхности – вместо ожидаемой прохлады я почувствовал обжигающую боль. Я переживал за Лейфа и прижал его к себе крепче.
– Мне страшно! – охнул парень и замолчал от того, что у него перехватило дыхание.
– Сиди спокойно, малыш, – приказал я.
Я почувствовал, как конь оторвался ото дна и поплыл. Мои голени и бёдра погрузились в жгучую пучину. Я сжимал мышцы, чтобы не потерять чувствительность. Через несколько мгновений мне показалось, что я даже привык, и смог бы даже искупаться. Нет, холод земли несравним с холодом Хельхейма.
– Ого, какие у нас гости! – произнесла женщина, и я поднял глаза вверх. – Неужели Ярл Бальдр пожаловал?
Старая жрица в плаще из серебристого меха стояла на берегу. Её грудь украшала подвеска из золотых дисков, пепельные волосы спускались распущенными по плечам и достигали самой поясницы. У её ног сидела белая кошка со вздыбленной шерстью.
Я сошёл с коня и взял Лейфа на руки.
– Отведи меня к Маргрет! – потребовал я.
– Маргрет? – удивилась жрица. – Маргрет здесь нет. И уже очень давно как не было.