Kaydettiklerim
Sepet
Kayıt Olun
Kitaplarım
Sladko spinkaj, malý vĺčik – 好梦,小狼仔 - Hǎo mèng, xiǎo láng zǎi (slovensky – čínsky)
Aludj jól, Kisfarkas – Sladce spi, malý vlku (magyar – cseh)
Sov godt, lille ulv – Спи добре, малко вълче (norsk – bulgarsk)
Villijoutsenet – De ville svanene (suomi – norja)
जम के सोना , छोटे भेड़िये – राम्ररी सुत, सानो ब्वाँसो (हिन्दी – नेपाली)
Sladce spi, malý vlku – Śpij dobrze, mały wilku (český – polský)
Somn uşor, micule lup – Aludj jól, Kisfarkas (română – maghiară)
Il mio più bel sogno – El meu somni més bonic (italiano – catalano)
Dormi bene, piccolo lupo – Sladce spi, malý vlku (italiano – ceco)
De wilde zwanen – বন্য রাজহাঁস (Nederlands – Bengalees)
De wilde zwanen – Metsluiged (Nederlands – Estlands)
نم جيداً، أيها الذئبُ الصغيرْ – راحت بخواب، گرگ کوچک (العربية – فارسي)
Que duermas bien, pequeño lobo – Όνειρα γλυκά, μικρέ λύκε (español – griego)
De vilda svanarna – Metsluiged (svenska – estniska)
Slaap lekker, kleine wolf – ძილი ნებისა, პატარა მგელო (Nederlands – Georgisch)
Nuku hyvin, pieni susi – Sladce spi, malý vlku (suomi – tšekki)
البجع البري – De wilde zwanen (عربي – هولندي)
のの はくちょう – De wilde zwanen (日本語 – オランダ語)
Metsluiged – Los cisnes salvajes (eesti keel – hispaania keel)
Metsluiged – Les cygnes sauvages (eesti keel – prantsuse keel)
Dors bien, petit loup – Xewnên xweş, gurê piçûk (français – kurmanji kurde)
Slaap lekker, kleine wolf – Όνειρα γλυκά, μικρέ λύκε (Nederlands – Grieks)
Sov godt, lille ulv – Gjumin e ëmbël, ujku i vogël (norsk – albansk)
Min allra vackraste dröm – Το πιο γλυκό μου όνειρο (svenska – grekiska)