«Повести Белкина» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 3

"Вам, кажется, теперь не до смерти, - сказал я ему, - вы изволите завтракать; мне не хочется вам помешать".

Выстрел

"Барышня-крестьянка"

Не твое горе — ее счастие.

"Станционный смотритель"

Много могу я насчитать поцелуев, с тех пор, как этим занимаюсь...

… что суженого конем не объедешь, что бедность не порок, что жить не с богатством, а с человеком.

"Э-хе-хе, — отвечал Шульц, — и так и сяк. Пожаловаться не могу. Хоть, конечно, мой товар не то, что ваш: живой без сапог обойдется, а мертвый без гроба не живет". "— Сущая правда, заметил Адриян; — однако ж, если живому не на что купить сапог, то, не прогневайся, ходит он и босой; а нищий мертвец и даром берет себе гроб".

"Гробовщик"

В эту минуту маленький скелет продрался сквозь толпу и приближился к Адриану. Череп его ласково улыбался гробовщику.

Гробовщик

У него водились книги, большею частию военные, да романы. Он охотно давал их читать, никогда не требуя их назад; зато никогда не возвращал хозяину книги, им занятой.

"Выстрел"

- Куда нам по-английски разоряться! Были бы мы по-русски хоть сыты.

"Барышня-крестьянка"

В столице женщины получают , может быть лучшее образование; но навык света скоро сглаживает характер и делает души столь же однообразные, как и головные уборы! Барышня - крестьянка

Куда нам по - английски разориться! Были бы мы по - русски хоть сыты! Барышня-крестьянка

₺47,49