«Джейн Эйр / Jane Eyre» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 19
- какая же это истина, сэр, если она требует для своего утверждения нового закона?
Любящий взгляд могущественнее любого талисмана.
я лежала в изнеможении,призывая смерть.Одна только мысль трепетала во мне еще какой-то слабой жизнью: это было воспоминание о боге;оно жило в молчаливой молитве;ее непроизнесенные слова слабо брезжили во моем помутившемся сознании,я должна была выговорить вслух,но не имела сил...
«не уходи от меня,ибо горе близко и помочь мне некому»
Мне хотелось бы отдаться чему-нибудь более благородному,чем яростные обличения,пробудить в своей душе более мягкие чувства,чем мрачное негодование .Я взяла книгу — это были арабские сказки,— уселась и сделала попытку углубиться в нее.Но я не понимала того,что читаю,мои мысли уносились далеко,далеко,и страницы,которые я обычно находила такими захватывающими,ничего не говорили моей душе.
Когда я увидел, что моя чаровница вернулась в сопровождении кавалера, мне почудилось шипение: зеленая змея ревности кольцами взвилась с озаренного луной балкона, заползла под мой жилет и за две минуты прогрызла себе путь в мое сердце
Многие люди, мисс, полагаются во всем на провидение, а я считаю: на Бога надейся, а сам не плошай, и береженого Бог бережет.
Обычное чувство приниженности, неуверенности в себе, растерянности и уныния опустилось, как сырой туман, на уже перегоревшие угли моего гнева.
Засади і принципи не мають ніякого значення, коли немає спокуси: вони саме для такої спокусливої миті, коли тіло й душа бунтують проти їхньої суворості.
Вы скажете, что я должен был подняться выше обстоятельств? Да, должен был, должен был, но, как видите, этого не случилось. Когда судьба посмеялась надо мной, я еще не был умудрен жизнью и не знал, что никогда нельзя терять хладнокровие. Я предался отчаянию, и тогда я пал. И вот теперь, когда растленный глупец вызывает во мне отвращение своими жалкими пороками, мне трудно утешить себя мыслью, что я лучше его. Я вынужден признать, что и я такой же. А как я жалею теперь, что не устоял! Одному богу известно, как жалею! Если вас будут увлекать соблазны, мисс Эйр, вспомните о вашей совести. Муки совести способны отравить жизнь.
Будь он героического вида красавцем, я бы не посмела задавать ему вопросы против его желания и предлагать ему непрошенную помощь. Молодых красавцев мне редко приходилось видеть, и ни разу в жизни я не разговаривала ни с одним. Теоретически я почитала красоту, элегантность, благородную смелость, обаяние, однако, повстречайся они мне воплощенными в живом мужчине, я инстинктивно уловила бы, что все это не имеет и не может иметь отношения ко мне, и отпрянула бы, точно от молнии, от огня - от всего, что ярко блещет, но может опалить.
Даже если бы этот незнакомец улыбнулся и был бы вежлив со мной, когда я заговорила с ним, если бы он отклонил предложенную помощь учтиво и с благодарностью, я бы пошла своей дорогой, не испытывая никакой потребности повторить свое предложение. Однако нахмуренные брови и его резкость ободрили меня: я осталась стоять на месте, когда он сделал мне знак идти дальше.








