«The Great Gatsby» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 19

Это большое преимущество - быть трезвой, когда все пьяны. Не говоришь лишнего, а главное, если вздумается что-нибудь себе позволить, сумеешь выбрать время, когда никто уже ничего не замечает или всем наплевать

А быть может, в это самое время какой-нибудь случайный прохожий смотрел с темнеющей улицы в вышину, на наши освещенные окна, и думал о том, какие человеческие тайны прячутся за их желтыми квадратами. И мне казалось, что я вижу этого прохожего, его поднятую голову, задумчивое лицо. Я был здесь, но я был и там тоже, завороженный и в то же время испуганный бесконечным разнообразием жизни.

Но вдруг одна такая цыганская душа, вся в волнах чего-то опалового,

для храбрости залпом выпив выхваченный прямо из воздуха коктейль, выбежит

на брезентовую площадку и закружится в танце без партнеров. Мгновенная

тишина; затем дирижер галантно подлаживается под заданный ею темп, и по

толпе бежит уже пущенный кем-то ложный слух, будто это дублерша Гильды

Грей из варьете "Фоли". Вечер начался.

В лице, оттененном синим в горошек крепдешиновым платьем, не было ни одной красивой или хотя бы правильной черты, но от всего ее существа так и веяло

энергией жизни, словно в каждой жилочке тлел готовый вспыхнуть огонь.

Но я тяжел на подъем и окутан множеством внутренних правил.

Через минуту, овладев собой, он распахнул перед нами два огромных шкафа, в которых висели его бесчисленные костюмы, халаты, галстуки, а на полках высились штабеля уложенных дюжинами сорочек. - У меня в Англии есть человек, который закупает мне одежду и белье. Весной и осенью я получаю оттуда все, что нужно к сезону. Он вытащил стопку сорочек и стал метать их перед нами одну за другой; сорочки плотного шелка, льняного полотна, тончайшей фланели, развертываясь на лету, завалили стол многоцветным хаосом. Видя наше восхищение, он схватил новую стопку, и пышный ворох на столе стал еще разрастаться - сорочки в клетку, в полоску, в крапинку, цвета лаванды, коралловые, салатные, нежно-оранжевые,с монограммами, вышитыми темно-синим шелком. У Дэзи вдруг вырвался сдавленный стон, и, уронив голову на сорочки, она разрыдалась. - Такие красивые сорочки, - плакала она, и мягкие складки ткани глушили ее голос. - Мне так грустно, ведь я никогда... никогда не видела таких красивых сорочек.

Этот образ был лучше ее, лучше всего на свете. Он творил его с подлинной страстью художника, все время что-то к нему прибавляя, украшая его каждым ярким перышком, попадавшимся под руку. Никакая ощутимая, реальная прелесть не может сравниться с тем, что способен накопить человек в глубинах своей фантазии.

- А мне нравятся многолюдные сборища. На них как-то уютнее. В небольшой компании никогда не чувствуешь себя свободно.

- Если тебе вдруг захочется осудить кого-то, - сказал он, -вспомни , что не все люди на свете обладают теми преимуществами, которыми обладал ты.

- ... Сама не знаю, как я могла так ошибиться. Мне казалось, вы человек прямой и честный. Мне казалось, в этом ваша тайная гордость.

- Мне тридцать лет, - сказал я. - Я пять лет как вышел из того возраста, когда можно лгать себе и называть это честностью.

₺59,62
Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
24 şubat 2021
Yazıldığı tarih:
1925
Uzunluk:
5 sa. 20 dk. 19 sn.
Okuyucu:
İndirme biçimi:
1x