«The Great Gatsby» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 35

Я, видишь ли, думаю, что все равно на свете ничего хорошего нет

Он такой тупой, что сам не знает - жив он или мертв.

Жизнь начинается снова с первым осенним похолоданием.

Ты или охотник, или добыча, или действуешь, или устало ждешь своего часа.

Мне исполнилось тридцать. Впереди, неприветливая и зловещая, пролегала дорога нового десятилетия.

“I spoke to her,” he muttered, after a long silence. “I told her she might fool me but she couldn’t fool God. I took her to the window”—with an effort he got up and walked to the rear window and leaned with his face pressed against it—“and I said ‘God knows what you’ve been doing, everything you’ve been doing. You may fool me, but you can’t fool God!’ ”

Она исчезла в своем богатом доме, в своей богатой, до краев наполненной жизни, а он остался ни с чем...

Поведение человека может основываться на различных мотивах - от твердокаменный непоколебимости до слюнтяйского малодушия, однако в какой-то определенной момент мне становится всё равно, чем человек руководствуется в своих поступках.

..we must all follow our dream wherever it takes us.

...как грохот надземки вверху.

₺58,79
Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
24 şubat 2021
Yazıldığı tarih:
1925
Uzunluk:
5 sa. 20 dk. 19 sn.
Okuyucu:
İndirme biçimi:
1x