«1984» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 12
was occasionally rumoured
какой-то момент длинноволосая и стриженая общими усилиями оторвали ручку сковороды. Уинстон взирал на них с легкой брезгливостью. И все же какую страшную силу, пусть и всего на миг, он ощутил в вопле, вырвавшемся из сотен глоток! Ну почему они не способны поднять подобный крик по поводу вещей более важных? И он написал: они не восстанут, пока не обретут сознание, но обрести сознание смогут только после
лезвий. Хозяин как раз зажигал подвесную керосиновую лампу, которая испускала чадящий, но при этом уютный запах. Это был человек лет шестидесяти, болезненного
Окружающая жизнь не имела ничего общего с той ложью, которая вливалась нам в уши с телеэкранов, и жизнь эта была максимально далека от тех идеалов, которые пропагандировала Партия
уныло смешивался с музыкой телеэкранов. Когда они встретились в церковной башне, пробелы в их отрывочном
were abolished, annihilated
особенно строго, потому что иначе было
Скрывать свои чувства, контролировать свое лицо, делать то, что делают все остальные, было инстинктивной реакцией. Но были моменты, буквально пару секунд, когда даже не столько выражение лица, а просто мимолетный взгляд мог выдать его.
to prevent a swirl of gritty dust
tightly enough to bring out the shapeliness of her hips
