«Pride and Prejudice / Гордость и предубеждение» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 13

Может ли что-нибудь звучать убедительнее, чем хвалебный отзыв разумной прислуги?

Теперь от тебя зависит, быть ли ему твоим мужем. Но позволь дать тебе совет - подумай об этом хорошенько. Я знаю твой характер, Лиззи. Ты не сможешь быть счастливой, не сможешь себя уважать, если не будешь ценить своего мужа [...]. Твое остроумие и жизнерадостность грозят тебе многими бедами. Едва ли при этом ты сможешь избежать разочарования и отчаянья. Дитя мое, избавь меня от горя, которое я должен буду испытать, увидев, что ты потеряла уважение к спутнику жизни. Ты плохо себе представляешь, что это такое на самом деле.

Next to being married, a girl likes to be crossed a little in love now and then.

- Мне все же хотелось бы поехать в коляске.

- Милочка, я уверена, что папа не сможет дать лошадей. Они нужны для работы на ферме, не правда ли, мистер Беннет?

- Лошади нужны для работы на ферме гораздо чаще, чем их удается для этого получить!

Утрата женщиной добродетели непоправима; ее репутация тем более хрупка, чем более она безупречна; и женщина никогда не может быть чрезмерно осторожной в своем отношении к недостойным представителям другого пола.

И я бы охотно простила ему его гордость, если бы он не ранил мою.

Одна из моих философских заповедей, с которыми я ещё вас познакомлю, гласит: "Вспоминай что-нибудь только тогда, когда это доставляет тебе удовольствие".Элизабет Беннет

Но эти неистовые влюблённые молодые люди всегда поступают по-своему.

- Ну, это уж чересчур, - воскликнул Бингли, - упрекать вечером за вздор, сказанный поутру.

Что касается Мэри, то она достаточно владела собой, чтобы, усевшись за столом рядом с Элизабет, почти сразу же прошептать ей с меланхолическим видом:

— Что за печальное известие! Как много оно вызовет толков! Но мы должны устоять перед натиском зла и окропить наши сердечные раны бальзамом сестринского участия.

Видя, что Элизабет не собирается ей отвечать, она добавила:

— Из печального случая с Лидией мы все же можем извлечь полезные уроки. Они заключаются в том, что утрата женщиной добродетели непоправима; что ее репутация тем более хрупка, чем более она безупречна; и что женщина никогда не может быть чрезмерно осторожной в своем отношении к недостойным представителям другого пола.

Элизабет удивленно подняла на нее глаза, но, чувствуя себя слишком подавленной, промолчала.

Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
14 mart 2024
Yazıldığı tarih:
1813
Uzunluk:
13 sa. 52 dk. 46 sn.
ISBN:
978-5-9925-1764-4
Telif hakkı:
КАРО
İndirme biçimi:
Ses
Ortalama puan 4,4, 17 oylamaya göre
Ses
Ortalama puan 3, 2 oylamaya göre
Metin, ses formatı mevcut
Ortalama puan 5, 1 oylamaya göre
Ses
Ortalama puan 5, 3 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin PDF
Ortalama puan 4,5, 4 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 4,6, 9 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 4,6, 64 oylamaya göre
Metin, ses formatı mevcut
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin, ses formatı mevcut
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre