«Клуб убийц Букв» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 14
".... слова злы и живучи, - и всякий, кто покусится на них, скорее будет убит ими, чем убьет их."
Было уже за полночь: время, когда бутылки пустеют, а души наполняются до краев.
молчание — самая неисчерпаемая тема для россказней.
Счастливы люди, нашедшие причал.
Доски, хоть книжный груз и был с них снят, еще не распрямили изгибов, как если б и пустота давила на них по перпендикулярам вниз. Я попробовал перевести глаза на другое, но в комнате – как я уже сказал – только и было: полки, кровать. Я разделся и лег, пробуя заспать депрессию. Нет – ощущение, дав лишь короткий отдых, разбудило: я лежал, лицом к полкам, и видел, как лунный блик, вздрагивая, ползает по оголенным доскам полок. Казалось, какая то еле ощутимая жизнь – робкими проступями – зарождалась там, в бескнижье.
Смерть той, от которой твоя жизнь, – это очень серьезно. Это всегда и всем: черным клином в жизнь.
Через порог комнаты, запертой на ключ, не переступить: ни извнутри - ни извне.
актеру, то есть существу, профессионально говорящему чужие слова, пожалуй, и не найти своих, чтобы объяснить своему отражению себя - отраженного.
О людях импровизировать трудно, потому что они живы - даже выдуманные - и действуют иной раз дальше авторской схемы, а то и вопреки ей.
Актёр: Нет, это не то. Я представляю своего Гамлета иначе. Вы, простите меня, жухлый и линялый. Я хочу не так.
Роль (флегматически): И тем не менее сыграете меня - и именно так.
Актёр (мучительно оценивая своего двойника): Но я не хочу, понимаете, не хочу быть как вы.
Роль: Может, и я не хочу: быть как вы.