«В начале было кофе. Лингвомифы, речевые «ошибки» и другие поводы поломать копья в спорах о русском языке» sesli kitabının incelemeleri, sayfa 2

Слушала аудиоверсию и было очень интересно узнать об истории слов и некоторых фраз. Некоторые мифы о словах и фактах очень удивили.


Спасибо автору за взвешенный подход к ситуации.

Когда я увидела обложку про «было кофе», мне сразу захотелось прочитать, что там внутри. И надо ли уже говорить про кофе – оно, и вообще, что там нового напридумывали филологи про современный язык. Завороженная крупными буквами, я как-то пропустила подзаголовок: Лингвомифы, речевые «ошибки» и другие поводы поломать копья в спорах, а зря. Потому что фактически, это и есть краткое содержание книги, которому посвящена добрая (хотя, если быть честным, то скорее не самая добрая) ее половина. Другая половина – краткий, но довольно любопытный обзор последних тенденций и изменений в разговорном русском языке, которые происходят вот прямо сейчас, у нас на глазах, а также чуть более подробно об употреблении тех самых слов, на которых чаще всего спотыкаются наши граждане, начиная с бедного кофе и заканчивая всякими «извиняюсь» и «кушаю». О, если вы уже сморщили носик, то вам понравится.


Что любопытного удалось извлечь из книжки?


1) Перестают склоняться названия и имена. Например, формально правильно говорить в Марьине, но большинство употребляет оборот «в Марьино». Тоже самое с фамилиями. Сейчас мы обычно говорим «мне нравятся стихи Евтушенко», но еще полвека назад это звучало, как «прочла стихи Евтушенки в “Юности”».


2) Появился новый союз «то что». «Мы договорились, то что встретимся завтра». Честно говоря, я таковой в речи не использую, и особо не встречала в речи других, но мой круг общения довольно узок. Звучит диковато и избыточно, но тут уж ничего не сделаешь.


3) С числительными тоже беда, их перестают склонять (открытка «по пять рублей», когда считается нормой «по пяти рублей»), а если и делают это, то все чаще неправильно.


Такое упрощение языка автор называет тенденцией к аналитизму (в противовес синтетизму). Разница в том, что в аналитических языках (английский) суть предложения определяется порядком слов, артиклями, предлогами, вспомогательными глаголами, а в синтетических (русский) – в основном окончаниями и суффиксами.


4) Часть слов постепенно меняет свое ударение. Это не то, чтобы новость, часто достаточно заглянуть в словарь, чтобы поразиться тому, как правильно. Но все равно иногда впечатляет. Например, правильно планЕр постепенно стал плАнером и т.д.


5) Основная мысль, которой придерживается автор книги – язык не исправишь. И если большинство говорит «горячее кофе», значит, так тому и быть. И фиг с ней, с грамматикой и грамотностью. В целом, вроде бы и да, но…


Довольно много внимания в первой части уделено так называемым «триггерным» словам типа «кушать» (все еще не очень прилично так говорить, кроме вариантов типа «кушать подано»), «извиняюсь» (а это, для меня ужасное, по мнению автора, практически нормально звучит), «присаживайтесь» (тоже не критично) и т.д. И еще одна вишенка на торте – феминитивы. Про них, правда, довольно бестолково, но, вероятно, это просто пока слишком мутная тема, чтобы говорить о ней с какой-то определенностью.


Почти вся вторая часть о «лингвофриках», под которыми автор разумеет людей, видящих в словах больше, чем остальные. Ну там, всякие тайные символы, повышенный уровень древности, натянутые этимологические привязки и прочее. Ну… у меня сложилось ощущение, что это какая-то очень больная тема для Светланы Гурьяновой, потому что здесь эмоций куда больше, чем чего-то еще. И уж точно, это не то, что требует столь многословного освещения в популярной книжке. Ну, максимум, упоминания.

Многословие, кстати, это вообще основная беда автора. Потому что, первое, что приходит в голову при чтении, это, простите, мысль о редакторе. Прочесать бы весь текст редким гребнем точно бы не повредило. Автор не просто грешит изредка повторами, он находит в них удовольствие и вдохновение. И если в первой (более-менее конкретной части) ему еще удавалось себя сдерживать, то во второй Остапа уже несло. Одно и то же повторяется многократно на протяжении нескольких страниц, так что местами приходится просто пролистывать неостановимый поток слов.


Тем не менее, читается все это не без интереса (особенно первая половина, в принципе, можно ей и ограничиться), написано вполне приятным языком и свою цель – убедить читателя несколько поумерить граммарнацизм – в целом выполняет. Хотя «извиняюсь», вот как хотите, но звучит ужасно, и опускает говорящего на уровень ниже. Но тут уж у каждого свои заморочки. Например, мне и творОг, и щавЕль, и свеклА режут ухо. Но у меня вообще сложные отношения с ударениями. В детстве долго переучивалась, чтобы не говорить «именительный падЁж». :)


Ну и хочется добавить, как это делает на маяке Татьяна Гартман, «любите русский язык»! 

Спасибо Светлане за глубокую работу! Очень ценю такой подход?. По происхождению и родству некоторых слов почерпнула массу всего интересного! Над теориями лингвофриков от души посмеялась ?.

Yorum gönderin

Giriş, kitabı değerlendirin ve yorum bırakın
₺173,11
Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
23 kasım 2023
Yazıldığı tarih:
2023
Uzunluk:
9 ч. 19 мин. 14 сек.
ISBN:
978-5-04-193521-4
Yayıncı:
Telif hakkı:
Эксмо
İndirme biçimi:
m4b, mp3, pdf, zip

Bu kitabı dinleyenler aynı zamanda şunu da dinliyor