«Romeo and Juliet» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 11
Влюбленный в горе - слезами может переполнить море.
И добродетель стать пороком может,
Когда ее неправильно приложат.
Наоборот, деянием иным
Порок мы в добродетель обратим.
Ясней, мой сын! Играть не надо в прятки,
Чтобы в ответ не получить загадки.
Что есть любовь? Безумье от угара,
Игра огнем, ведущая к пожару,
Столб пламени над морем наших слез,
Раздумья необдуманности ради,
Смешенье яда и противоядья.
И день тосклив, как накануне празднеств.
Когда обновка сшита, а надеть
Не велено еще.
.. Какая же тоска
Тебе часы, Ромео, удлиняет?Тоска о том, кто б мог их сократить.
Она затмила факелов лучи!
Сияет красота её в ночи,
Как в ухе мавра - жемчуг несравненный.
Редчайший дар, для мира слишком ценный?
Как белый голубь в стае воронья —
Среди подруг красавица моя.
Старый зайка серый, старый зайка серый;
Блюдо в пост он - хоть куда!
Только зайка серый пролежал без меры
И протух он, - вот беда!
Влюбленные по тонкой паутине,
Что в воздухе летает в летний зной,
Могли б ходить...
(Перевод Д.Л.Михалковского)
А эта дурацкая любовь похожа на шута, который бегает взад и вперед, не зная, куда ему сунуть свою погремушку.