«Romeo and Juliet» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 32

Так сладок мед, что наконец и гадок:

Избыток вкуса отбивает вкус.

Не будь ни расточителем, ни скрягой:

Лишь в чувстве меры истинное благо.

Нет повести печальнее на свете,

Чем повесть о Ромео и Джульетте.

Тогда лишь двое тайну соблюдают, когда один из них ее не знает.

Роза пахнет розой,

Хоть розой назови её, хоть нет.

Несчастный человек: влюбилось горе

В твою судьбу; обвенчан ты с несчастьем.

О, не клянись луной непостоянной,

Луной, свой вид меняющей так часто.

Чтоб и твоя любовь не изменилась.

Тогда лишь двое тайну соблюдают,

Когда один из них её не знает.

Желаю доброй ночи сотню раз.

Иди, дитя, и вслед счастливых днейИщи себе счастливых ты ночей.

Вы гасите огонь безумной злобы

Потоком пурпурным из жил своих.

₺55
Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
27 mayıs 2020
Yazıldığı tarih:
1597
Uzunluk:
2 sa. 25 dk. 00 sn.
Okuyucu:
İndirme biçimi:
1x