Kitabı oku: «Ужин у виконтессы», sayfa 6
– Так, заканчивайте причитать, – раздался мужской голос откуда-то сбоку. – Все живы, и никто не сошёл с ума. Я очень рад, что ты наконец-то пришла в себя, Миранда.
Она повернула голову:
– Джек? А ты тут что делаешь? Откуда?
– Откуда-откуда? – затараторила Стелла. – Это я ему позвонила, когда поняла, что не знаю, в какую сторону ты могла податься.
– А…? – недоуменно посмотрела на подругу Миранда.
– Да не смотри ты на меня так. Я номер его в кармане твоего пальто нашла. Как ты вообще додумалась сбежать без ничего? Даже не оделась нормально. А вообще я же ещё вечером у этой рыжей Сью всё про него выпытала. Ну у той в фиолетовом платье. Разговорила её на вечеринке. Как выяснилось, у него личная заинтересованность и вообще он видный парень… – слова лились из Стеллы буйным потоком, и она вообще не смущалась того, что рассказывает про Джека в его же присутствии. – В общем, Джек-то тебя и нашёл на трассе, пока я вещи собирала и удочки из замка сматывала, – Стелла, когда нервничала, становилась ужасно болтливой. Миранде захотелось обнять подругу, но та продолжала: – А уйти мне оттуда ой как не просто было, тысячи дверей – и все заперты. Куда ни ткнусь, закрыто. И слуги молчаливым укором за спиной пыхтят. Из окна спальни вылезать пришлось. Представляешь? Не знаю, что там за тайны и секреты, но зачем же все двери запирать? И в больницу тебя, кстати, тоже Джек привёз. И сидел тут всё время с тобой. И цветы вон какие тебе заказал.
– Спасибо, – прошептала Миранда и повернула к нему голову. Он улыбался, но выглядел уставшим, тёмные круги под глазами, волосы растрепаны. – А тебя правда Джеком зовут? – спросила она. – Или только на Хэллоуин?
– Почему только на Хэллоуин? – удивился Джек. – Я всегда Джек. Хотя… – он немного помолчал и объяснил. – Вообще-то, Джек – это сокращённое имя. От Джейкоб. Моё полное имя Джейкоб Коллин Смитли.
– Это хорошо, что Джейкоб, – улыбнулась Миранда и уставилась в белый потолок, смущаясь и не решаясь больше посмотреть на него – боялась, что не сможет не пялиться и тем самым выдаст свои чувства. Где-то в районе сердца теплилась надежда, что Джейкоб не исчезнет из её жизни, и воспоминания о сегодняшней ночи сменятся другими, гораздо более приятными, и с ним ей ничего больше не будет страшно.
– Я тут подумала, – сказала она вдруг и замолчала на пару секунд. Стелла и Джейкоб выжидательно на неё смотрели. – Джейкоб, – она выговорила его имя по слогам, словно смакуя звучание, – а что если мы со Стеллой поможем тебе устроить вечеринку на будущий год? Мне кажется, я больше не боюсь этих ваших игрушек и противной еды. Особенно, если вы будете рядом. – У Стеллы глаза полезли на лоб, а Джек просто широко улыбнулся и нежно сжал руку Миранды.
Миранда провела в больнице ещё одну ночь, и её выписали, отправив на больничный для полного восстановления. В каждую свободную минуту к ней заглядывал Джек, которого она теперь предпочитала называть полным именем, ведь чуть протяжное Джейкоб на слух гораздо красивее, чем короткое, можно даже сказать, лающее Джек. Он приносил ей вкусняшки из кофейни, а она в свою очередь угощала его обедом или ужином. Они сидели на диване, тесно прижавшись друг к другу, и смеялись над очередной комедией, а при просмотре триллеров в особо страшные моменты Миранда прятала лицо на широкой груди Джейкоба. Ей было хорошо и спокойно. И немного странно, ведь он просто случайно встретился ей в подъезде, а она никогда не верила, что случайные знакомства могут перерасти в длительные отношения. Она млела, когда Джейкоб ласково заправлял ей за уши прядки волос, постоянно выпадающие из причёски, гладил её руки, целовал её нежно и неторопливо, ни к чему не принуждая и ни на чём не настаивая. И однажды, привычно прощаясь у двери, Миранда сама углубила поцелуй, сама прижала его к стене и недвусмысленно дала понять, что ему стоит задержаться на ночь.
А перед Рождественскими каникулами, в которые они с Джейкобом запланировали познакомиться с семьями друг друга, Миранда отправилась в магазин и купила несколько тыкв. Дома она надела то самое платье, в котором красовалась на приёме в замке, и занялась стряпнёй. Тщательно упаковав в контейнеры тыквенное рагу, несладкий тыквенный пирог и тыквенные кексы, украшенные перекошенными шоколадными ухмылками и фигурными глазами, она сложила их в большую коробку, украшенную черепами и оранжевыми лентами и передала её курьеру.
Записка, которую Миранда положила внутрь коробки, гласила:
«Не благодарю вас за ужин и незабываемую ночь с джеками. Благодарю себя, за то, что у вас ничего не вышло».