Kitabı oku: «Electra», sayfa 8
ESCENA VI
Electra, Sor Dorotea.
Dorotea. Tan cierto como ésta es noche, dos caballeros han venido a la casa con propósitos de llevarte al mundo. ¿No lo crees?
Electra. ¿Dos caballeros? Antes que me digas sus nombres, mi corazón los adivina: Máximo y el Marqués de Ronda… Si es verdad que quieren llevarme consigo, me ponen en grande turbación. Desde que vine a esta santa casa, emprendí, como sabes, la gran batalla de mi espíritu. Trato, con la ayuda de Dios, de transformar en amor fraternal el amor de un orden muy distinto que arrebató mi alma. Encendido en mí con tal violencia aquel fuego del sol, no es tarea fácil convertirlo en fría claridad de luna… Pero al fin el continuo meditar, el desmayo del corazón, y las ideas dulces que Dios me envía, me van dando fuerzas para vencer en la batalla.
Dorotea. Hermana mía, si en ti sientes la fortaleza del amor nuevo, ¿por qué temes ver a Máximo?
Electra. Porque viéndole, pienso que todo el terreno ganado lo perderé en un solo instante.
Dorotea (incrédula). ¿Y estás segura de haber ganado algún terreno?
Electra. ¡Oh! sí, alguno… no mucho todavía.
Dorotea. Entiendo, querida hermana, que el ver a la persona te servirá para probar si, en efecto, puedes…
Electra (vivamente). ¡Oh! no me lo digas… Tal como hoy me encuentro, en los principios de la lucha, junto a él no tendría mi conciencia ni un instante de tranquilidad… ¡Jesús mío! forcejeo con dos imposibles: no podré quererle como hermano, no podré quererle como esposo. (Aterrada.) ¡Qué suplicio…! Al mundo no, no… Prefiero estar aquí, en esta soledad de muerte, en este laboratorio de mi alma, y junto a este crisol divino en el cual estoy fundiendo un vivir nuevo.
Dorotea. No esperes, Electra, que tus propias ideas te den la paz. Confía en Dios y en las personas que Dios te envía. (Resolviéndose a mayor claridad.) Hermana mía, no tiembles ante el que crees tu hermano. Alguien quizás negará que lo sea.
Electra(muy excitada). Calla, calla… En asunto tan delicado, toda palabra que no traiga la certidumbre, es palabra ociosa y cruel, que no calma, sino que enloquece… Dios mío, dame la muerte o la verdad.
Dorotea. Sosiégate…
Electra (exaltándose más). Todas las confusiones que al venir aquí me atormentaron, ahora renacen… Ángeles y demonios se atropellan en mi pensamiento… Déjame… Quiero huir de mí misma. (Recorre la escena con grande agitación. Sor Dorotea va tras ella y trata de calmarla.)
Dorotea. Cálmate, por Dios… Hermana querida, tus tormentos tocan a su fin.113 (Mira con ansiedad hacia el portalón de la izquierda.)
Electra(creyendo oír una voz lejana). Oye… Mi madre me llama.
Dorotea. No delires… Otras voces, voces de personas vivas, te llamarán…
Electra. Es mi madre… ¡Silencio…! (Oyendo. Entra Pantoja por la derecha.)
ESCENA VII
Electra, Pantoja, Dorotea.
Pantoja. Hija mía, ¿cómo saliste de la iglesia sin que yo te viese.
Dorotea. Salimos a respirar el aire puro. Electra se asfixiaba. (Aparte.) La hora se acerca… Dios nos ayudará.
Pantoja. Hija mía, ¿te sientes mal?
Electra (con voz apagada y medrosa). Mi madre me llama.
Pantoja (cariñosamente, cogiéndola de la mano). La voz dulce de tu madre, hablándote en espíritu, te confortará, te ligará con lazos de piedad y amor a esta santa casa. (Óyese por la iglesia coro de novicias.) Escucha, hija mía, esas voces de los ángeles, que te llaman desde el Cielo.
Electra (delirando). Es el canto de los niños jugando al corro. Entre esas voces tiernas suena la de mi madre llamándome a su sepulcro.
Pantoja. Estás alucinada. Es el coro de ángeles divinos.
Electra. No hay ángeles, no, no… Oigo mi nombre, oigo el bullicio de los niños, que remueve toda mi alma. Son los hijos del hombre, que alegran la vida. (Continúa oyéndose más apagado el coro de novicias.)
Pantoja (inquieto). Hermana Dorotea, diga usted a la Hermana Guardiana que vigile la puerta de la calle Nueva y la de la Ronda. (A izquierda y derecha.)
Dorotea. Voy, señor.
Pantoja. No, no: yo iré… No me fío de nadie… Quiero vigilar todos los patios, todos los pasadizos y rincones del edificio. (Alarmado, creyendo sentir ruido.) Silencio… ¿No oye usted?
Dorotea. ¿Qué?… Nada, señor… Es aprensión.
Pantoja. Creí sentir rumor de voces… golpes en alguna puerta lejana. (Escucha.)
Dorotea. ¿Hacia qué parte? (Mirando al foro derecha, detrás de la iglesia.)
Pantoja. Hacia la Enfermería. ¡Oh, no tengo tranquilidad! Quiero ver por mí mismo… Electra, vuelve a la iglesia… Hermana, llévela usted… Espérenme allí… (Dándoles prisa.) Pronto… (Las conduce a la puerta de la iglesia. Se va presuroso, muy inquieto, por el foro derecha. Dorotea le ve alejarse, coge de la mano a Electra, y vivamente vuelve con ella al centro de la escena. Electra, como sin voluntad, se deja llevar.)
ESCENA VIII
Electra, Sor Dorotea.
Dorotea. Ven… A la iglesia no.
Electra. Aquí… Quiero respirar… Quiero vivir.
Dorotea (aparte, inquieta). Ya es la hora fijada por el Marqués… Aprovechemos los minutos, los segundos, o todo se perderá. (Mirando a la izquierda.) Voy a franquearles el paso114 a este patio… (Alto.) Hermana, espérame aquí.
Electra (asustada). ¿A dónde vas? (La coge del brazo.)
Dorotea (con decisión, defendiéndose). A mirar por ti, a devolverte la salud, la vida… Disponte a salir de esta sepultura, y llévame contigo.
Electra (trémula). Hermana… no te alejes de mí.
Dorotea. Este instante decide de tu suerte. Volverás al mundo… verás a Máximo.
Electra. ¿Cuándo?
Dorotea. Ahora… le verás entrar por allí… (Señala a la izquierda.) ¡Silencio… valor…! No me detengas… No te muevas de aquí. (Vase corriendo por la izquierda.)
Electra. ¡Jesús mío, Virgen santa!… ¿Será cierto que…? Por aquí… por aquí vendrá… (Cree ver a Máximo en la obscuridad.) ¡Ah!…él es… ¡Máximo! (Hablando como en sueños, se aparta como lo haría de un ser real.) Apártate de mí… déjame… No puedo quererte como hermano, no puedo… En el fuego está el crisol, donde quiero fundir un corazón nuevo… ¿No ves que no puedo mirarte…? ¿A qué me miras tú…? No me llevarás al mundo… Aquí busco la verdad. Mi madre me llama. (Con acento desesperado.) ¡Madre, madre! (Vuélvese de cara al fondo. Al sonar las últimas palabras de Electra, aparece la Sombra de Eleuteria, hermosa figura vestida de monja. Electra, de espaldas al público, y con los brazos en cruz, la contempla.) ¡Oh! (Larga pausa.)
ESCENA IX
Electra, La Sombra De Eleuteria, que vagamente se destaca en la obscuridad del fondo. Electra avanza hacia ella. Quedan las figuras una frente a otra, a la menor distancia posible.
La Sombra. Tu madre soy, y a calmar vengo las ansias de tu corazón amante. Mi voz devolverá la paz a tu conciencia. Ningún vínculo de naturaleza te une al hombre que te eligió por esposa. Lo que oíste fue una ficción dictada por el cariño para traerte a nuestra compañía y al sosiego de esta santa casa.
Electra. ¡Oh, madre, qué consuelo me das!
La Sombra. Te doy la verdad, y con ella fortaleza y esperanza. Acepta, hija mía, como prueba del temple de tu alma, esta reclusión transitoria, y no maldigas a quien te ha traído a ella… Si el amor conyugal y los goces de la familia solicitan tu alma, déjate llevar de esa dulce atracción, y no pretendas aquí una santidad que no alcanzarías. Dios está en todas partes… Yo no supe encontrarle fuera de aquí… Búscale en el mundo por senderos mejores que los míos, y… (La Sombra calla y desaparece en el momento en que suena la voz de Máximo.)
ESCENA ULTIMA
Electra, Máximo, el Marqués, Sor Dorotea.
Máximo (en la puerta de la izquierda). ¡Electra!
Electra (corriendo hacia Máximo). ¡Ah!
Pantoja (por la derecha). Hija mía, ¿dónde estás?
Marqués. Aquí, con nosotros.
Máximo. Es nuestra.
Pantoja. ¿Huyes de mí?
Máximo. No huye, no… Resucita.
VOCABULARY
ABBREVIATIONS

A
a, to, in, at, by, on, for.
abajo, under, except.
abandonar, to leave, abandon.
abatid-o, -a, dejected.
abnegación, abnegation, self-denial.
abominar, to detest, abhor.
aborrecer, to hate, abhor.
aborrezco, pres. of aborrecer.
abrasar, to burn, set on fire.
abreviar, to abridge, shorten, abbreviate.
abrir, to open, expand.
abrumar, to oppress, overwhelm.
absolutamente, absolutely.
absolut-o, -a, absolute; en —, adv., absolutely.
absorber, to absorb.
abstracción, f., abstraction.
abstraer, to abstract.
abstraíd-o, -a, retired, absorbed in thought.
abstraído, past part. of abstraer.
absurd-o, -a, absurd.
absurdo, m., absurdity.
abur, farewell, good-bye.
aburrimiento, m., despondency, weariness.
aburrir, to weary; refl., to weary, bore.
acá, here.
acabar, to finish, conclude, consume, succeed in, come to an end; – de, to have just.
acaloradamente, ardently, earnestly.
acariciar, to caress, fondle.
acaso, by chance.
acaudalad-o, -a, wealthy.
acceder, to accede, agree.
accidental, casual, accidental.
acción, f., action, scene.
acento, m., accent.
aceptar, to accept.
acerca, adv., near; – de, prep., about, concerning.
acercar, to approach.
acerques, pres. subj. of acercar.
acertadísim-o, -a, very proper.
acertar, to succeed, be sufficient.
aciertan, pres. of acertar.
acierto, pres. of acertar.
acierto, m., success, good luck, prudence.
acobardar, to daunt, intimidate.
acoger, to receive.
acometer, to attack.
acomodar, to accommodate, suit.
acompañar, to accompany.
acongojar, to afflict, oppress.
aconsejar, to advise, counsel.
acontecimiento, m., event.
acorazado, m., warship.
acordar, refl., to remember.
acosar, to pursue.
acta, f., act.
actitud, f., attitude.
activar, to stir, hurry, hasten.
acto, m., act.
actriz, f., actress.
acuarela, f., water color.
acudir, to hasten.
acuerda, pres. of acordar.
acuerdo, m., accord; estar de —, to be in accord.
acumular, to accumulate.
achaque, m., complaint, indisposition, disease.
adaptar, to adapt.
adelantad-o, -a, premature; por —, adv., in advance.
adelantar, to advance, hasten, improve, enter.
adelante, forward.
adelfa, f., oleander.
ademán, m., manner, look, gesture, movement.
además, besides.
adentro, within.
adiós, good-bye.
adivinar, to foretell, guess, surmise.
admirable, admirable.
admiración, f., admiration.
admirar, to admire.
adoptar, to adopt.
adorable, adorable.
adorar, to adore.
adornar, to adorn.
adquirir, to acquire, get.
adust-o, -a, sullen, gloomy.
advertir, to advise, acquaint, warn, tell, observe, note.
advierte, etc., pres. of advertir.
advirtiendo, pres. part. of advertir.
afán, m., anxiety, thought, eagerness.
afectar, to affect.
afect-o, -a, affectionate, devoted to.
afecto, m., affection, love.
afectuos-o, -a, kind, loving.
aferrar, to grapple, persist.
afirmar, to affirm, assert.
afirmativ-o, -a, affirmative.
aflicción, f., grief, anguish.
aflictiv-o, -a, distressing.
afligir, to afflict, grieve, torment.
afluir, to flow, throng.
afluyen, pres. of afluir.
afortunad-o, -a, lucky, fortunate.
Agamenón, m., Agamemnon.
agarrar, to grasp, seize, fasten; refl., to seize, cling to.
agasajar, to regale, welcome, treat kindly.
agente, m., agent; – de Bolsa, broker.
agitación, f., agitation.
agitar, to excite, agitate.
agobiar, to oppress.
agradar, to please.
agradecer, to acknowledge, thank.
agradecid-o, -a, grateful, thankful.
agradezco, pres. of agradecer.
agrupar, to group, crowd.
agua, f., water.
aguardar, to expect, wait for, wait.
agudeza, f., acuteness, smartness, sarcastic language.
aguijón, m., thorn, sting.
águila, f., eagle.
¡ah! ah!
ahí, here, there, that time.
ahogad-o, -a, drowned, overwhelmed, smothered, stifled.
ahogar, to smother, suffocate.
ahora, now; desde —, immediately; – mismo, this very moment.
airadamente, vehemently.
airad-o, -a, vehement, angry.
aire, m., air, wind.
ajen-o, -a, belonging to others, of others.
ajetreo, m., movement.
al = a + el.
alabar, to praise, gratify, extol.
alargar, to extend.
alarido, m., outcry, clamor.
alarma, f., alarm.
alarmar, to alarm.
alboroto, m., noise.
alcance, m., understanding.
alcanzar, to reach, overtake, understand, acquire, obtain.
alcoba, f., alcove, bedroom.
aleación, f., alloy.
alegrar, to rejoice, delight; refl., to rejoice, be glad.
alegre, merry, joyful, lively.
alegría, f., mirth, gayety, pleasure, joy.
alejar, refl., to move away, go away, move off.
aleve, perfidious, treacherous.
algo, something, somewhat, anything.
alguien, some one, somebody, any one, anybody.
algún, see alguno.
algu-o, -a, any, some.
aliada, f., ally.
aliento, m., breath.
aligerar, to lighten, alleviate, relieve.
alimentar, to feed, nourish.
alivio, m., relief.
alma, f., soul, spirit, mind, heart.
almacén, m., storehouse.
almorzar, to lunch.
almuerzo, m., lunch.
altanería, f. pride, haughtiness.
altar, m., altar.
alterar, to alter, change.
alt-o, -a, high, tall, aloud, lofty, eminent; en —, on high.
¡alto! halt!
alucinar, to be mistaken.
aluminio, m., aluminium.
alumno, m., pupil.
alza, f., advance.
alzar, to raise.
allá, there, in that place.
allanar, to smooth.
allí, there.
amante, loving.
amante, m., lover.
amar, to love.
amargar, to embitter.
amargura, f., pain, grief, sorrow.
ambición, f., ambition.
ambicios-o, -a, ambitious.
ambiente, m., air, atmosphere.
ambos, both.
amenaza, f., threat.
amenazar, to threaten, menace.
amen-o, -a, agreeable, pleasant.
amiga, f., friend.
amigo, m., friend.
amiguita, f., little friend.
amistad, f., friendship.
amo, m., master.
amor, m., love.
amoros-o, -a, loving.
amparar, to protect.
amparo, m., protection.
ampliamente, amply.
ancianidad, f., old age.
anch-o, -a, broad; a mis anchas, adv., freely.
Andalucía, f., Andalusia.
andante, m., andante.
andar, to go, walk.
anécdota, f., anecdote.
ángel, m., angel.
angelical, angelical.
angelito, m., little angel.
ángulo, m., angle.
angustiar, to afflict, torment.
anhelo, m., desire, eagerness.
animal, m., animal.
animar, to animate.
ánimo, m., courage, soul, mind.
aniquilar, to destroy.
anoche, last night.
anochecer, to grow dark.
ansia, f., anxiety.
ansiedad, f., anxiety.
ansios-o, -a, anxious, eager.
ante, prep., before.
anteayer, day before yesterday.
anterior, anterior, previous.
antes, adv., before, rather, better; – de, prep., before.
anticipar, to anticipate.
antigu-o, -a, ancient, former.
antojar, refl., to long for, wish, desire.
anular, to annul.
anunciar, to announce.
añadidura, f., addition.
año, m., year.
apagar, to extinguish, put out, diminish, die away, destroy.
aparador, m., sideboard.
aparato, m., apparatus.
aparecer, to appear.
aparición, f., apparition.
apartamiento, m., separation.
apartar, to divide, separate, remove, open, put aside; refl., to withdraw, go away.
aparte, apart, aside.
apenar, to grieve.
apenas, hardly, scarcely.
apetecer, to desire, long for.
apetito, m., appetite.
aplastar, to crush.
aplaudir, to applaud.
aplauso, m., applause.
aplazar, to put off.
aplicación, f., application.
aplicar, to adapt, apply.
apliquemos, pres. subj. of aplicar.
apoderado, m., attorney.
apoderar, refl., to take possession of.
aposento, m., room.
apostar, to bet, wager.
apoyar, to favor, support.
apreciar, to appreciate.
aprender, to learn.
aprensión, f., apprehension, imagination.
apresurar, to hurry, hasten.
apropiad-o, -a, suitable, appropriate.
aprovechar, to improve, employ.
aproximar, to approach, bring near.
apuntar, to note, note down.
apunte, m., note, sketch.
apuro, m., want, affliction.
aquel, -la, -lo, that.
aquél, -la, -lo, the one, that one.
aquí, here; por —, here, hereabouts, in this place; henos —, here we are.
arañar, to scratch.
árbol, m., tree.
arbolado, m., grove, forest.
arbusto, m., bush, shrub.
arcano, m., secrecy, depth.
arco, m., arch.
arder, to burn, glow.
ardiente, heated, vehement.
ardor, m., ardor, fervor.
argucia, f., quibble, evasion.
aridez, f., aridity, dryness.
armar, to arm; refl., to begin, be stirred up.
armonía, f., harmony.
arquitectura, f., architecture.
arrancar, to draw, snatch away, run away.
arrastrar, to drag, draw.
arrebatar, to snatch, attract, charm.
arrebato, m., sudden attack.
arreciar, to increase.
arredrar, to terrify.
arregladit-o, -a, regular.
arreglar, to adjust, get ready, arrange, put in order.
arrepentimiento, m., repentance.
arrepentir, refl., to repent.
arrepienten, pres. of arrepentir.
arriba, above, beyond, upstairs, high.
arrodillar, to kneel down.
arrogancia, f., arrogance.
arrojar, to cast, throw, cast off, throw off, give forth, pour.
arro-z, m., pl. -ces, rice.
arte, m. and f., art.
artífice, m., artificer.
artificio, m., artifice, craft, machine.
artista, f., artist.
artístic-o, -a, artistic.
ascender, to ascend, mount, amount.
ascétic-o, -a, ascetic.
asciende, pres. of ascender.
asediar, to besiege, beset, seize.
asegurar, to assure.
asentar, to settle, establish.
asentimiento, m., assent.
asfixiante, suffocating.
asfixiar, refl., to be stifled.
así, so, thus, just.
asilo, m., asylum, house of refuge.
asimilar, to assimilate.
asociar, to associate.
asomar, to show, place, appear suddenly.
asombrar, to frighten, astonish.
asombro, m., fear, dread.
aspecto, m., look, aspect.
astro, m., star.
astucia, f., craft, deceit, artifice.
astut-o, -a, subtle, astute, shrewd.
asunto, m., matter, affair, subject.
asustar, to frighten, terrify.
atar, to tie.
atareadísim-o,-a, very busy.
atención, f., attention.
atender, to attend, look after.
atent-o, -a, attentive.
aterrar, to terrify.
atienden, pres. of atender.
atinadísim-o, -a, very prudent, very careful.
atónit-o, -a, amazed, stupefied.
atontar, to stun, stupefy.
atormentar, to torment.
atracción, f., attraction.
atrás, behind.
atrever, refl., to dare, venture.
atrevimiento, m., boldness.
atropellar, to fall, descend, lower; refl., hasten, crowd.
aturdir, to be astounded.
aumentar, to augment, increase.
aún, aun, still, yet, even.
aunque, although.
ausencia, f., absence.
ausente, absent.
auster-o, -a, austere.
autor, m., author.
autoridad, f., authority.
autorizar, to authorize.
auxiliar, auxiliary, assistant.
auxiliar, to help, aid.
auxilio, m., aid, assistance.
avalorar, to animate.
avanzar, to advance.
aventurar, to venture, risk.
avergonzadísim-o, -a, very bashful, very much embarrassed.
avergonzar, to shame, be ashamed, be bashful, be embarrassed.
avergüenzas, pres. of avergonzar.
ávid-o, -a, eager.
avisar, to advise, warn.
¡ay! alas! oh! ¡– de mí! alas for me!
ayer, yesterday.
ayuda, f., aid, help.
ayudante, m., assistant.
ayudar, to help.
azotar, to whip.
azote, m., whip; dar —s, to punish.
azucarillo, m., confectionery.
B
Bach, prop. noun.
bajar, to descend, lower.
baj-o, -a, low, short, under, humble.
bajo-relieve, m., bas-relief.
balanza, f., scale, balance.
Balbina, prop. noun.
banco, m., bench.
bandeja, f., tray, salver.
Bárbara, prop. noun.
barbarie, f., barbarousness.
barbilindo, fop.
barbilla, f., chin.
Barcelona, prop. noun.
barra, f., bar, ingot.
¡basta! enough!
bastante, enough, sufficient.
bastar, to suffice, be enough.
batalla, f., battle.
batería, f., battery.
Bayona, Bayonne.
beaterio, m., convent.
beatífic-o, -a, beatific, blissful.
Beethoven, prop. noun.
belleza, f., beauty.
bendecir, to bless.
bendiciendo, pres. part. of bendecir.
bendiga, pres. subj. of bendecir.
bendit-o, -a, blessed, sainted.
benéfic-o, -a, beneficent, charitable.
benign-o, -a, kind, benign.
berrinche, m., anger, quarrel.
besar, to kiss.
besito, m., little kiss.
beso, m., kiss.
bestia, f., beast, animal.
bíblic-o, -a, biblical.
biblioteca, f., library.
bibliotecaria, f., librarian.
bien, well, certainly, very well.
bien, m., good; —es, pl., property, riches; —es de fortuna, worldly treasures.
bienestar, m., comfort, well being.
bienhechor, -a, beneficent.
bigote, m., mustache.
bilbaín-o, -a, native of Bilbao.
Bilbao, prop. noun.
billete, m., note.
bizcocho, m., biscuit.
blanc-o, -a, white.
blancura, f., whiteness.
blusa, f., blouse.
bob-o, -a, stupid, simple, foolish.
boca, f., mouth, entrance.
boda, f., marriage, wedding.
bodega, f., wine cellar.
bofetada, f., buffet, blow, slap.
Bolsa, f., stock exchange.
bolsillo, m., pocket.
bollito, m., roll, cake.
bombo, m., large drum; dar —, to praise.
bonit-o, -a, nice, pretty.
borrachera, f., folly, frenzy.
borros-o, -a, indistinct.
¡bravo! bravo! good for you!
brazo, m., arm.
brevedad, f., brevity.
brillantísim-o, -a, most brilliantly.
brindar, to drink (to health).
brío, m., strength, courage.
broma, f., jest.
bruscamente, abruptly, suddenly.
brutalidad, f., brutality.
brutalmente, brutally.
brut-o, -a, rough, coarse.
bruto, m., brute.
buen-o, -a, good, kind.
bullicio, m., noise, clamor, uproar.
Bunsen, prop. noun.
Burdeos, m., Bordeaux.
burla, f., jest, trick.
burlar, to ridicule, laugh at, deceive; refl., to jest, make fun of.
burlón, -a, waggish, jesting, mocking.
burro, m., donkey.
busca, f., search.
buscar, to seek, search.
buzón, m., letter box.