«Джейн Эйр / Jane Eyre» kitabından alıntılar, sayfa 13

Неужели лучше ввергнуть своего ближнего в отчаяние, чем преступить созданный человеком закон, если это никому не принесёт вреда?

Не было еще на свете такой дуры, как Джен Эйр, и ни одна идиотка не предавалась столь сладостному самообману, глотая яд, словно восхитительный нектар

Тем не менее вытерпеть — твой долг, раз это неизбежно. Слова, что ты не вытерпишь того, что судьба назначила тебе терпеть, лишь свидетельствуют о слабости и глупости.

И вот, сидя с книгой на коленях, я была счастлива; по-своему, но счастлива. Я боялась только одного — что мне помешают...

К счастью, у души есть толмачи - часто сами того не подозревающие, но тем не менее правдивые, - наши глаза.

Разве ты не чувствовали бы себя счастливее, если бы постаралась забыть и ее суровость, и то негодование, которое она в тебе вызвала? Мне кажется, жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на то, чтобы лелеять в душе вражду или запоминать обиды.

— Мне кажется, что это сон.

— Так проснитесь же.

Да, миссис Рид, сколькими душевными муками я обязана вам! Но мой долг простить вас, ибо вы не ведали что творили: терзая все струны моего сердца, вы воображали, что только искореняете мои дурные наклонности.

И вот, сидя с книгой на коленях, я была счастлива: по-своему счастлива. Я боялась только одного - что мне помешают, и это, к сожалению, случилось очень скоро.

Я думаю,что вашей любви хватит на полгода, и то еще хорошо.Я читала в книгах,написанных мужчинами,что этот срок считается предельным для пылкости мужа.

₺172,71