«Джейн Эйр / Jane Eyre» kitabından alıntılar, sayfa 20

I need not sell my soul to buy bliss.

Новая глава романа похожа на новое действие в пьесе.

Обыкновенный нищий нередко вызывает подозрения; хорошо одетый нищий их вызовет неизбежно.

Над Англией стояло сияющее лето. Наша омываемая морями страна ещё не видала, чтобы столько дней подряд небо казалось таким ясным и солнце таким лучезарным. Казалось, будто погожие деньки, словно стая чудесных перелётных птиц, перекочевали к нам прямо из Италии и опустились отдохнуть на скалах Альбиона.

Чистые воспоминания, ничем не осквернённые, - это восхитительное сокровище, неиссякаемый источник живительных сил!

— Я не думаю, сэр, чтобы вы имели право приказывать мне лишь потому, что лучше знаете жизнь. Ваши притязания на превосходство могут основываться только на том, какие вы извлекли уроки из жизни и вашего опыта.

Я смотрела и испытывала горькую радость, несравненную, и все же болезненную радость – чистейшее золото со стальным острием муки, радость, подобную той, какая может охватить умирающего от жажды человека, знающего, что источник, до которого он с таким трудом добрался, отравлен, и все же страстно припадающего губами к божественной влаге.

Диана прибавила, что, как только окончится медовый месяц, она приедет меня навестить.— Лучше ей этого не дожидаться, — сказал мистер Рочестер, когда я прочла ему письмо, — а то она, пожалуй, никогда не приедет; наш медовый месяц будет сиять нам всю нашу жизнь, и его лучи померкнут лишь над твоей и моей могилой.

Ты покоряешься мне. И ты владеешь мной.

как тяжело быть ненавидимой и ненавидеть.

₺172,42