В современном мире очень сложно говорить о разных культурах и их столкновении без того, чтобы опрокинуться либо в расизм, либо в ура-толерантность, либо в сухие научные описания. Эта сложность переходит на новый уровень при описании страшных, позорных, но при этом исторически неизбежных времён европейской колонизации. Я не могу даже представить, насколько неподъёмной такая задача становится для человека, отчасти бывшего свидетелем этих событий, отчасти - жертвой, а отчасти - непосредственным плодом.
Стиль описания, неумалчивание благих и жутких деталей и последствий встречи двух миров, отсутствие как морализаторства и осуждения, так и оправдания, - это именно то, что цепляет, завораживает, переворачивает сознание в романе. Это не дикари против носителей света цивилизации. Это не гармония с природой против дыма окованного сапога. Это живые люди, с ошибками и достоинствами, с горестями и верованиями, которые не способны понять ценности друг друга, не готовы останавливаться ради этого, потому что каждая из сторон уверена в правоте и не имеет ни сил, ни желания, ни времени осмыслить, как приходит разрушение не только старым традициям, отдельным жизням и любой морали.
— Если я скажу, что мы не ожидали такого великолепного пиршества, это будет означать, что мы не предполагали, сколь щедр наш сын Оконкво. Все мы знаем его, и мы ожидали великолепного пиршества. Но оно оказалось даже великолепнее, чем мы ожидали. Спасибо тебе. Да возвратится тебе все, что ты израсходовал, в десятикратном размере. В наши дни, когда младшее поколение считает себя мудрее своих отцов, приятно видеть человека, который следует славным заветам старины. Ведь тот, кто приглашает своих родичей на пир, делает это не для того, чтобы спасти их от голода. У всех у них есть дома пища. Когда мы собираемся все вместе на площадке, залитой лунным светом, мы делаем это не ради луны. Каждый может любоваться луной из своего собственного двора. Мы собираемся вместе потому, что нет ничего лучше для родственников, чем собраться всем вместе.Чинуа Ачебе,"И пришло разрушение…" (Часть II; Глава девятнадцатая).
«Все рушится» kitabının incelemeleri, sayfa 6