Kitabı oku: «Конни и друзья. Школьница по обмену», sayfa 2

Yazı tipi:

Глава 2

По пути домой Конни и Пауль придумывают, как бы им поинтереснее преподнести родителям информацию про школьный обмен.

– Давай их просто спросим, – предлагает Пауль.

Конни косо смотрит на него. Если бы все было так просто!

Они прощаются, и Конни как раз собирается закатить свой велосипед в гараж, как парадная дверь соседского дома распахивается. Якоб и Мари, младшая сестра Пауля, выбегают на улицу.

– Конни, где тебя носит? – возмущается Якоб. – Я жду тебя целую вечность!

Конни подходит к брату и ласково ерошит ему волосы.

– Да быть такого не может, – смеется она. – Ты же тоже в школе был. А что ты делаешь у соседей? Мама еще не вернулась?

Госпожа Хаузер выглядывает из-за угла.

– Ваша мама немного задерживается. Она только что звонила.

– Мы должны поставить кипятиться воду для макарон, – объявляет Якоб, а потом шепотом добавляет: – Когда мы займемся подарком?

– Попозже, – шепчет ему Конни.

Она машет на прощание Паулю и благодарит госпожу Хаузер. Потом вытаскивает из рюкзака свой ключ. Вскоре она стоит на кухне вместе с Якобом и наливает воду в большую кастрюлю для макарон. Прежде чем поставить кастрюлю на плиту, она добавляет в воду немного соли.

– Когда мама после обеда приляжет отдохнуть, мы сможем смастерить подарок, – говорит она Якобу. – Договорились?

Якоб недовольно морщит нос.

– Ну ладно, – ворчит он. – Но если она что-нибудь заподозрит, виновата будешь ты!

– Да, я знаю, – смеется Конни. – Старшие сестры всегда во всем виноваты. А теперь помоги мне нарезать помидоры.

Когда мама Конни приходит домой из поликлиники, где работает педиатром, в кастрюле уже бурлит вкусный томатный соус, а макароны дымятся в дуршлаге. Мама принюхивается и удивленно восклицает:

– Боже мой! Вы уже все приготовили!

Якоб гордо расправляет плечи.

– Конечно! А ты как думала? Помидоры я нарезал!

– Спасибо большое, мои любимые. Мне жаль, что я задержалась, но в поликлинике настоящий аврал. Столько пациентов! – Мама целует сначала Якоба, а потом Конни. – Зато завтра у меня выходной.

– Еще не хватало, чтобы ты работала в свой день рождения!

Конни заговорщически подмигивает Якобу. Он подмигивает в ответ.

Макароны получились отличные. Конни с удовольствием уплетает вторую порцию.

Информационные материалы про школьный обмен она положила рядом с маминой тарелкой. Так мама точно заметит. Но госпожа Клавиттер лишь мельком окидывает их взглядом.

– Что это? – спрашивает она.

– Прочитай сама, – бормочет Конни с набитым ртом.

– Это может подождать? – спрашивает мама. – Макароны уж больно вкусные!

– Положить еще? – Якоб вскакивает, но мама отмахивается.

– Нет, спасибо. – Она берет один проспект. – К вам в школу приедут англичане?

Конни быстро кивает:

– Да, это так здорово!

– Почему? – Якоб накручивает макароны на вилку и кладет в рот, причмокивая. – Что они здесь забыли?

Конни хмурится. Якоб ничего не знает про школьный обмен, он ведь только в первом классе.

– Они будут ходить вместе с нами на уроки, – объясняет она, – и знакомиться с жизнью в Германии.

– Это глупо! – Якоб качает головой.

– Вовсе нет, – вмешивается мама. – Как раз наоборот! – Она отодвигает тарелку и с интересом просматривает информационные материалы.

Конни откладывает вилку и изо всех сил скрещивает пальцы на удачу.

– И? – наконец спрашивает она. – Что ты думаешь?

– Здорово! – отвечает мама. – Когда я училась в школе, то провела полгода во Франции. А позднее меня в Германии навестила француженка, у которой я жила. И мы по сей день пишем друг другу письма. Клэр – моя очень хорошая подруга. Школьный обмен – это восхитительно!

Конни от удивления открывает рот. Ну конечно! Мама же так часто рассказывала про свою подругу-француженку! И еще все эти письма из Франции! Но Конни не знала, что они дружили со школьных времен и ездили друг к другу по обмену.

– Значит, ты согласна? – взволнованно спрашивает Конни. – Одна из девочек сможет остановиться у нас?

– Погоди, – говорит мама. – Не все так просто.

– Если Конни получит одну школьницу, то я тоже хочу! – возмущается Якоб.

Развеселившись, Конни смотрит на брата:

– Ты еще слишком мал для такого!

– Неправда!

– Правда!

Мама потирает лоб.

– Давайте сначала уберем со стола и немного отдохнем. – Она поворачивается к Конни. – Мы поговорим об этом позже, хорошо? В спокойной обстановке и, главное, вместе с папой.

– Ладно, хорошо, – вздыхает Конни.

По крайней мере, мама не отказала сразу. Это уже неплохо. И кроме того, они с Якобом должны смастерить ей подарок. Мама встает из-за стола и хочет собрать грязную посуду, но Якоб опережает ее.

– Приляг на диван и почитай газету, – великодушно предлагает он. – Мы с Конни сложим все в посудомойку, а потом пойдем наверх играть в «Приятель, не сердись».

– Ну-ка признавайся, что ты натворил? – спрашивает мама. – Или я ошиблась датой и сегодня мой день рождения?

– Ничего подобного! – смеется Конни. – Но ты все равно можешь прилечь и отдохнуть.

– Давай, иди! Отдыхай! – торопит Якоб, подталкивая маму к двери.

Конни закатывает глаза. Якоб действительно немного переигрывает. Если он будет продолжать в том же духе, мама точно что-то заподозрит. Конни незаметно наступает брату на ногу.

– Ой! Ты чего?! – взвизгивает он.

Конни предостерегающе поднимает брови, но мама уже взяла газету и не обращает на них внимания.

Со скоростью света Конни закидывает посуду в посудомоечную машину.

– Готово! – кричит она и подает Якобу знак, чтобы он шел на второй этаж.

Якоб ухмыляется и бежит вверх по лестнице. Конни следует за ним, предварительно убедившись, что мама лежит на диване в гостиной.

Час спустя они удовлетворенно рассматривают совместную работу: двенадцать прекрасных фотографий – по одной на каждый месяц в году – на цветном картоне, с аккуратными подписями Конни и красочными рисунками Якоба.

На лбу у Якоба роскошное пятно краски небесно-голубого цвета.

– Думаешь, ей понравится? – спрашивает он.

– Конечно! – Конни кивает. – Календарь, сделанный своими руками, – это прекрасный подарок и к тому же уникальный. Такой не купишь в магазине.

«Календарь действительно идеальный», – думает она.

– Осталось его упаковать.

Конни осматривает свою комнату. Они с Якобом повергли ее в хаос, но где-то посреди этого бардака должна лежать красивая подарочная бумага, которую Конни купила по этому случаю. Якоб вытаскивает из-под стола рулон в цветочек.

– Ты это ищешь? – усмехается он.

Конни улыбается в ответ:

– Так точно, умник. Ты случайно не знаешь, куда запропастился скотч?

Пока Конни обрезает бумагу, Якоб роется в ящиках стола.

– Нашел! – наконец объявляет он.

Чуть позже календарь красиво упакован. Конни делает несколько бантиков из эластичной ленты и приклеивает их на бумагу.

– Классно! – говорит она. – Не хватает только цветов, но их мы соберем завтра утром, чтобы они были красивыми и свежими. Я разбужу тебя минут за пятнадцать до того, как проснется мама, хорошо? Мы все успеем.

– Хорошо. – Якоб кивает. – Блин, это правда круто. Мы сразим маму наповал.

Конни встает и выталкивает брата из комнаты.

– Да, я тоже так думаю, – говорит она и смотрит на часы. – Но сейчас мне нужно идти. Я договорилась встретиться с Анной и еще парой друзей.


Глава 3

– Блин, Конни! Где ты застряла? – Анна недовольно прищуривается. – Мы бы позвонили тебе уже раз десять, если бы у тебя, как у любого нормального современного человека, был мобильник!

– Как хорошо, что у меня его нет! – радуется Конни. – Во всем есть свои плюсы.

Ухмыльнувшись, она защелкивает замок на велосипеде. С тех пор, как Анна получила на день рождения собственный мобильный телефон, она только о нем и говорит. Иногда Конни, не обладая таким чудом техники, чувствует себя пещерным человеком.

– Не драматизируй из-за пары минут, – говорит она Анне. – Я же предупреждала, что задержусь. Билли и Дина уже приехали?

– Они наверху и заняли нам один компьютер.

Анна тащит Конни в библиотеку. Компьютеры находятся на втором этаже. Девочки поднимаются по широкой лестнице и обходят несколько высоких книжных шкафов. Конни слышит смех Билли издалека.

– Неужели английская школьная система образования такая смешная? – удивляется Конни.

– Навряд ли, – хихикает Анна. – Скорее, хорошее настроение Билли связано с нашими соседями. Они особенные!

Конни хмурится. Особенные соседи? Что Анна имеет в виду?

Обогнув последний шкаф, отделяющий зону с компьютерами от остальной части библиотеки, она наконец-то видит, на что намекала Анна. Перед одним из компьютеров сидят два блондина. Они хохочут, смотря в мигающий монитор, и между делом приветствуют Конни.

– Привет, Конни, – говорит один из парней, другой только машет рукой.

– Пауль! Филипп! – восклицает Конни. – Что вы тут делаете?

– Делаем домашнее задание по английскому, – отвечает Филипп. Он небрежно откидывается на спинку стула. – А ты что подумала?

Он выглядит так невинно, что Конни с трудом сдерживает улыбку.

– Эй, Конни! Наконец-то ты пришла! – Билли высовывается из-за разделительной перегородки между компьютерами. – Не верь им! Они смотрят какие-то глупые видеоролики. Что-то типа «Самый большой беспорядок в мире».

Дина появляется рядом с Билли.

– Мы совершенно не можем сконцентрироваться! – возмущается она. – В библиотеке положено вести себя тихо!

Пауль и Филипп заливаются громким смехом.

– Вы скоро закончите? – спрашивает она, нахмурившись. – Или собираетесь весь день ерундой страдать?

Пауль втягивает голову в плечи.

– Боже, ты говоришь как моя мать, – бормочет он. – Без паники, мы скоро уйдем.

– Потехе время, а делу час! – Филипп улыбается Конни. – Так ведь говорят?

– Нет, не так, – улыбается Конни. Потом отворачивается и садится между подругами на последнее свободное место.

– Мы уже начали, – говорит Дина. – У многих британских школ очень классные интернет-страницы. Жаль, что они все на английском.

– Не беда, – отзывается Конни. – Мы справимся.

Билли протискивается между подругами и пододвигает к себе клавиатуру.

– У немецких школ тоже неплохие сайты, на которых есть информация о школьном обмене.

Вскоре девочки с головой погружаются в работу. Анна держит на коленях тетрадь и делает конспект.

Конни бросает короткий взгляд через перегородку. Пауль и Филипп внимательно изучают страницу британского информационно-туристического центра. Филипп отрывает взгляд от монитора и подмигивает Конни.

– Несчастные! – неожиданно восклицает Анна.

Конни вздрагивает:

– Что? Кто?

Анна поправляет очки:

– В Англии дети идут в школу в возрасте пяти лет! Ты знала об этом?

– Нет. – Конни качает головой. – Обязательно запиши это!

– И они обязаны носить униформу, – добавляет Билли. – Мальчики – брюки, белую рубашку, галстук и темный жакет. Девочки – белую блузку с галстуком и плиссированную юбку. – Билли передергивает плечами. – Плиссированные юбки! Какой ужас! Представьте, если бы нас заставили носить униформу!

– Обойдемся! – смеется Конни, вглядываясь в монитор. – Тут сказано, что большинство школ в Великобритании общеобразовательные, а также полного дня. Уроки начинаются в восемь утра и заканчиваются только в четыре после полудня! Уф, это должно быть утомительно.

Анна кивает, делая заметки:

– Но при этом британская система считается одной из лучших в мире!

Конни, Билли и Дина переглядываются. Анна похожа на учительницу.

– Что случилось? – спрашивает она, подняв голову.

Анна выглядит сбитой с толку. Ее ручка застыла в воздухе над тетрадью.

– Нет, ничего, – смеется Билли. – Продолжай.

Собрав достаточно информации, подруги решают побаловать себя кока-колой.

– Мы заслужили награду, – говорит Конни и интересуется у ребят: – Присоединитесь к нам?

– Еще спрашиваешь! – Филипп встает и потягивается, пока Пауль выключает компьютер.

* * *

Кафешка при библиотеке набита битком, но им удается найти свободный столик у окна. Филипп приносит еще два стула.

– Вы уже знаете, сможете ли принять гостей из Англии? – спрашивает он, пробегая взглядом меню с напитками.

Конни качает головой:

– Мои родители решат сегодня вечером. Скрестите за меня пальцы.

– Мои против, – печально говорит Дина. – Ну, другого я и не ожидала.

– Не переживай, – утешает Билли. – Мы точно приютим кого-нибудь. А ты помнишь, да? Половина моей англичанки – твоя!

– Мои родители тоже согласились, – ухмыляется Пауль. – Это будет круто! Я смогу играть в футбол против настоящего англичанина. Может, мы даже национальные команды сформируем и устроим футбольный турнир, а потом…

Филипп не дает ему договорить:

– Эй, ты думаешь, что все парни в Англии интересуются футболом? Это вряд ли. – Когда появляется официантка, он заказывает для всех кока-колу. – Как бы то ни было, мы тоже примем у себя одного школьника. А еще папа сказал, что если будет туго с распределением и не будет хватать мест, то даже двух.

– Двух? – поражается Конни.

Она знает, что после развода родителей Филипп живет с отцом на их большой вилле, но принять сразу двух англичан?!

– Везет тебе, – бубнит Дина.

Филипп скромно отмахивается.

– У нас большой дом, – говорит он. – И мой отец весьма великодушен в таких вещах.

Подходит официантка с большим подносом и раздает напитки. Филипп поднимает свой стакан. Кубики льда тихо звенят.

– Ну, – торжественно объявляет он, – за англичан!

* * *

Когда Конни возвращается домой, ее родители сидят на террасе и о чем-то разговаривают. Конни подходит к ним.

– Мы обсуждаем программу по обмену, – поясняет мама.

– Класс! – отзывается Конни, присаживаясь рядом. – И?

Папа кидает на нее веселый взгляд:

– А ты что думаешь по этому поводу?

– Я была бы счастлива, если бы вы согласились, – отвечает Конни. – Госпожа Линдманн сказала, что такой обмен помогает усовершенствовать иностранный язык. Ах, я же совсем забыла сказать. – Широкая улыбка появляется на ее губах. – За контрольную по английской грамматике я получила твердую четверку!

– Ой, как здорово! – радуется мама.

– Ну, если у тебя все так хорошо с английской грамматикой, – растягивает слова папа, – то не нужна тебе никакая англичанка в помощь.

Конни вздрагивает. Она же совсем другое имела в виду!

– Все не так! – возражает она. – С носителем языка можно много болтать, узнать разговорную речь, сленг и тому подобное.

– Разговорную речь… Ах вот оно что… – Папа улыбается.

– Хватит мучить ее, – вмешивается мама и добавляет: – Мы согласны.

– Ура! – Конни вскакивает и, ликуя, прыгает вокруг стола.

Якоб выходит на террасу.

– Что здесь происходит? – спрашивает он с подозрением.

Младшая сестра Пауля стоит рядом с ним.

– Уверена, что у вас остановится школьник из Англии, – говорит она. – Пауль так же вопил, когда мама с папой согласились.

– Серьезно? – Якоб удивленно распахивает глаза.

Конни обнимает маму, потом папу. Она сияет.

– Вы лучшие! – Она задыхается от восторга. – Я схожу с ума от счастья.

– Мы тоже счастливы, – говорит мама. – Папа сразу согласился.

– Конечно, – кивает папа.

Конни несется в гостиную, хватает телефон и набирает номер Анны. Подруга берет трубку, когда Конни падает на кровать в своей комнате.

– У нас остановится одна девочка! – кричит она в трубку, не позволяя Анне произнести ни слова.

– Здорово! Поздравляю! – восклицает она. – Билли уже знает?

– Нет, я хотела сначала тебе сказать.

– Круто, – говорит Анна. – До завтра!

Конни вешает трубку и набирает номер Билли, но слышит короткие гудки. Занято.

– Ну ладно. – Конни гладит кота Мяфа, который, громко мурлыча, трется о нее головой. – Расскажу завтра.

Она кладет телефон на прикроватную тумбочку и выдвигает верхний ящик. Под книжкой в мягкой обложке, несколькими резинками для волос и всякими безделушками лежит ее личный дневник в красно-белую полоску и ручка с ракушками, которую она купила во время последних каникул. Конни вытаскивает дневник и ручку и ложится на живот. Мяф прижимается к ней. Он немного мешает писать, но с ним под боком так уютно. Довольная Конни открывает свой дневник.

«О боже, – думает она. – Как же волнительно!»

Сегодня просто суперский день! Ко мне приедет школьник из Англии! Может, это даже будет школьница. Пока точно не знаю. Но, наверное, я бы хотела, чтобы это была девочка. Тогда мы могли бы стать хорошими подругами, как мама и Клэр из Франции. Это было бы здорово! В любом случае я дико рада и не могу дождаться, когда же приедут англичане!

Надеюсь, они более или менее нормально говорят по-немецки. Мой английский пока далек от идеала. Но я получила четверку! По английскому! Это точно хороший знак.


Yaş sınırı:
6+
Litres'teki yayın tarihi:
31 temmuz 2023
Çeviri tarihi:
2023
Yazıldığı tarih:
2008
Hacim:
164 s. 41 illüstrasyon
ISBN:
9785961490473
İllüstratör:
İndirme biçimi:
epub, fb2, fb3, mobi, pdf, txt, zip

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu