Kitabı oku: «Лунное Затмение. Начало», sayfa 6

Yazı tipi:

Глава 6

Прошло три недели, и я с головой окунулась в рабочий процесс. Каждый день был насыщенным и активным. Мне приходилось решать множество задач и заниматься разнообразными вопросами на своей новой работе.

Фактически, я стала вторым помощником мистера Райта и выполняла часть его работы. Иногда мне приходилось проводить мелкие встречи с партнёрами нашего банка от его имени. Не все люди были готовы к общению, некоторые из них выражали недовольство и пытались выплеснуть свой негатив на меня. В такие моменты я прилагала все усилия, чтобы сдержать свои эмоции. Слава Богу, за всё это время я ни разу не сорвалась.

Мэтт старался помогать мне в работе, несмотря на свою загруженность. Он всегда находил пару минут, чтобы помочь мне. Для молодого парня он был слишком серьёзным, и вскоре мне стало немного жаль его.

Мистер Райт часто отсутствовал в офисе и постоянно разъезжал по командировкам и встречам. Мне часто приходилось сидеть в его кабинете и отвечать на письма от его имени. В такие моменты я воображала себя на месте большого начальника. Это придавало мне сил и давало цель в жизни: «Пусть я не стану генеральным директором крупного банка, но я могу стать начальником и ведущим специалистом».

В офисе начали говорить, что я любовница мистера Райта и он взял меня, чтобы иметь доступ ко мне в любой момент. Подобные разговоры были неприятными, но я сохраняла спокойствие и делала вид, что ничего не слышу.

Были на работе и те, кто поддерживал со мной тёплые отношения, что не могло не радовать меня.

Сегодня мистер Райт должен был вернуться с очередной встречи. Я подготовила все отчёты о проделанной работе за время его отсутствия и стала ожидать появления босса. Поднявшись в приёмную, я не обнаружила Мэтта за его рабочим столом. На столе лежал сложенный листок бумаги. На нём аккуратным почерком было выведено моё имя.

Я с удивлением взяла лист бумаги в руки и аккуратно его развернула. «Стефани, – говорилось в записке, – прости, что не встречаю тебя сегодня, но мне пришлось взять выходной по семейным обстоятельствам. Заменишь меня на сегодня? Я буду твоим должником. И, кстати, мистер Райт сам вызовет тебя к себе, так что можешь посидеть на моём месте и подождать приёма здесь. Мэтт».

Мои брови поднялись высоко вверх от удивления. Впервые на моей памяти трудоголик Мэтт отсутствовал на работе. Я написала коллеге сообщение о том, что я без проблем заменю его на сегодня, и он может быть спокоен по этому поводу.

Мэтт мгновенно написал мне большое сообщение с благодарностью и дал обещание так же помочь мне при необходимости. После этого я устроилась в его огромном кожаном кресле за стойкой регистрации и включила рабочий компьютер.

Я не знала, чем Мэтт занимается в свободное от выполнений поручений мистера Райта время, поэтому стала бесцельно просматривать интернет-страницы. Зайдя в поисковик, я стала читать местные новости. Все новости казались мне слишком глупыми и неинтересными.

Однако моё внимание привлекла одна строчка: «Массовое отравление в центре Нью-Йорка. Десятки людей обратились с признаками сильного отравления в городской медицинский центр».

Не знаю, что меня привлекло в этой новости, но я нажала на ссылку и стала ждать загрузки статьи. В открывшейся статье был большой подзаголовок «Смертельный кофе на 37-й Западной». Далее следовала большая статья, которую я с интересом принялась читать.

«Две недели назад в больницы Нью-Йорка стали массово обращаться десятки людей с признаками сильной интоксикации организма. После проведённых исследований врачами была выявлена причина подобного явления. Массовые отравления были вызваны некачественными зёрнами кофе, которые подавали в небольшой кофейне на 37-й Западной в деловом центре города.

После проверки данного заведения было выявлено, что используемые в заведении зёрна кофе имеют большое количество консервантов и содержат в себе огромное количество опасных веществ, которые могут приводить к интоксикации организма, а в худшем случае – к летальному исходу.

Пока неясно, как пострадавшим клиентам данное заведение будет возмещать все убытки на медицинские услуги, но предельно ясно, что это будет долгий и сложный процесс.

Всех наших читателей, кто за последний месяц приобретал кофе в данном заведении, мы призываем пройти медицинское обследование и убедиться, что вам ничего не угрожает».

Дочитав статью до конца, я сидела в полном недоумении. Сейчас я была безумно рада, что Мэтт уговорил меня отказаться от кофе в тот день и спас меня от такой страшной участи.

В голове у меня вновь возник вопрос, откуда он мог узнать об этом в тот день. Версия о его несуществующем друге меня не устраивала и не внушала мне особого доверия.

В этот момент мой телефон зазвонил, и на экране высветилась фотография моего босса. Я ответила на звонок.

– Мисс Пайнс, вы уже на работе? – спросил босс.

– Да, мистер Райт. Я сегодня замещаю Мэтта. Он разве вам не говорил об этом?

– Мэтт предупредил меня о своём отсутствии. Так вы сейчас вместо него в приёмной сидите?

– Да, я здесь вместо Мэтта. Какие будут поручения с вашей стороны?

– На данный момент я бы хотел вас попросить сделать две чашки капучино без сахара и корицы, а затем зайти ко мне в кабинет, как только всё будет готово.

– Конечно, мистер Райт. Уже иду.

Я положила трубку и сразу направилась к шкафчику с чашками и к месту, где стояла кофе-машина. Нажав пару кнопок, я выставила нужные параметры крепости и стала терпеливо ожидать, пока аппарат не приготовит напиток.

Когда обе чашки стояли на подносе, я аккуратно взяла его в руки и неспешно направилась в кабинет босса. Я боялась оступиться и уронить поднос.

Подойдя к дверям кабинета, я аккуратно постучала, но не услышала никакого ответа. Я ещё раз попробовала постучать, но снова вокруг меня была лишь тишина.

Решив войти без одобрения босса, я открыла дверь, толкнув её бедром, и зашла в кабинет. На кресле у окна сидел мистер Райт, а спиной ко мне сидел неизвестный мне мужчина.

– Мистер Райт, прошу прощения за беспокойство, – сказала я. – Я стучала, но вы так и не ответили. Поэтому я решила войти без спроса.

– Мисс Пайнс, прошу вас, входите, – ответил босс.

Мистер Райт был непривычно серьёзен. Я подошла к ним и стала расставлять чашки на журнальном столике, стараясь не смотреть на незнакомца, чтобы не показаться невежливой. Я намеренно повернулась к нему спиной и спокойным тоном спросила у мистера Райта:

– Что-нибудь ещё, или я могу заняться своей работой?

– А чем вы сейчас занимаетесь? – спросил мистер Райт с какой-то насмешкой в голосе, что вызвало у меня возмущение.

– Наводила порядок и просматривала документы по будущим проектам. Мэтт оставил мне несколько писем от наших партнёров, на которые нужно ответить как можно скорее.

– Я же говорил, что мисс Пайнс – эффективный и грамотный сотрудник, – в кабинете раздался знакомый голос, от которого по всему телу прошла сильная дрожь.

– Я с вами согласен, мистер Уайт. За месяц работы мисс Пайнс показывает неплохие результаты продуктивности.

– Мистер Уайт? – я повернулась к мужчине, который сидел за моей спиной, и увидела знакомое острое лицо с пронзительно зелёными глазами. – Не ожидала увидеть вас вновь, да ещё и в Америке.

– Почему же? – я заметила, как знакомая мне усмешка заиграла на лице мистера Уайта.

– Не знаю. Я почему-то считала, что вы не сильно любите покидать свой дом.

– И вы не ошиблись. Но мне пришлось прилететь в Чехию по непредвиденным обстоятельствам.

– Мистер Уайт, я рад увидеться с вами лично, – мистер Райт говорил самым деловитым тоном, что я от него слышала за всё время нашего знакомства. – Ваше решение сотрудничать с нами и доверить нам ваши сбережения окупится и принесёт вам весомые бонусы.

– Меня больше интересует не доход, а надёжность ваших вкладов, – в одно мгновение голос мистера Уайта стал вновь холодным и безразличным.

– Надёжность наших вкладов – одна из лучших в стране. Все вклады застрахованы от любых форс-мажоров, а для таких клиентов, как вы, мы делаем резерв вашего вклада ещё и в заграничных счетах.

– Хорошо, – сухо произнёс мистер Уайт. – Меня это устроит.

– О какой сумме вклада идёт речь?

– О четырёхстах миллионах долларов, – заявил мистер Уайт, чем вызвал сильное удивление на моём лице. «Куда же делись ещё сто миллионов? Он говорил о пятистах миллионах, а сейчас их уже четыреста». Я пыталась понять, что происходит, но так и не нашла объяснения.

– Прекрасно. Если вас всё устраивает, предлагаю подписать наше соглашение в ближайшее время.

– Вполне, – вновь безразличный тон мистера Уайта и его холодный взгляд немного напугали меня. Его нынешний образ никак не совпадал с тем, который я видела в Чехии во время нашей экскурсии.

– Могу ли я вас оставить? – резко вставила я, чувствуя себя третьей лишней на этой встрече.

– Я попрошу мисс Пайнс остаться. – Я почувствовала на себе пронзительный взгляд изумрудных глаз мистера Уайта.

– Как вам будет угодно, мистер Уайт, – я посмотрела на мистера Райта. – Мисс Пайнс, присаживайтесь.

– Я немного не понимаю смысла своего присутствия на вашей встрече.

– Мисс Пайнс, напомню вам, что в ваши обязанности входит сопровождать меня на деловых переговорах и помогать в их проведении, – мистер Райт строго посмотрел на меня, и его лоб нахмурился.

Я тут же осеклась и покорно села в свободное кресло. С опаской я стала оглядывать двоих мужчин. Что-то меня во всей этой картине пугало: то ли их напряжённые взгляды, то ли безмолвное противостояние, возникшее между ними. В комнате нарастало напряжение.

– Когда вам будет удобно подписать наше соглашение и передать нам ваши денежные средства? – спросил мистер Райт.

– Завтра днём мы можем всё это организовать, если вам будет удобно и у вас найдётся свободное время для меня.

– Завтра, к сожалению, я буду отсутствовать в городе. Как насчёт второго числа? Вам будет удобно прийти ко мне?

– Вполне, – сухо произнёс мистер Уайт. – В котором часу вам будет удобно?

– Давайте планировать нашу встречу на два часа дня. Там уже основная масса встреч пройдёт, и я смогу быть свободен, чтобы уделить вам должное внимание.

– Значит, второго в два часа дня у нас состоится встреча.

– Всё верно. И тогда же произойдёт передача ваших денежных средств на счёт.

– Я попрошу вновь присутствовать мисс Пайнс на этой встрече, – с вызовом заявил мистер Уайт, чем вызвал у меня сильный приступ паники и непонимания.

– Мистер Уайт, я не совсем уверена, что моё присутствие будет иметь какой-либо смысл, – я попыталась отгородиться от такой перспективы, но тут же получила недовольный взгляд со стороны своего собеседника.

– Мисс Пайнс, я настаиваю на вашем присутствии. Вы были инициатором всего этого и уговорили меня сотрудничать с вашим банком. Теперь я хочу, чтобы вы полностью довели своё дело до логического завершения и подписали это соглашение со мной.

– Я? Но я не имею правовых основ подписывать подобные документы.

– С чего вы так решили? – в разговор вступил мистер Райт, с интересом следя за моей реакцией. – Вы являетесь моим помощником, и я могу выдать вам доверенность на совершение подобного рода действий.

– Видите, никаких трудностей с этим нет. А я привык доводить дела до конца. Поэтому правильным завершением наших с вами переговоров будет являться подписание соглашения именно вами.

– Я согласен с мистером Уайтом. Мисс Пайнс, у вас нет особого выбора, и вам придётся это сделать.

– Я поняла вас, – я тяжело вздохнула и обречённо опустила взгляд вниз. – Скажите, когда и куда мне надо подойти для этого.

– Как уже было сказано, второго числа, в два часа дня, вам необходимо будет прийти ко мне в кабинет.

– Хорошо, как скажете, мистер Райт, – я проговорила это чересчур резко, показывая всем своим видом испытываемое мною недовольство. Оба мужчины заметили моё недовольство, но никто из них не стал подавать вида на этот счёт. – Могу я на этом быть свободной?

– Думаю, присутствие мисс Пайнс больше не требуется, – мистер Райт посмотрел в сторону своего гостя, ожидая его комментария.

– Мисс Пайнс, не смеем вас больше задерживать и отвлекать от работы, – сказал мистер Уайт.

– Всего доброго, мистер Уайт, – сухо произнесла я и вышла из кабинета.

От возмущения и досады у меня внутри всё кипело. Мне хотелось швырнуть что-нибудь об стену и разбить вдребезги.

Я вернулась на своё рабочее место, точнее, на место Мэтта, и занялась рутинной канцелярской работой. К концу рабочего дня я была полностью поглощена рабочими задачами, и эпизод в кабинете мистера Райта давно стёрся из памяти.

Вечером я начала собираться домой. Когда часы показывали ровно шесть часов вечера, я встала со своего места и направилась к выходу.

Попрощавшись с коллегами, с которыми у меня были хорошие отношения, я вышла на улицу и полной грудью вдохнула свежий весенний воздух. К этому времени уже смеркалось, и небо было окрашено в яркие оранжевые краски закатного солнца.

Я решила прогуляться по улице, чтобы проветрить голову после тяжёлого дня. Неспешным шагом я направилась в сторону центрального парка. От офиса банка до него было недалеко, поэтому прогулка заняла у меня немного времени.

В парке было много людей, которые, как и я, неспешно прогуливались по зелёным аллеям. К этому времени года центральный парк был полон зелёных и густых деревьев, которые в лучах заходящего солнца отбрасывали длинные тени на окружающее пространство.

Я подошла к пруду, на котором плавала небольшая стая диких уток, и стала внимательно следить за водой. Блики заходящего солнца ярко отражались на водной глади, создавая ощущение затухающего костра.

Незаметно для меня солнце совсем скрылось из виду, и на улице наступила темнота. К этому времени парк опустел, и рядом со мной осталось лишь несколько фигур.

Я продолжала стоять у самого края пруда, обдумывая все произошедшие со мной события. Для месяца работы событий было слишком много, и стремительная смена жизни немного выбивала меня из колеи.

Я вновь успокаивала себя мыслью, что всё это помогает мне не проживать день сурка, а помогает проживать каждый день интересно и по-новому. «Ты же этого и хотела, Стефани. Так что тебя пугает сейчас?» – спросила я себя. Вопрос был вполне логичным, и я постаралась как можно быстрее успокоить себя и избавиться от внутренних страхов.

– Я начинаю подозревать, что наши с вами встречи становятся не случайными, – услышала я знакомый бархатистый голос за спиной. Резко подскочив на месте, я повернулась в сторону, откуда он раздался. За моей спиной стоял мистер Уайт с картонным подстаканником, на котором стояли две чашки, от которых исходила слегка уловимая дымка пара.

– Мистер Уайт, – я была очень удивлена встретить в парке такого неожиданного человека, тем более что мы встретились в таком месте. – Что вы здесь делаете?

– Предполагаю, то же, что и вы, – ответил мужчина. – Решил немного пройтись и насладиться весенним воздухом.

Тон мистера Уайта был, как всегда, строгим, но лицо казалось намного теплее, чем в офисе.

– Удивительно, что мы встретились в одном месте, да ещё и в огромном мегаполисе.

– Видимо, у нас с вами одинаковая тяга к уединению, – с лёгкой улыбкой произнёс мистер Уайт и подошёл ближе ко мне.

– Мистер Уайт, что вы делаете в Нью-Йорке?

– То же, что и все люди в этом городе.

– Вы поняли, о чём я спрашиваю, – произнесла я с сильным обвинением во взгляде. – Если вы не хотите говорить мне, просто скажите об этом, без лишних загадок.

– Никаких загадок нет, – ответил мистер Уайт. – Как и вы, я живу в Нью-Йорке и работаю в Колумбийском университете, преподаю историю молодому поколению.

– Вы живёте в Нью-Йорке? И преподаёте в Колумбийском университете?! Невероятно, – меня буквально парализовало от столь неожиданного заявления со стороны моего собеседника.

– А что вас так удивляет?

– Это учебное заведение считается одним из лучших в стране и является частью Лиги Плюща. А вы довольно молоды для преподавания в таком учебном заведении, – ответила я, не зная, обидела ли я мистера Уайта своим замечанием.

– Это всё необоснованные стереотипы. И я доказал руководству свою компетентность в качестве преподавателя.

– В таком случае я вами восхищаюсь. В тридцать пять лет быть преподавателем в университете такого уровня достойно уважения и восхищения.

– Насколько я знаю, вы закончили Нью-Йоркский университет с отличием. Этот факт тоже можно расценивать как неплохой результат.

– Но до вас мне далеко, – я смущённо засмеялась, чем вызвала слабую улыбку на лице мужчины, стоящего рядом со мной.

– Никогда не считайте себя хуже других. Каждый человек достигает своих успехов и не может быть рассмотрен выше или ниже других. Он такой, какой есть, со своими провалами и успехами. Запомните это, мисс Пайнс, и постарайтесь никогда не забывать.

– А вы умеете мотивировать. У вас случайно образования психоаналитика не имеется?

– Нет. Психология не является моей сильной стороной.

– Мистер Уайт, я всё хотела вас спросить об одном моменте, но не знаю, как тактичнее это сделать.

– Спросить? О чём?

– В Праге, когда вы прощались со мной, вы назвали меня по имени. С чем это было связано? Я думала, вы придерживаетесь формального общения и деловой этики в сотрудничестве. А здесь вы вышли за рамки нашего с вами общения. Почему?

– Я… – впервые на моей памяти мистер Уайт был растерян. Он стоял с потерянным видом и не знал, что ответить на мой вопрос. Мистер Уайт помолчал пару минут, а затем очень тихо произнёс: – Я не знаю, почему я это сделал. В тот момент мной овладела минутная слабость, и я поддался своему порыву. Мне захотелось произнести ваше имя, что я и сделал. Прошу прощения за свой поступок и хочу заверить вас, что я не хотел вас задеть или показать вам неуместное поведение по отношению к вам.

– Мистер Уайт, могу я признаться вам кое в чём? Я надеюсь, что моё признание успокоит вас и избавит от ненужного чувства необоснованной вины.

– Признаться? – мистер Уайт посмотрел на меня с сильным удивлением во взгляде. – В чём?

– Когда вы назвали моё имя, то я ответила вам тем же. Я назвала вас по имени.

Я говорила очень тихо, испытывая жуткую неловкость перед этим статным и видным мужчиной. Мистер Уайт продолжал смотреть на меня широко открытыми глазами. Мне показалось, что он пытался понять, говорю ли я правду или притворяюсь. Мужчина тряхнул головой, после чего его взгляд снова стал внимательным. Теперь в зелёных глазах этого привлекательного мужчины читалось некоторое облегчение и спокойствие. Черты его лица вновь стали плавными и аккуратными, а губы едва заметно дрожали.

– В таком случае, если вы не против, предлагаю вне офиса и вашей работы обращаться друг к другу по именам и без лишнего формализма.

– Знаете, я не буду против того, чтобы перейти на более простой стиль общения с вами, – почему-то в душе я очень обрадовалась подобному предложению со стороны своего собеседника. Весь этот формализм создавал невидимый барьер в общении и доставлял мне некоторое неудобство.

– С этого момента зовите меня Дэмиан.

– А я надеюсь, что с этих пор я буду для вас не мисс Пайнс, а просто Стефани.

– Приятно познакомиться, Стефани, – мужчина широко улыбнулся и протянул мне руку.

– Взаимно, Дэмиан.

Я протянула руку и крепко пожала его ладонь. В этот раз я почувствовала, как холод его руки обжёг мою горячую кожу. Казалось, что от этого прикосновения мою руку пронзили тысячи слабых разрядов тока. Я почувствовала, как кожу на руке приятно закололо, и сжала ладонь мужчины ещё крепче.

Дэмиан с удивлением смотрел на наши руки и старался не шевелиться. Я не знала, боялся ли он спугнуть меня или чувствовал то же, что и я. Но мне безумно понравилась его реакция. Я первая высвободила свою руку из крепкой хватки Дэмиана. Теперь он смотрел на меня большими и пронзительными глазами. Его гипнотический взгляд вызвал у меня много непонятных чувств и эмоций.

– Стефани, вы замёрзли? – спросил он.

– Во-первых, раз мы перешли на имена, давай без этих «вы». Мы теперь общаемся свободно и на «ты». Во-вторых, да, я немного замёрзла.

– В таком случае, могу я предложить тебе латте с солёной карамелью? – впервые я услышала неформальное обращение Дэмиана ко мне, что вызвало у меня новый приступ радости.

– Не откажусь, – мужчина протянул мне один из картонных стаканчиков, а другой взял в свои руки.

– У тебя на этой неделе будет свободный вечер? – спросил Дэмиан совершенно обыденным тоном давнего приятеля, но в его голосе я уловила лёгкое волнение и смущение.

– У меня, в принципе, все вечера свободны, но сейчас я занимаюсь поиском квартиры для нас с сестрой.

– Ты всё-таки решила перевести её к себе?

– На днях я получу свою первую заработную плату и буду точно знать, на что я могу рассчитывать.

– Не могу не порадоваться за тебя. Ты уже сообщила сестре об этом?

– Да! И она, практически, сидит на чемоданах и ждёт команды от меня для своего переезда.

– Ваш отец не будет против всего этого?

– Ему без разницы. Отец уже месяц отсутствует дома, и бедная Кейт сидит одна в гордом одиночестве. Я, как никто, мечтаю как можно скорее всё это прекратить.

– Ваш отец бросает твою сестру одну дома? В семнадцать лет?

– В этом-то и проблема. Отец бросал меня, а теперь он бросает и Кейт. Он это делает с самого развода с матерью.

– А чем ваш отец занимается? Я так понимаю, его работа имеет разъездной характер.

– Если честно, мы не знаем, – заговорила я, и разговоры об отце вызвали у меня тяжёлые и неприятные чувства. – Мы с сестрой считаем, что у него какая-то вахтовая работа. После неё он всегда возвращается уставшим и как будто не живым. Сутками спит или молча сидит перед телевизором. А чаще всего пропадает в своём гараже, не показываясь нам на глаза. Из-за этого мы с Кейт всю жизнь выживаем самостоятельно и можем рассчитывать только на себя.

– Твоей сестре не позавидуешь. Она совсем молодая, а уже столько всего перенесла.

– Вот и я о том же. Я презираю отца за его отношение к нам и хочу скорее забрать Кейт к себе и жить полностью автономно. Пусть он дальше делает, что хочет и живёт, как хочет.

– Наверное, в вашей ситуации это самое правильное решение.

– Я бы сказала, что оно единственное правильное. Кейт закончит здесь школу, а я за это время соберу ей деньги на колледж. Она отучится и сможет построить нормальную жизнь. Я её единственная надежда на счастливое будущее, – в этот момент мой голос дрогнул, и на глазах выступили слёзы. Дэмиан сразу заметил мою реакцию, хотя я пыталась скрыть выступившие слёзы от его взора.

– Не стоит расстраиваться. Ты делаешь доброе и правильное дело, и спасаешь жизнь своей сестре, жертвуя при этом своей. Но единственное, чего я не могу понять, почему ты не хочешь попробовать устроить и свою жизнь так, как тебе хочется, и жить счастливо?

– Я свой момент упустила. Точнее говоря, меня лишили этого шанса мои родители. У меня не было человека, кто хоть как-то поддерживал бы меня и хоть немного помогал мне по жизни. Поэтому я хочу дать всё это своей сестре, пусть даже ценой своей жизни. Пусть хоть одна из нас обретёт счастье в этой жизни.

– Ты не права. У тебя на это не меньше шансов, чем у твоей сестры.

– Откуда у тебя возникли подобные выводы?

– Я умею чувствовать людей. И я не вижу в тебе человека, кто должен прожить жизнь несчастно, периодически страдая.

– А что на счёт тебя? Ты в своей жизни счастлив? – я поняла, что мой вопрос застал Дэмиана врасплох. Он опустил свой взгляд на пруд, в котором теперь отражалось слабое мерцание звёзд на небе.

– Я бы так не сказал, – Дэмиан выждал небольшую паузу, после которой он тихо прошептал. – Но в моём случае шанс на счастье действительно упущен.

– Отчего же? Тебе только тридцать пять. Какие твои годы.

– Дело не в годах и не в возрасте. Просто я совершил множество ошибок в прошлом, которые не дадут мне жить счастливо в настоящем.

– Ты когда-нибудь любил? – мне вдруг стало интересно узнать историю Дэмиана, и я всеми силами захотела хоть немного понять его.

– Очень давно.

– И что случилось? Почему вы разошлись?

– Мы не расставались, – голос Дэмиана впервые дрогнул. – Она умерла много лет назад.

– О, боже, – меня вновь накрыло жуткое чувство вины за то, что я так настойчиво расспрашивала малознакомого человека. – Прости меня, пожалуйста. Я спросила, не подумав.

– Я всё понимаю и не держу на тебя обиды, – Дэмиан моментально взял себя в руки и стал сдержанным. – А что насчёт тебя? Я помню, ты говорила, что не хочешь замуж и не веришь в любовь. Но что насчёт чувств? Испытывала ли ты когда-нибудь симпатию к кому-то?

– Нет, ничего подобного я никогда и ни к кому не испытывала. Для меня эти чувства чужды и непонятны.

– Довольно необычное явление. Хоть раз в жизни, но человек должен испытать что-то подобное.

– Видимо, я то исключение из правил, которое всегда есть. – Я допила остатки кофе в стаканчике, начиная дрожать от холода на улице.

– Может, ты хочешь ещё кофе? Я заметил, что ты замёрзла и одета не по погоде.

– Я не рассчитывала на поздние прогулки после заката и не подготовилась к такой прохладной погоде.

Дэмиан снял пиджак, и на нём осталась лишь белая рубашка. Она так идеально сидела на его теле, что невольно притягивала взгляд. Только сейчас я обратила внимание на его широкие плечи и красивое телосложение. Он подошёл ко мне и накинул свой пиджак поверх моей куртки. Пиджак был настолько велик, что для меня он был больше похож на плащ. Я почувствовала приятный аромат мужского парфюма с терпкими нотками древесины и чего-то свежего. И почему-то мне послышался слабый отблеск запаха корицы. Этот аромат ярко отпечатался у меня в памяти, и в тот момент я поняла, что забыть его я больше никогда не смогу.

– Стефани, тебя проводить до дома? На улице уже глубокая ночь, и я не очень рад перспективе твоего нахождения на улицах ночью.

– Мне всего-то надо дойти до ближайшей станции метро и доехать до своей остановки. Там уже до моей квартиры рукой подать.

– Тем более я буду настаивать на том, чтобы отвезти тебя до дома. Я не позволю тебе ездить ночью одной на метро.

– Это ещё почему? Я так уже шесть лет делаю.

– Во-первых, это достаточно опасно, и я не вижу смысла лишний раз подвергать себя подобной участи. Во-вторых, ты жутко замёрзла и можешь простудиться. И в-третьих, это я задержал тебя в парке и повинен в твоём позднем возвращении. Позволь мне искупить свою вину и довести тебя до дома. По крайней мере, так я буду спокоен, что ты попала домой в целости и сохранности.

– Вот умеешь ты находить весомые аргументы в свой адрес.

– У меня был отличный пример перед глазами.

Дэмиан подмигнул мне, и мы направились к выходу из парка. Не спеша мы дошли до его автомобиля – чёрного Chevrolet Camaro последней модели. Как обычно, Дэмиан открыл передо мной дверь и помог сесть на пассажирское сиденье. Я удобно устроилась на кожаном сиденье, всё ещё кутаясь в его пиджак. Мне было так тепло и уютно, как будто я грелась у обогревателя в морозную ночь.

Дэмиан сел за руль и спросил:

– Куда нам предстоит отправиться?

– Честно говоря, я не знаю, как отсюда добраться до моего дома на автомобиле. Обычно я езжу на метро без пробок.

– Тогда назови свой адрес, я включу навигатор.

Введя адрес в навигационную систему автомобиля, Дэмиан уверенно вывел машину на дорогу и направился к моему дому. Его стиль вождения отличался от того, что я видела в Чехии. Он вёл автомобиль быстро и резко, перестраиваясь из ряда в ряд и объезжая все попутные автомобили на дороге. Однако я не боялась его агрессивного стиля, а наоборот, чувствовала уверенность в нём и его навыках водителя.

Спустя пятнадцать минут мы прибыли к моему дому. Дэмиан внимательно осмотрел район вокруг и поднял глаза на мой многоквартирный дом.

– Довольно опасный район. Не самое лучшее место для проживания.

– На что хватило денег. Я и этому жилью рада.

– Надеюсь, что ты выберешь район получше для своей будущей квартиры.

– Зависит от моих возможностей, которых я пока не знаю.

– А если будет всё хорошо, где бы ты хотела жить?

– Я сомневаюсь, что моих денег хватит, чтобы арендовать квартиру на Манхэттене, – я засмеялась, надеясь, что Дэмиан поймёт мою иронию.

– Так ты хочешь жить на Манхэттене?

– А кто не хочет? Только жители самого Манхэттена, поскольку они там уже живут, – вновь мой ироничный смех наполнил салон автомобиля.

– А почему ты не хочешь рассмотреть хотя бы Бруклин или наиболее близлежащие районы к центру?

– Не знаю. Я как-то не думала об этом.

– Давай кое о чём договоримся.

– О чём это?

– Как только ты будешь знать, какую сумму ты можешь выделить на жильё, мы вместе с тобой выберем подходящие варианты, и я повожу тебя на осмотры квартир.

– Зачем тебе это надо?

– Мне немного скучно после работы, – Дэмиан улыбался мне своей мягкой улыбкой. – И я думаю, что это немного облегчит твои поиски и поможет не попасть на мошенников или недобросовестных риелторов.

– Если смотреть с этой стороны, то твоё предложение звучит довольно здраво.

– Вот и договорились, – Дэмиан сидел с самодовольным выражением лица, а в его глазах отражалось сильное воодушевление.

– Дэмиан, только давай оставим наше неформальное общение в тайне. Не хочу, чтобы мистер Райт или кто-то ещё знал об этом. Они могут неправильно всё понять или надумать себе лишнего. Я никак не хочу подобных разговоров в свой адрес, особенно на рабочем месте.

– Я тебя прекрасно понимаю. И что касается наших деловых отношений, то они останутся неизменными. Особенно в пределах офиса.

– Спасибо тебе за понимание и за сегодняшний вечер. Мне было приятно провести это время с тобой.

– Был рад познакомиться с тобой во второй раз, Стефани, – вновь на лице Дэмиана играла мягкая улыбка, а моё имя он произносил таким гипнотическим голосом, из-за чего меня накрыл приступ лёгкого транса.

– Как и я, Дэмиан.

– До скорой встречи.

Я вышла из автомобиля и медленным шагом направилась к своему дому. Автомобиль Дэмиана продолжал стоять на месте, пока я не вошла в подъезд. Уже у входной двери квартиры я поняла, что на моих плечах остался его тёмный пиджак, испускавший тонкий и такой приятный аромат Дэмиана Уайта.

Ücretsiz ön izlemeyi tamamladınız.

Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
23 ekim 2021
Yazıldığı tarih:
2021
Hacim:
420 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi: