«Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's Lover» kitabından alıntılar, sayfa 44
"...порой быть дураком не так уж глупо. Если хочешь добиться своего."
"На белом свете полным-полно самых заманчивых возможностей, но каждому в жизни выпадает лишь одна - две."
"- Вы - словно птица, отбившаяся от стаи. Почему так?
- А не все птицы стаи держатся. "
"Странная у него улыбка - точно болезненный оскал."
"Им более по душе рычать друг на друга, нежели улыбаться."
"...дитя сногсшибательной удачи..."
"Как с погодой: какой суждено быть, такая и установиться."
"Страсть к деньгам у человека в крови. Это свойство человеческой натуры, и от вас ничего не зависит. И страсть эта - не единичный приступ, а болезнь всего вашего существа, долгая и изнурительная. Вы начали делать деньги и уже не остановитесь. Впрочем, у каждого свой предел."
"Не то лицо - бледное, вялое и печальное. Не та печаль - не подобающая истинному джентльмену. Читалось на этом лице помимо печали ещё и озлобленность."
"Подумаешь - мелькают в зеркале тени."