«Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's Lover» kitabından alıntılar, sayfa 44

"...порой быть дураком не так уж глупо. Если хочешь добиться своего."

"На белом свете полным-полно самых заманчивых возможностей, но каждому в жизни выпадает лишь одна - две."

"- Вы - словно птица, отбившаяся от стаи. Почему так?

- А не все птицы стаи держатся. "

"Странная у него улыбка - точно болезненный оскал."

"Им более по душе рычать друг на друга, нежели улыбаться."

"...дитя сногсшибательной удачи..."

"Как с погодой: какой суждено быть, такая и установиться."

"Страсть к деньгам у человека в крови. Это свойство человеческой натуры, и от вас ничего не зависит. И страсть эта - не единичный приступ, а болезнь всего вашего существа, долгая и изнурительная. Вы начали делать деньги и уже не остановитесь. Впрочем, у каждого свой предел."

"Не то лицо - бледное, вялое и печальное. Не та печаль - не подобающая истинному джентльмену. Читалось на этом лице помимо печали ещё и озлобленность."

"Подумаешь - мелькают в зеркале тени."