«Изящное искусство смерти» kitabının incelemeleri, sayfa 2

Arielliasa

Уже перестала верить, что когда-нибудь руки сами потянутся к книге и наконец-то я смогу вздохнуть с облегчением, ведь спустя столько времени, сил хватить прочесть до самой последней строчки. Не знаю, в чём заключалась проблема, не дающая продвинуться дальше первых глав, но радуюсь, что преодолела её и даже осталась довольна. Пусть, не совсем-то, на что надеялась поначалу и, казалось бы, впору разочароваться, но мне наоборот понравилось. На восхитительный шедевр, от которого не оторваться, не тянет, но сомневаюсь, что оно пыталось, а вот как лёгкое чтиво вечерком, заходит на ура. И да, реакция на кровавые убийства странная, и темы тяжёлые поднимаются, понимаю, вот только написано с совершенно иной атмосферой. Развлекательной.

Сюжет. Известный любитель опиума Томас Де Квинси разъезжает по Лондону с рекламой своей книги о жестоких убийствах, произошедших много лет назад, написанной настолько мастерски, словно сам их и совершил. И всё бы ничего, своеобразный талант продолжил бы завлекать или отвращать общественность, но неизвестный копирует кровавую расправу, лишая жизни невинную семью. Полиция включается в расследование, а писатель не имеет вразумительного алиби, чтобы списать его со счетов. Правительство приказывает поскорее с этим разобраться и дело закручивается.

Можно сколько угодно жаловаться на использование писателем реальных личностей, как и на игру с прошлым, вот только зачем? Персонажи гармонично вписались в сюжет и этого хватает для литературы, не претендующей на историческую достоверность. История получилась немного наивно-предсказуемой, но впечатлений не испортила. Кровавые убийства, желание познать мотивы, попытка раскрытия личности самого преступника, приоткрывающая его прошлое и отличная мысль о том, что люди воспринимают подаваемую им информацию в меру своего психологического состояния. Ничего нового, но в очередной раз встретить хорошо знакомую истину, никому не помешает.

Порадовала линия убийцы, благодаря его прошлому. На простом примере показано, как травмирует армия и непосредственно война. Как извращается действительность, как выше стоящее руководство лишает юных ребят права высказывать своё мнение, как заменяет его своим собственным. И это страшно и неправильно, с какой стороны ни посмотри. Читать было интересно, ещё бы не осознавать, сколько таких мальчиков губят свои и чужие жизни каждую минуту. Оправдывать преступления этим не выйдет, но как же правдива фраза, что общество само взращивает монстра, чтобы позже возжелать его линчивания.

Наркотический дурман, жизнь в нищете, игры правительских деятелей ради богатства и полное игнорирование здравого смысла в угоду коллективного мышления. Расследование превратилось в охоту на ведьм, где каждый человек, не вписывующий в понятие истинного английского общества, виновен. В монологе (его пытались превратить в диалог, но безрезультатно) о неправильной жизни героя, где обвиняются все, с кем он когда-либо контактировал, а тем самым и он сам, прекрасно показано работа правительственного органа. Перекручивание, манипуляция и нежелание слышать голос разума. Я немного посмеялась со всего этого, хотя там и не до шуток.

Размышления Де Квинси о пагубном воздействии наркотика на тело и разум заслуживают внимания. Он не призывает всех к лечению простым способом, а лишь показывает, к чему это приводит со временем, когда вернуться назад не выходит. От этого герой приятен, хоть и не полностью положительный. Но его дочь Эмили выше всяких похвал и рассказ от её лица каждый раз радовал. Также в виде основных персонажей присутствовали люди от полиции: сержант и детектив, оба неплохие и способные.

И несмотря на то, что атмосфера нисколько не пугает, повествование затягивает. Особенно ближе к середине, когда ты уже определилась с личностью преступника, но интерес никуда не исчез.

С удовольствием прочту продолжение.

RESET

Как же плывет в глазах! Это было просто головокружительное падение! И оно началось с моего решения сигануть в «кроличью нору». Только я очутилась не в сумасшедшем мире крапленых карт и безумных владельцев шляп, а в туманном Лондоне 1854 года прямиком у лавочки близ портовых доков. Именно там я стала свидетельницей зарождения детективного жанра. А человеком, познакомившим весь мир с ним, оказался экстравагантный любитель опиума Томас де Квинси. Одну минуту, сейчас я покажу Вам его портрет. Словесно, конечно.

Это был мужчина солидных лет (т.е. в моем понимании уже достаточно умудренный опытом), невысокого роста и худосочного телосложения. Ценитель пеших прогулок и убийств, как вида изящного искусства. Он отличался своеобразными манерами и неординарным складом ума, чем сразу же завоевал мое расположение. Поэтому своим знакомством с ним я сейчас чрезвычайно горжусь. Впрочем, Вы сами видите насколько задран мой нос.

Также мне довелось пообщаться с его дочерью Эмили, практически девушкой из нашего времени – сообразительной, уравновешенной, прямолинейной и не ведущейся на поводу у законодателей мод. Всё-таки обязанность утягивать себя до 42-х см в талии – это уж слишком. Ни один мужчина из высшего общества такого не стоит.

В расследовании нам помогали два положительно интересных джентльмена – инспектор Скотленд-Ярда Райан и констебль Беккер. Первый довольно угрюм, но необычайно притягателен, умен и бесстрашен. Второй – молод, силен и немного застенчив.

В противоположном же углу был он – злодей, палач и убийца, доводящий до исступления и ужаса весь Лондон. Его боялись все – от бродяг до господ, от детей до взрослых. Он не щадил никого, учиняя расправу и над младенцами и над служителями правопорядка. Хитрый, могучий, душевнобольной душегуб, снедаемый извращенными идеями, и представляющий на обозрение публики надежного и порядочного человека. Более того, этот изувер вел свои корни из реального прошлого. А Вы подумали, я Вам тут сказки рассказываю? Ничего подобного. И Томас де Квинси, и его дочь Эмили и даже прототип литературного маньяка существовали в действительности. Так что подлинность некоторых событий, таких как эпидемия чумы и преступление 1811 года, несомненна.

Неясные очертания задымленного города; смог, неумолимо опускающийся на плечи; запах миазмов, забивающий ноздри; опасность, подстерегающая за углом переулка; опиумная зависимость, ожидающая даже ребенка – вот малая толика того, что ждет читателя этой книги. И в ней на самом деле настолько все стилизовано под тот период, что видны и рука мастера, и его кропотливый труд, на основе которого была выстроена целая линия происходящего в той далекой эпохе.

Человек живёт в одном веке или если повезет, то на стыке двух веков, а тут я получила ощущение, будто перенеслась на пару сотен лет назад. И при этом ни разу не почувствовала нелогичности вершащегося рядом со мной. Нелишними оказались и исторические вставки, позволившие еще глубже погрузиться в перипетии сюжета. А изюминка и загадка каждой главы не дали отложить знакомство с книгой в долгий ящик. И вот она предстала передо мной во всем своем великолепии и всеоружии. Чудесная, восхищающая, чарующая история Англии XIX века, стоящая того, чтобы на нее обратили и взгляд, и внимание.

SeregaGivi

Первое, что меня удивило - это то, что главный персонаж книги Томас Де Квинси реальный человек. Об этом я узнал перед началом чтения, но все же, только благодаря существованию этой книги. Томас Де Квинси был писателем, который признался в зависимости от опиума. И это в начале девятнадцатого века. Еще он писал эссе о убийствах. Одно из них "Убийство как изящное искуство". В котором описываются преступления произошедшие в 1811 году. История в книге Дэвида Моррелла начинается с убийств того года. Автор проделал большую работу. Ведь он не просто выдумал персонажей, большинство из них были реальными людьми. И он много времени потратил, на изучения их привычек и жизни. В книге присутствует и вымышленный сюжет. Это продолжения событий 1811 года, уже в 1854, но с реальными людьми, жившими в то время. С писателем, употреблявшим опиум, его дочерью, доктором спасшим много жизней от холеры, и прочих других. Еще автор много уделяет внимания жизни в Лондоне в 1854 году. Много исторических подробностей, что тоже интересно. Выходит, что читатель не только увлекается любопытными событиями, а и знакомится с историей. Мне понравилось это сочетание. Да и сюжет не давал скучать. События развивались стремительно и интересно. Оценка 9 из 10

angelofmusic

Bullsit! Эта фраза про мозг звучит в романе такое количество раз, что меня просто из вредности тянет спорить. Книгу читала лет пять назад... и забыла напрочь. Как по мне, так де Куинси, кому опиум открыл двери в мир этакого "общего интернета", "коллективного бессознательного", к которому подключён каждый мозг и где обитают совсем иные существа, имел в виду, что мозг записывает любую информацию. Но, думаю, Куинси точно так же осознавал, что к этой информации мы теряем пути, потому что мозг просто не видит смысла хранить информацию о слишком большом количестве путей, потому информация есть, а доступа к ней нет. Моррел же заставил персонажа столько раз произнести ту фразу, которую я вынесла с заголовок, что она потеряла смысл и стала дурацкой поговоркой, вроде "Надысь мело".

Что плохо в этой книге? Плохо то, что автор не очень понял, что он пишет. В псевдовикторианских детективах очень важен фокус: где находится читатель, где находится автор. Моррелл решил, что все мы находимся в веке двадцать первом, потому каждый абзац начинает с "В 1854-м году в Лондоне было принято...". И, в целом, к этому привыкаешь. НО! Всю ту же информацию повторяют персонажи. А вот это уже тяжело. Потому что каждые десять-пятнадцать минут чтения тебя из выдуманного мира выкидывают в мир реальный, напомнив, что никакие это не реальные Квинси, его дочь Эмили, инспектор Райан и констебль Беккер. Это только буквочки, которые должны донести приступ авторской эрудиции. Перечитывание мне далось в разы легче. Я не особенно-то помнила книгу, но помнила, что нечто мне в ней крайне не понравилось. Потому каждую страницу читала с той же опаской, с какой берёшь бобы Гарри Поттера - если ждёшь шоколадный пудинг, а получаешь собачий корм - то шок и ужас, а если предупреждён, что ничего хорошего не ждёт, то драже и драже, а новые вкусы попробовать даже интересно. Потому морщишься, когда автор сперва навязывает авторской речью, что доктора не прикасались к больным, это делали только хирурги, а потом вводит ещё и возмущающегося пациента для иллюстрации мысли. Ну, прежде всего, насчёт докторов Моррелл не особо прав. Он читал книги документалистов, которые, увы, часто пестрят неточностями, и намного чаще - дурацкими обобщениями. Да, доктор не занимался проблемами хирурга, но если бы стал отказывать умирающему, то попал бы под суд суровой христианской морали, которая ставилась в викторианском обществе выше сословных предрассудков и согласно которой каждая богатая дама играла в благодетельницу (например, читала беднякам, хотя по логике документалистов она бы этим роняла своё реноме). А ко всему персонажа-иллюстрацию, раз уж так пальцы чешутся, надо вводить ДО объяснений, а не ПОСЛЕ. Мол, данный усач так возмутился потому, что доктора считались выше хирургов и раненный оборвыш, которого принесли герои к врачу, своей кровищей по половицам основательно подмачивал репутацию доктора. Равно же и доктор должен был играть на публику, то есть коситься на пациента, думать, как бы обыграть ситуацию себе на пользу и вообще делать всё то, что делают люди. Увы, Моррелл не понимает, насколько его книга теряет в реалистичности, когда он пытается вести закадровую хронику, а персонажи ведут себя как непрофессиональные актёры-иллюстрации для документальных вставок-реконструкций.

Если привыкаешь к условию "не надо погружаться", то книга проскакивает легче. В книге четыре основных персонажа: постаревший "любитель опиума" Томас де Куинси, его дочь Эмили, инспектор Шон Райан, констебль Джозеф Беккер. Куинси (простите, буду опускать "де") вызвали в Лондон, пообещав рассказать ему, что сталось с его возлюбленной юности проституткой Энн (она описана в "Исповеди любителя опиума"), которую он покинул пятьдесят лет назад и так больше не нашёл. И тут, конечно, смотрю я цепким женским взглядом, женской руки - ой как не достаёт. Чтобы описать, как Энн ждала возлюбленного на прежнем месте, как сидела и кашляла, как вечерние огни расплывались у неё в глазах и она никого не винила, желая Томасу процветания где-то подальше от холодных лондонских улиц, надеясь, что даже когда умрёт, то просто отдаст свою жизнь за него, за его будущее, как раньше отдавала ему свои медяки. А что Моррелл? Нет, ну вы представляете себе автора "Рэмбо", который расписывает кружевную салфеточку, кто чего пострадал и кто чего хотел? Куинси страдает по заказу и всякий раз в такие моменты Моррелл старается убежать без оглядки на ощущения других персонажей (аааа! рыдающий мужик!). Куинси вызвали в Лондон для того, чтобы свалить на него преступления, так как кто-то стал повторять те же давние убийства, которые Куинси описал в своём эссе. И эта линия тоже никуда. "Художник смерти", который обладает ненормальной способностью делать всё так, как ему хочется, совершенно не заботится о том, чтобы у Куинси на момент убийств не было алиби. Если маньяк хотел испортить репутацию Куинси, чтобы люди перестали увлекаться его книгами, то... то я вообще ничего не понимаю, так как к концу книги у убийцы планы совершенно иные. В общем, Куинси для убийцы - лишний элемент. Сдаётся мне, Билли, что сперва Моррелл хотел сделать именно убийцу-маньяка и красивое противостояние, а когда понял, что не справляется, то старый конь, не испортив борозды, свернул на знакомую полосу боевика. При этом части не слишком логично подходят друг к другу.

Инспектор Райан и констебль Беккер - они расследуют убийства и арестовывают Куинси, так как поначалу улики указывают на него. Инспектор Райан относится к тем персонажам, которые мне нравятся. Правда, о нём очень мало - он сухопар, прикрывает кепкой рыжие волосы, живёт при полицейском управлении. Немного маньячно относится к собственной работе. Я бы сказала, что мотив, когда Райана начинают бояться или пытаются схватить, заподозрив только на том основании, что он ирландец, несколько навязчив, но я понимаю, что если через сто лет будут писать про наше время, то подозреваемого сделают кавказцем у нас или мусульманином, если сюжет будет развиваться на западе. Кого поймают и кого будут обвинять во всех преступлениях во время людских волнений? Вот то-то и оно. По части предубеждений по национальному признаку мы ушли недалеко, несмотря на все десятилетия либерализации. Констебль же Беккер начал слегка раздражать после середины. Так и хочет нарисовать в воздухе пальцами квадратик. Приведу цитату из своей любимой книги "Академия магии".

Вы можете себе представить беседу, которую вели бы с Тирианом, если бы сейчас дежурил он, а не я? Если бы он не отослал вас сразу же обратно в купе с кружкой теплого молока, которую специально хранил в рукаве как раз для такого случая, он бы говорил о возвышенном и не касался личностей. Он так хорош, как будто вовсе не человек, а создан каким-то мастером-искусником. — Рид снова покачал головой. — А я просто не могу удержаться, чтобы не влезть в чужие дела.

Вот Беккер - это тот, кто всегда вытянет из рукава кружку тёплого молока, которое держит просто на случай подвернувшейся "гёрл ин трабл". И это было бы не так плохо, если бы он не был изначально заявлен неотёсанным фермерским сыном, который хочет приобрести лоск, стать детективом, но которому ещё предстоит пройти путь. А так он слишком легко и быстро понимает, как стать наиболее эффективным. И без своих слабостей он пустоват.

Ещё мне в Беккере не нравится то, что он явно будущий любовный интерес Эмили де Куинси. Вот это тот характер, кто прекрасно дался двум людям - Морреллу и переводчику. Кстати, я столько раз ругаю переводы, а когда встречаю шедевральный, воспринимаю это как должное. Нет. В этот раз я отдам должное: Матюхин перевёл прекрасно. Ему удалось просто выбором нужных слов показать характер Эмили. Будь там подобрано нечто другое, то Эмили была бы кошмарным роботом-уняньчивателем, а при постоянной манере Моррелла всё повторять, эти её "блумерсы" (просто юбка поверх пантолон-штанов), о которых сказали раз восемь, создавали бы из неё механического монстра с феминистическими замашками. А так она получилась самым милым персонажем. Довольно прямым, но без наглости. Старающимся помочь, но лишь потому, что она сама этого хочет, считает справедливым. И она фактически единственный персонаж, в чью реальность я смога поверить, кому стала сочувствовать. В следующем томе переводчиков сменили. Господи, помоги.

Единственное, что мне не нравилось в этом переводе, это вставки из книг самого Куинси. Собственно, я бы не стала это упоминать, если бы мне тоже, как и Эмили, не захотелось справедливости. Почему-то при переводе старых текстов книгам придают "архаичности". Я не знаю, кому как, но мне воспринимать - тяжело. Я читаю быстро и при этом не понимаю половину, так как мой мозг застыл на предыдущем предложении, расшифровывая слово "коей". Когда-то я стала читать Эдгара По на английском (на самом деле я читала "Steampunk Poe", где текст не меняли, зато снабдили стимпанковыми иллюстрациями) и вдруг поняла, насколько яркая, чёткая картинка рисуется у меня в мозгу. Потом я попыталась прочитать тот же пассаж на русском и ничего у меня не получилось. Я пыталась стопориться на каждом предложении, но картинки не вырисовывалось. Некоторые рассказы По я так и не смогла запомнить, они так и промелькнули у меня только словами, понятными словами, но не связанными друг с другом. Да, я люблю некоторые строчки из переводов стихотворений, но чтобы понять их смысл, вот просто понять, мне приходится читать на английском. То же и с Куинси. Переводы чересчур архаизированы. Английский язык девятнадцатого века гораздо в меньшей степени отличается от современного, чем русский современный девятнадцатого века отличается от русского современного. Но если у вас есть в руках книги девятнадцатого века (окей, я большей частью работала с журналами, чем с русскими книгами позапрошлого столетия, но и такие попадались) у вас всё равно не будет проблем с чтением, просто автоматически станете заменять старые слова на новые и даже перестанете стопориться на ятях. А вот современные переводы старых книг - это не попытка перевести с языка на язык, это попытка с художественного перевести на канцелярский. Тот перевод Куинси, который есть сейчас в сети - это вот вся та самая канцелярщина, снабжённая архаизмами. И это не язык Куинси. Куинси нуждается в современном переводе. Без специально введённых в повествование архаизмов, вынужденных скрывать неумение хорошо выстраивать текст по-русски.

Уф, закончили со вставкой-возмущенией, возвращаемся к роману. У нас остался ещё один главный характер - убийцы. И тут, как хорошо написал один рецензент:

Кто-нибудь вообще понял, в какой именно момент тема убийства как искусства (а в начале она присутствовала) сменилась в его голове на «Богачи сосут кровь из народа, Ост-Индская компания зло, опиум зло, потому что ради него приходится убивать, даешь революцию»?!

Самое забавное, что меня переход к Ост-Индийской компании как раз порадовал, так как опиумные войны - это та тема, которой я сейчас занимаюсь (на ловца и зверь, как говорится). Я понимаю, зачем Моррелл ввёл финал, где дал убийце поболтать про кровь, которую проливает Британия в колониях, кстати, он даже не надавил особо на главную особенность - специальное подсаживание китайцев на наркотики, чтобы получать прибыли. Но вместе с первой частью, вторая - не пришей кобыле хвост. Сперва мы имеем детство убийцы с обязательным издевательством над животными, а потом жестокого военного, который медленно сходит с ума от количества смертей.

Нет. Просто нет. Потому что это два разных характера и на живую нитку они не пришиваются. Потому и финал выглядит натянутым. Моррелл гонит к нему, чтобы дать высказаться и убийце. Для этого он создаёт из Куинси тонкого манипулятора, которого слушается до фига полиции (oh, really?) и когда Райан любым способом пытается сохранить убийце жизнь (его же ещё допрашивать), всё полицейское управление вдруг лишается мозгов. Да, финал красив. Но если вы захотите измерить его реализм, вам придётся где-то найти линейку с минусовыми значениями.

"ИИС" - одновременно и хороша, и плоха. Плохо в ней то, что Моррелл попытался соединить психологический детектив с боевиком, причём повернул с одного жанра на другой так резко, что многие читатели стукнулись о дверцу машины и их затошнило. Хороша тем, что Моррелл при всех "нет", всё-таки очень сильный автор. Он хорошо рисует картинки Лондона, он создаёт неплохие характеры, пусть и довольно странно их развивает, у него есть свой узнаваемый стиль, чем-то похожий не на викторианцев, а на сентиментализм Генри Филдинга. Главное Моррелловское увы - это то, что он пытался повторить то, что смотрел. А смотрел он документалки. И фальшивость написанного им модокументари очень чувствуется. и это несмотря на то, что атмосфера в книге крайне хороша и очень приятно гулять по улицам Лондона. Или бежать в темноте и тумане парка вместе с Куинси, слыша за спиной грохот башмаков преследователей.

booklover_sveta

Уже на первой главе у меня от ужаса и отвращения округлились глаза.

...Он закрыл дверь, потом прикрыл и дверь в спальню. Затем направился в магазин и по дороге остановился, чтобы оценить, насколько красиво смотрятся на залитом кровью полу коридорчика трупы матери и ее семилетней дочери.

Красиво? Как трупы людей могут быть красивыми? Это ужасно! Жестокость, подробные описания, холоднокровие убийцы - книге этого не занимать. Автор потрудился на славу, когда собирал историческую информацию и штудировал литературу, из под его пера вышел очень даже неплохой детектив.

Итак, в Лондоне случилось ужасное убийство - убито 5 человек, включая двух детей, один из которых младенец. (Младенец!!) Зацепок не так и много, кроме одной очень важной - 43 года назад уже было совершено похожее нападение. Власти пытаются скрыть подробности этого дела, чтобы не узнал народ. Расследование ведут инспектор Райан и констебль Беккер, а помогает им в этом нелёгком деле старый писатель, который сидит на наркотике - Томас Де Квинси с дочерью Эмили.

При чём тут писатель-наркоман, подумаете вы? Тут дело в том, что именно Томас написал эссе «Убийство как одно из изящных искусств», с которого убийца и «слизал» свои зверства! Сообщник?.. Тоже залетала мне в голову такая подозрительная мысль, но быстро вылетела, потому что этот маленький щупленький дедулька просто не смог бы укокошить столько людей. Руководитель?.. Очень могло бы быть, не будь глав от Эмили, где она подробно описывает их жизнь. В общем, тупик. Пока все подозревают Де Квинси, происходит ещё одно массовое убийство. Такое же жестокое, как и предыдущее. Город в панике. Люди боятся за свою жизнь, назревает хаос...

Вот читала книгу и понимала, в какие, порой, дебри людей заводят собственные представления. Каким вообще должен быть убийца? Почему нам сразу представляется неблагополучный человек? Какой-нибудь, к примеру, бомж, наркоман, алкоголик, сумасшедший, предпочтительно грязный, в лохмотьях и без зубов. Многие считают, что у таких людей больше мотивов. А если подумать, то убийцей может быть абсолютно кто угодно. Даже какая-нибудь безобидная с виду бабулька, которая торгует персиками в переходе. Но общество устроено так, что мы встречаем по одежке: красив, аккуратен - милости просим, грязный, отталкивающий - давай до свидания, все от тебя будут шарахаться, да и ещё, чего доброго, упрекнут во всех смертных грехах. В этой книге было несколько таких примеров.

Главные герои у меня вызывали симпатию. Философ Томас разбавлял эту жуткую атмосферу своим позитивным сленгом. Его дочь Эмили - уверенная в себе девушка, которая не боится жить так, как хочет, вызывала восхищение своей прямотой и смелостью. Райан и Беккер - порядочные, надёжные, башковитые полицейские, такими и должны быть детективы. Да даже убийце я сперва отдала должное, когда читала главу о его прошлом от его лица. Только без летящих тапков! Ну, ценю я ум в людях, что поделать. А в этой части книги «художник смерти» был представлен как человек очень шустрый, с жаждой к знаниям и большой рассудительностью, такие люди обычно добываются многого. Он и добился, только использовал это не в том русле. Словом, полноценные персонажи, раскрытые со всех сторон.

Поэтому я прочитала книгу очень быстро. Хоть местами и морщилась от очень уж мерзких подробностей, но история в своём жанре неплоха. Обязательно прочитаю продолжение этой серии.

Meres

Невероятно атмосферная книга! Викторианский Лондон засасывает в себя, позволяя окунуться сполна в то время, в ту грязь, зловонность и одновременно помпезность. Тебе кажется, что ты присутствуешь рядом с персонажами и на сырых промозглых улицах города, и на местах преступлений, где не только видишь всю жестокость и циничность убийцы, но и ощущаешь запах крови вокруг жертв. Да, достаточно кроваво и мрачно, но затягивает и вызывает интерес. Морреллу действительно удалось передать искривлённое сознание убийцы возомнившим себя "художником смерти". Персонажи нестандартны и восхитительны. Каждый интересен по-своему: детектив Райан и констебль Беккер, Томас Де Квинси со своей дочуркой Эмили, каждый - индивидуален, отличается своими мыслями и поступками, и действительно хорошо прописан. Книга настолько реалистично передана читателю, что каждого из них можно легко нарисовать в своём сознании, а читая просто дневниковые записи воочию представить описываемую действительность до мельчайших подробностей. В общем, книга понравилась, прочиталась на одном дыхании, держа в постоянном напряжении. Для меня было открытием, что Томас Де Квинси это реальный человек, который действительно существовал, был пристрастен к опиуму и написал свои опусы. Этот маленький человечек, не смотря на свою зависимость имеет цепкий ум и интересную логику. Если брать сюжет, то он довольно динамичный. Всё гармонично переплетается, не давая заскучать читателю.

tatianadik

В 1821 году английский писатель Томас Де Квинси написал эссе Исповедь англичанина, употреблявшего опиум , в котором он поделился своим опытом употребления этого наркотика. Я с книгой незнакома, но по книге Моррелла понятно, что она вызвала скандал и очень хорошо продавалась. В викторианскую эпоху лаунданум или спиртовую настойку опия можно было купить в любой аптеке, лавке или баре, им лечили боли разного происхождения, нервные болезни, кашель и даже давали детям, чтобы лучше спали. Тогда мало кто знал о разрушающем действии наркотика и самое главное – о привыкании к нему. Томас да Квинси честно описывал и его действие, и грёзы, которые он вызывает, и разрушения, которые он производит в организме, но желающих попробовать его не переводилось, любопытство – одно из главных человеческих качеств, а книга Де Квинси это любопытство подогревала. Этот человек вообще был большой оригинал и интеллектуал, писавший много и на самые разные темы. Воодушевленный свалившейся на него популярностью, он, обремененный большой семьей и постоянной нехваткой денег, пишет еще одно эссе «Убийство, как одно из изящных искусств», в котором смакует знакомит читателей с подробностями страшных убийств, произошедших в Лондоне в 1811 году на Рэтклифф-хайвей, где в течение недели подверглись зверской расправе две семьи.

Вдохновившись оригиналом Де Квинси, современный канадский писатель Дэвид Моррелл создал ретро-детектив, в котором преступления, описанные в этом эссе, спустя полвека тоже находят своего подражателя, и снова с жизнями расстаются ни в чем не повинные люди. Де Квинси, оказавшийся в этот момент в Лондоне, становится первым подозреваемым в убийстве. Ему уже за шестьдесят и он вполне неплохо сохранился, хотя по-прежнему глушит лаунданум фляжками. Его сопровождает младшая дочь Эмили, которую воспитание в столь одиозном семействе напрочь лишило трепетности и беспомощности правильных викторианских барышень. Она смела, раскована, способна при необходимости подыграть своему отцу и носит платья, фасон которых обрисовывает ноги при ходьбе, зато дарит ни с чем не сравнимое удобство передвижения. Чтобы доказать свою невиновность, Де Квинси вынужден сам заняться расследованием, в чем ему поможет знание «нижнего» Лондона, с которым он познакомился в юности.

Одновременно автор ведет повествование от лица убийцы и, хотя ничем нельзя оправдать его преступления, становится понятно, что это не просто маньяк-подражатель, а, так сказать, «идейный» террорист, у его поступков есть причина и цель. Его даже в некотором роде жалко. Маленький винтик в сложном механизме обогащения власть имущих, а именно Британской Ост-Индской компании, продающей выращенный в Индии опиумный мак в Китай и наживающей на этом сверхприбыли. Будучи не в силах бороться с этой машиной, он вообразил, что ему удастся её сломать своими чудовищными преступлениями и, конечно же, ничего у него не вышло.

Кого мне совсем не было жалко, так это Де Квинси, который сам посеял ветер, принесший ему бурю, но, волею автора, явно ему симпатизирующего, ему суждено выйти из этой схватки победителем. Им с дочерью активно помогают двое лондонских полицейских Скотленд-Ярда – инспектор Райан, прячущий от разгневанных лондонцев свою рыжую ирландскую шевелюру под невзрачной кепкой и честолюбивый констебль Беккер, задавшийся целью стать детективом.

Роман написан простым и понятным языком, каждый персонаж получает развитие в рамках своего образа, и, наверное, удалась и викторианская атмосфера, но, чтобы по-настоящему это прочувствовать, читать книгу надо было сразу после выхода. А несколько лет спустя роман уже кажется вторичным. За это время ретровикторианство как жанр расцвело пышным цветом и для того, чтобы завлечь читателя, нужно нечто большее, чем описание сажи на стенах домов, хрюшек на задних дворах, которые чуть не съели бравого констебля, ужасов тюрьмы Колдбат Филдс, бочонка лаунданума в местном баре и изуродованных тел в галантерейной лавке.

Но, возможно, это я перечитала подобной литературы, а читателям, впервые окунувшимся в атмосферу «недоброй старой Англии», это произведение будет вполне по вкусу.

картинка tatianadik

VaninaEl

Обаятельный получился у Дэвида Моррелла детектив, хотя и чрезмерно кровавый. Пусть он не слишком притязателен, и имя убийцы станет известно уже ближе к середине романа, но это его достоинств не умаляет, ибо основным его украшением является не столько увлекательность детективного сюжета, сколько потрясающая атмосферность, которая никуда не делась даже после того, как стало известно о том, кто стоит за жесточайшими убийствами в сердце Лондона, практически полностью копирующими убийства, произошедшие ровно при тех же обстоятельствах, но долгих сорок три года назад.

Туманный, грязный, нищий Лондон, со всем многообразием примет того времени: побирушки всех мастей, проститутки, бедные работяги, единственной радостью которых остается возможность пропустить вечерком стаканчик чего-нибудь горячительного (а при случае поучаствовать в самосуде над каким-нибудь бедолагой, который оказался не в то время и не в том месте). Вонючие канавы, переполненные нечистотами, валяющиеся в них диковатые свиньи, которые не прочь полакомится человечинкой, беспросветная нищета большинства и блестящая мишура немногочисленной знати, наживающейся на страданиях этого самого большинства как в Англии, так и за её пределами. И опиум, как движущая сила большой политики, средство обогащения лордов и смерть для множества тех, кто стал его жертвой. Именно в этой тягучей зловонной среде и придётся героям этого романа расследовать преступления давние и совсем свежие.

Главным «мозгом» расследования неожиданно окажется человек, который, казалось бы, никак к активной фазе следствия и мозговым штурмам причастен быть не может в силу пожилого возраста, хрупкой комплекции и многолетнего пристрастия к лаудануму, настойке опия на спирту. Однако именно он, Томас де Квинси (к слову, реально существовавший небезызвестный писатель, весьма плодовитый и некогда шокировавший своих современником необычным видением реальности), при помощи своей дочери Эмили (миловидной эмансипированной девицы, обладающей твёрдым характером, доброй душой и повышенным чувством справедливости), а также двух сотрудников лондонской полиции, сумеет докопаться до истины и выяснить, кто именно и почему совершал зверские преступления на мирных улицах огромного города.

Личность убийцы, кстати, тоже весьма впечатляет – мальчик, выросший на самом дне, собственными усилиями добившийся довольно высокого положения в обществе и довольно справедливо оценивающий существующую реальность, который, будучи взрослым, не сумел справиться со своими демонами и дал им волю. Ни в коей мере не оправдываю его действий, но не могу не признать, что кое в чём он был не так уж несправедлив.

Детектив Райан и констебль Беккер ничего, кроме откровенной симпатии не вызвали. Хотя они и не слишком блистали как следователи, но вели себя более чем достойно, до самого конца пытаясь разобраться в случившемся и вернуть Лондону былую безопасность, даже несмотря на реальную опасность для них самих. Впрочем, и сам де Квинси опасности не чурался и, не теряя достоинства, умудрялся выкарабкиваться даже из самых, казалось бы, безвыходных положений (да, порой это казалось чудом, но художественный вымысел в романистике никто не отменял, поэтому и особых претензий эти чудеса не вызвали).

В общем, получилось вполне симпатичное чтиво, хотя и не шедевральное. Поскольку, как выяснилось, это первая книга цикла, не исключено, что если подвернётся возможность прочесть продолжение, сделаю это. Но острой необходимости в этом нет – сюжет абсолютно законченный, что для циклов характерно далеко не всегда. И за это автору моя отдельная читательская признательность. картинка VaninaEl

katrin_shv
Убийство само по себе не является злом, всё зависит от точки зрения.

1845 год. Лондон. Совершено кровавое убийство семьи из пяти человек без очевидных мотивов (это точно не ограбление, т.к. деньги остались нетронуты). Город окутывает паника - жители бояться в темноте выходить из дома. Полицейские начинают расследование и выясняют, что подобное уже происходило 43 года назад, и недавно известный писатель, приехавший в этот момент в Лондон со своей дочерью, написал об этих убийствах книгу "Убийство как одно из изящных искусств". Как связан Томас Де Квинси с этим преступлением? Кто убийца? И что же делать, если как и в прошлый раз убийства повторятся вновь... Самое прекрасное в книге это атмосфера викторианской Англии: булыжные мостовые, кебы, грязь, газовые фонари, сырость и вечный туман - все это перенесло меня в середину 19 века. Интересные вставки о жизни того времени - ничего не приукрашено. Порадовали и персонажи книги: интересный "любитель опиума" Томас Де Квинси и его замечательная дочь-феминистка Эмили, порядочные полицейские Райн и Беккер, самоотверженно ищущие убийцу, да и сам убийца вышел зловещим. Детективная часть книги немного расстроила, я ожидала большего. Во-первых: не так то было много подозреваемых, а во-вторых, на мой взгляд, автор не мог толком определиться с мотивом, поэтому в нем *все смешалось: кони, люди*. В третьей части книги так и вовсе детектив с элементами триллера превратился в боевик. Книга получилась довольно кровавой, поэтому кто совсем не может переносить подробных описаний произведение вряд ли придется по душе. Я возможно еще вернусь к Дэвиду Морреллу, а пока r40-green.png.

FreeFox

1854 год, Лондон. Книга начинается с совершения жуткого убийства. Казалось бы, куда уж хуже, ведь расправа была совершена над целой семьёй, включая детей и прислугу. Но нет, весь ужас заключается в том, что это преступление, повторяет с филигранной точностью, безжалостное убийство совершенное почти пятьдесят лет назад! И, воссоздал этот «шедевр» человек, который называет себя - «художник смерти». Чего же он хочет, и сколько ещё убийств им будет совершено, прежде чем остальные поймут его намерения? Возможно об этом может знать Томас Де Квинси! Который как раз прибыл в Лондон со своей дочерью.

Просто невероятно атмосферная книга! Морреллу удалось не только с головою окунуть читателя в Лондон 19 столетия, но и заставил ощутить сполна пропитанную кровью атмосферу мест убийств. При этом автор не переступал черту! Не было никаких лишних подробностей, чем грешат некоторые современные писатели пытаясь передать соответствующие настроения, тех или иных сцен в книге. Здесь чувствуется талант! Не было ощущения, что автор перегибает, всё в рамках описываемых персонажей! Ну очень порадовал! Ни каких-либо многословных рассуждений, ни лишних сцен, все очень лаконично и по-существу! Работа, которую проделал автор впечатляет. Вдохновившись книгами Томаса Де Квинси, Дэвид Моррелл придумал для него целое остросюжетное приключение, и получилось просто потрясающе! Детективная составляющая в книге довольно захватывающая, меня эта история очень увлекла!

Yorum gönderin

Giriş, kitabı değerlendirin ve yorum bırakın
Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
17 ekim 2014
Çeviri tarihi:
2014
Yazıldığı tarih:
2013
Hacim:
450 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
978-5-389-08893-1
İndirme biçimi:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu