«10 минут 38 секунд в этом странном мире» kitabının incelemeleri

Это третий роман Элиф Шафак, прочитанный мною и второй ее роман, прочитанный в переводе. Хочу прежде всего отдать должное коллеге – переводчику за его труд. Очень много деталей было скрупулёзно передано на русском. Элиф Шафак не очень любят консервативные турецкие граждане в основном за то, что по их мнению она не отражает реальной жизни и турецкого быта в своих романах, а пишет в основном в рамках ультраевропейских взглядов. Но по сути, в романах Шафак умело освещаются и переплетаются «настоящая Турция» и «Турция маргинальная». Роман советую.

Книга трогает сердце. Как «Ночи Кабилии» и «Дорога» Феллини. Устав от холодного европейского постмодернизма, который надоел, найдёте пищу для души. Вызвать настоящее сопереживание героям- такая редкость в современном искусстве. Язык интересный, густой, красочный, читается без усилий, как приключенческий роман. Перевод понравился. Буду читать другие книги Элиф Шафак.

Дочитала недавно книгу Э. Шафак «10 мин…» , это вторая книга из прочитанных, этого автора. Первая была «40 правил любви». Я открыла для себя эту писательницу, для меня ее книги интересны. « 10 мин…» книга печальная, фантастическая, с неожиданным и даже смешным концом, ну честно, было прям смешно, когда герои проворачивали свое дело)). Хорошо, что хорошо все закончилось. Иду за следующей книгой Э.Шафак

Елена Гордеева Eew

Первая книга Элиф Шафак, которую я прочитала. Не пойдет тем, кто против проституции и не приемлет ее, не подойдет глубоко верующим людям. Но книга великолепна! Детальное описание переживаний, Стамбула, событий. Иногда даже кажется, что слышишь шум чаек и чувствуешь запах Босфора! История о дружбе, случае и судьбе. Кадер. Особенное удовольствие испытала от перевода – переводчик смог передать душу книги, оставив некоторые слова на турецком (для людей, знающих язык, случается прям полное погружение в культуру и время).

Книга одна из лучших книг автора, не совсем понравился перевод. лучше было бы, если переводили с турецкого перевода с английского, а не с английского оригинала, многое искажено, термины, топонимы и тп. тем не менее, книга очень хорошая, особенно понравится тем, кто бывал в Стамбуле

Ещё одна книга о мусульманской жизни в моём читательском опыте. Ещё одна, наполненная (как это ни парадоксально) американизмами во всех их худших проявлениях. Как в настоящем винегрете, в этой книге намешано всё: транссексуалы, педофилы, проститутки, карлики, негры, коммунисты, русская водка, социальные проблемы всех возможных вообще форматов, включая инцест и ещё пару десятков по мелочи. Социальное дно, на котором оказываются все, кто так или иначе отличается от среднестатистических обывателей, живущих традиционными ценностями. Богема по-нашему, избранные ) Там тоже надо быть сильно с прибабахом, чтоб сойти за своего.

Очевидно, книга преследует цель вызвать сострадание к этим людям и сожаление об их сложной судьбе, которая в условиях строгих нравов мусульманского мира практически не оставила им выбора, кроме как уйти на дно. Тут хочется сильно спорить. Я ещё могу понять, что молодая девочка, оказавшись в незнакомом городе в полном одиночестве, попала в неприятности, оказалась в борделе и это достойно сожаления. Но в дальнейшем становится понятно, что Лейла эту жизнь приняла, выбраться из нее не пыталась. Стать маникюршей, парикмахершей, мойщицей посуды, уборщицей на худой конец, чем ещё зарабатывают на жизнь люди без образования?... Ах ну да, там же топики и мини-юбки с пайетками будут неуместны ) А будучи вынутой из сферы интимных услуг благодаря чуду замужества - снова к этой профессии вернулась, овдовев. И в общем приняла эти обстоятельства, и готова была в них прожить аж до 40 с лишним лет, получив славу лучшей в своём деле. Призвание значит, ёлки... ) Но для меня это означает, что не надо ей сочувствовать, у неё всё отлично. Это её выбор. Вот и остальные нашли место, где могли быть собой. Это их выбор. И он у них был. Выбор вообще есть всегда. Так что сочувствием я не прониклась. А местами даже забавляло. Например на кладбище как они шустрили... Это же надо было до такого додуматься вообще )

И что касается педофилии, так я к этим описаниям отнеслась весьма скептически. Они меня на фоне остального ничуть не ужаснули. С моей точки зрения мужчина, которому 43, пожилой уже по сути мужчина, когда берёт себе в жёны 16-летнюю девочку - он такой же самый педофил, как и тот, который с 6-летней девочкой пытается заниматься сексом. Это вот невинное существо мусульманское, что в 6, что в 16 - это практически одно и то же, только тело чуть крупнее и всё. Это вам не продвинутые европейки с очень рано сломанными информативностью мозгами. Получается, что в одном случае мужчина женился, значит это норма, а в другом нет, значит разврат - ну это вообще бред. Все они там одним миром мазаны, узаконенные любители малолеток и подросшие женщины с детскими психологическими травмами, которые туда же, на это сексуальное заклание отдают своих несведущих дочерей-подростков. Действительно, а кто же их спрашивает? Они же только домашние животные, которые ничего не решают. И какой смысл растить чистое невинное создание (ведь этим так гордится мусульманский мир - строгостью нравов для молодёжи), чтобы потом положить под незнакомого ей пожилого дядьку. Мерзко. Религия, которая возвела педофилию и прочие недуги в норму закона.

Да и в целом что касается многих подробностей мусульманской жизни, которые меня, как человека, выращенного в другой культуре, конечно, удивляют, ужасают, вообще шокируют - они заставляют думать, какое счастье, что я родилась в другой вере и в другой культуре. И я хочу сказать, что такие книги (а это уже не первая про жизнь мусульман) ещё более усугубляют мою НЕ толерантность от того, что я узнаю вот эти ужасные традиции, которые люди для себя, для своей жизни, для своих близких, для своей страны придумали. Я буду относиться к ним всё более насторожено. Так что если цель написания таких книг - сблизить Восток и Запад, показать, что все люди одинаковые и равные, то эффект достигается в моем случае прямо противоположный. Увы.

Отзыв с Лайвлиба.

Драма, настоящая драма. Читалось долго, хоть и легко написано. Не захватило, хоть и ко всему играло сочувствие, хотелось хоть немного радости.

Очень колоритно всё. И персонажи и Стамбул и их судьбы. Читается на одном дыхании. Очень хорошая книга!!! Обязательно прочитаю другие произведения автора

Это роман про дружбу, про испытания и безумных романтиков. Попасть в ситуацию любого героя произведения совсем не хочется, а вот подглядеть чуть чуть интернесно.

Книга очень запала в душу - не смотря на все видимые мной недостатки текста и сюжета. Её смысловая задумка оказалась намного сильнее, чем все эти огрехи вместе взятые. Посыл писательницы через историю Текилы Лейлы перебил всё!

Роман я начинала слушать в аудио-формате, но ближе к концу книги - момент с кладбищем - я перешла на текстовой вариант. Просто потому что выносить это ожидание концовки дольше было невыносимо.. Это история трагической судьбы прекрасной девочки Лейлы Акифы, выросшей в небольшом турецком городе, где царили и царят полный патриархат. Слово женщины не имеет ценности, и в конечном счёте "счастливой судьбой" для неё будет не самый противный муж, который её не будет бить. Основным переломным моментом в детстве, конечно, является ситуация с дядей и полное разочарование в отце, его предательство. Никогда её мир не стал прежним после этого. Второе, её полная наивность, с которой она попадает в Стамбул, и повторное - уже окончательное - разочарование не только в людях, но и в жизни. Последнюю треть книги эта история просто резала наживую.. Не знаю, когда смогу ещё дальше знакомиться с Элиф Шафак, но эта книга очень достойная.

Отзыв с Лайвлиба.

Yorum gönderin

Giriş, kitabı değerlendirin ve yorum bırakın
Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
30 kasım 2020
Çeviri tarihi:
2020
Yazıldığı tarih:
2019
Hacim:
341 s. 2 illüstrasyon
ISBN:
978-5-389-18949-2
İndirme biçimi: