Sadece LitRes`te okuyun

Kitap dosya olarak indirilemez ancak uygulamamız üzerinden veya online olarak web sitemizden okunabilir.

Kitabı oku: «The Kacháris», sayfa 2

Yazı tipi:

The reign of the last Kachári king, Govind Chandra, was little better than one continuous flight from place to place through the constant attacks of the Burmese, who finally compelled the unhappy monarch to take refuge in the adjoining British district of Sylhet. He was, indeed, reinstated in power by the aid of the East India Company’s troops in 1826, but was murdered some four years later, when his kingdom became part of the British dominions. His commander-in-chief, one Tulá Rám, was allowed to remain in possession of a portion of the subdivision now known as North Cachar, a region shown in old maps of Assam as “Tula Ram Senapati’s country.” But on the death of this chieftain in 1854, this remaining portion of the old Kachári Raj was formally annexed to the district of Nowgong.

As regards this last-mentioned migration, i. e., from Maibong to Kháspur about A.D. 1750, and the conversion to Hinduism which soon followed it, it would seem that the movement was only a very limited and restricted one, confined indeed very largely to the Raja and the members of his court. The great majority of his people remained in the hill country, where to this day they retain their language, religion, customs, &c., to a great extent intact. It is not improbable, indeed, that this statement may hold good of the earlier migrations also, i. e., those that resulted from the prolonged struggle between the Ahoms and the Chutiyás. When as a result of that struggle the defeated race withdrew first to Dimápur and afterwards to Máibong, it is not unlikely that the great body of the Chutiyás (Kacháris) which remained in the rich valley of Assam came to terms with their conquerors (the Ahoms) and gradually became amalgamated with them, much as Saxons, Danes, Normans, &c., slowly but surely became fused into one nationality in the centuries following the battle of Hastings. In this way it may well be that the Kachári race were the original autochthones of Assam, and that even now, though largely Hinduised, they still form a large, perhaps the main, constituent element in the permanent population of the Province. To this day one often comes across villages bearing the name of “Kachárigaon,” the inhabitants of which are completely Hinduised, though for some considerable time they would seem to have retained their Kachári customs, &c., unimpaired. It may be that, whilst the great body of the Chutiyá (Kachári) race submitted to their Ahom conquerors, the stronger and more patriotic spirits among them, influenced perhaps by that intense clannishness which is so marked a feature in the Kachári character, withdrew to less favoured parts of the Province, where their conquerors did not care at once to follow them up; i. e., the Southern section of the race may have made its way into the districts known as the Garo Hills and North Cachar; whilst the Northern section perhaps took up its abode in a broad belt of country at the foot of the Bhutan Hills, still known as the “Kachári Duars,” a region which, being virtually “Terai” land, had in earlier days a very unenviable reputation on the score of its recognised unhealthiness. And if this view of the matter be at all a sound one, what is known to have happened in our own island may perhaps furnish a somewhat interesting “historic parallel.” When about the middle of the fifth century the Romans finally withdrew from Britain, we know that successive swarms of invaders, Jutes, Danes, Saxons, Angles, &c., from the countries adjoining the North and Baltic seas, gradually overran and occupied the richer lowland of what is now England, driving all who remained alive of the aboriginal Britons to take refuge in the less favoured parts of the country, i. e., the mountains of Wales and the highlands of Scotland, where many of the people of this day retain their ancient mother speech: very much as the Kacháris of Assam still cling to their national customs, speech, religion, &c., in those outlying parts of the Province known in modern times as the Garo Hills, North Cachar and the Kachári Duars of North-west Assam.

Final Separation of Northern and Southern V. It may perhaps be asked how a people so clannish and united as the Kacháris are well known to be, should ever become so widely separated as the Western (Bara) and Southern (Dimásá) sections now undoubtedly are. The separation would seem to be almost final and complete. The writer, e. g., has often tried Sections of the race. to ascertain if the Kacháris of the Northern Duars retained any tradition of ever having been subject to the Raja of Dimápur; but up to the present time no trace of any such tradition has come to light. Intermarriage between the two sections of the race is apparently quite unknown; indeed, the barrier of language would of itself probably go far to prevent such intermarriage: for although the two languages have much in common, yet in their modern form they differ from each other nearly as much as Italian does from Spanish; and members of the two sections of the race meeting each other for the first time would almost certainly fail to understand each other’s speech. Perhaps the following tradition,4 which apparently describes one of the closing scenes in the prolonged struggle between the Chutiyá Kacháris and the Ahoms, may go some way to account for the wide separation between the Northern and Southern sections of the race. The story is as follows: – Long, long ago the Dimásá fought against a very powerful tribe (the Ahoms), and being beaten in a great pitched battle, the king with all his forces retreated. But presently further retreat was barred by a wide and deep river, which could in no way be crossed. The Raja, being thus stopped by a river in front and an enemy behind, resolved to fight once more the next day, unless the problem of crossing the river could be solved. With this determination he went to sleep and had a dream in which a god appeared to him and promised to help him. The god said that early next morning the king with all his people must boldly enter the river at a spot where he would see a heron standing in the water, and walk straight across the river, but no one must look back. Next morning a heron was found, sure enough, standing in the water near the bank; and the king, remembering his dream, led his people to the spot and went into the water, which they found had shoaled enough to form a ford and allow them to wade across. In this way he crossed with a great part of his people. But still all had not crossed. There were some on the other bank and some in the middle of the river, when a man among the latter wondering whether his son was following him, looked back, with the result that the water at once got deep and every one had to save himself as best he could; while the men on the other bank, having no chance of crossing, dispersed. They who were caught in the middle of the river had to swim for their lives, and were washed down to different places. Some saved themselves by catching hold of Khágris (rushes) growing on the bank, and are to this day called Khágrábária. Others caught hold of nals (or reeds) and are thus called Nalbárias. The Dimásá are the people who crossed in safety.

It is fairly obvious that the Oriental love for the grotesquely marvellous has had no small share in the development of this tradition; but whilst making all due allowance for this, the writer ventures to think that the tradition itself is not altogether without a certain historic value. It probably represents the closing scenes in the protracted struggle for supremacy between the Ahoms and the Chutiyás (Kacháris) when the latter, finally beaten, endeavoured to escape their foes by crossing the Brahmaputra to the South bank, using for that purpose whatever material was at hand, e. g., rude dug-out boats (khel náu), extemporised rafts (bhel), &c. The student of Assam history will remember that a like mishap befell Mir Jumla’s expedition for the conquest of Assam; Rangpur, Ghergaon, &c., when a violent storm or sudden rise in the river carried away or sunk the boats containing his ammunition and other stores, and he was compelled to come to terms with the Ahom rulers. A sudden storm or rapid rise in the river may have prevented many of the fugitives from crossing, and these would perforce have fallen into the hands of the Ahoms. The latter, acting on the principle “Divide et impera,” may have forced their captives to take up their abode in the unhealthy (Terai) country now known as the “Kachári Duárs,” and further may have prohibited any communication between the two severed fragments of the conquered race, which would thenceforth naturally drift further asunder, until the separation became as complete as it remains to this day.

SECTION II
Social and Domestic Life

Dwellings, houses, &c. In their domestic life, the Kacháris of this district (Darrang) do not differ very materially from their Hindu neighbours, to the subordinate castes of whom they are no doubt very closely allied. The houses are of the usual type, one-storied only, the walls being of ekrá reed or of split bamboo, and the roof of thatch fastened by cane. Each hut commonly contains two rooms, one for eating, &c., and the other for sleeping. There is no trace here of the practice which prevails among some tribes of the Province who are undoubtedly very nearly related to the Kacháris, i. e., the provision of bachelor-barracks (Dekáchángs), where all the young unmarried men of the village have to sleep apart from the dwellings of settled householders. It is probable, indeed, that this custom formerly obtained here, but all trace of it seems to have passed away long since.

Villages. A Kachári village is as a rule much more compact than a Hindu one, the houses being built more closely together. Usually, too, there is comparatively little foliage in the way of trees, &c.; and occasionally even something like a street separates the two or more lines of houses which compose a village. One prominent feature in the typical Kachári village cannot fail to strike the attention of any casual visitor at first sight. Each house, with its granary and other outbuildings, is surrounded by a ditch and fence, the latter usually made of ekrá reeds, jungle grass or split bamboo, &c. The ditch, some three or four feet in depth, surrounds the whole homestead, the earth taken from it being thrown up on the inner side, i. e., that nearest to the dwelling-house; and on the earthworks, some two or three feet in height, so thrown up are firmly inserted the reeds or split-bamboo work forming the fence itself, this latter often inclining outwards at a very obtuse angle; so that the ditch and fence are not easily surmounted from the outside by would-be intruders. A Kachári village usually abounds in domestic live-stock of various kinds, e. g., ducks, fowls, goats, pigs, cattle, &c.; and it can hardly be doubted that the fence and ditch above spoken of are largely intended to prevent the cattle, pigs, &c., from getting into the rice-fields at night, and so doing serious damage to the paddy and other crops. With the abundance of live-stock, especially hogs, reared and kept by the Kacháris, it need hardly be said that the villages can scarcely be described as being cleanly; though as a rule they do not differ so much as might be supposed in this respect from their Hindu neighbours, separate buildings being provided for the pigs, goats, &c., at an appreciable distance from the family dwelling-house.

Furniture, Implements and Utensils

Little need be said under this head, as the equipment of the Kachári householder for dealing with domestic or field work is almost identical with that of his Hindu neighbours. But it may be stated that in a Kachári house there will usually be found an exceptionally large number of earthenware vessels (pottery, &c.) which are used freely and frequently in the preparation and distribution of the much-prized rice-beer (Zu).

Occupation, crops, &c. Agriculture is still the great industry of the Kacháris of this district, both the hot weather (áus) and the cold season (sáli) varieties of rice being largely cultivated, especially the latter. In carrying out this work the people show both application and skill, so much so, that, failing some very overwhelming convulsion of Nature, it would seem to be hardly possible that a famine could take place in the Kachári Duars. This part of the district is abundantly supplied with water by the numerous streams issuing from the lower spurs of the Bhutan Hills, streams which for the most part flow in very shallow beds, and therefore admit of being easily used for irrigation purposes, whenever the seasonal rainfall may be at all scanty. Moreover, the people are especially skilful in the construction of irrigation canals and earthwork embankments for diverting water from river-beds into their rice-fields: and their efforts in this direction are very largely aided by their closely clannish organisation. Whenever the rainfall threatens to be below the average, the village headman with his associated elders fixes on the spot whence water is to brought from the nearest river to the rice-fields. At this spot very rude and primitive shelters of jungle grass, &c., are put up: and here all the manhood strength of the village, each man armed with hoe, dao, &c., are compelled to take up their abode until the necessary work has been fully carried out. In this way it will be obvious that the Kacháris have a highly efficient and very inexpensive “Public Works Department” of their own; and vigorous efforts of self-help of this character would seem to be worthy of high commendation and hearty support.

But it is not only in constructing embankments and irrigation canals, &c., that the people work together in this way. Very much the same plan is adopted in carrying out other enterprises in the success of which all are alike interested, e. g., in harvesting the great cold weather rice-crop in December and January each year. When this important work is in full swing, it is but rarely that the owner of a rice-field is found cutting his paddy alone and single-handed. He summons his neighbours to come and help him in this work – a summons which usually meets with a ready and cheerful response. It is quite common to see in December and January organised bodies of labourers, varying in number from ten to fifty or more, all in line and busy with the sickle in one man’s field at the same time. Every man as a rule works for the time being at high pressure, his toil being lightened by much merry talk and laughter, and many jests and jokes – these last, it must be admitted, not always of a highly refined character. There is a pleasing absence of the mercenary element in the whole transaction; for as a rule no money payments whatever are made to the workers. On the other hand, the wife of the proprietor of the rice-field is almost always present in person, and busies herself in keeping ever ready an abundant supply of wholesome and highly appetising cooked food, to be eaten on the spot, the nearest grove of plantain trees providing ready-made plates and dishes. Her post is no sinecure, as the hungry reapers make very frequent raids on the good things she provides; and she has above all to be careful to see that the much prized rice-beer (Zu) shall be at all times forthcoming in unstinted quantity. Her lord and master is usually content to wield a sickle with the reapers, like Boaz of old; and, of course, he holds himself ready to lend a hand in the same unpaid fashion in carrying out his neighbours’ harvesting operations, whenever his services in this direction may be called for. This whole system of mutual help in time of pressure is a marked feature of Kachári social and domestic life, and tends in no small degree to develop and strengthen that clannish temperament of which it may be considered to be in some sense the natural outcome.

Crops, &c. Rice, roughly classified as the larger and the smaller grains (maimá and maisá), is here, as elsewhere, the chief object of the peasant’s skill and labour; but other crops are not wanting, e. g., pulse, gathered in December, cotton, sugar-cane in limited quantities, tobacco, &c. Of this last-mentioned article there are two distinct varieties commonly grown, i. e., country tobacco and Burmese5 (Mán) tobacco, the latter commanding the higher price in the market. All surplus produce finds a ready sale among the ever-growing numbers of imported labourers on tea estates, many of whom are consumers of Kachári rice-beer or less harmless liquors, and who in consequence fraternise readily with their Kachári neighbours. In this way the average Bodo peasant is a very well-to-do person in worldly things, the more so because the Kachári labourer is in great demand as a factory worker. Where there are three or four brothers in a family in Western Assam, it is quite usual for one, perhaps two, of the number to remain at home to cultivate the paternal acres, whilst the other brothers make their way to tea estates in Upper Assam for the manufacturing season, often doing double tasks day after day, and returning to the family fold in the autumn with a large and liberal supply of lightly earned rupees at each man’s disposal.

Food, &c. As regards his food, the Kachári is as a rule by no means limited and restricted, like his Hindu and Musulmán neighbours. On the contrary, he enjoys and practises a freedom in this respect which no doubt goes far to account for his often magnificent physique. With the exception of beef he denies himself almost nothing. His great delicacy is pork; and a Kachári village usually swarms with pigs in almost every possible stage of growth. These animals are often exposed for sale at fairs and markets in the Kachári country. There is, however, one common article of food, which no orthodox old-fashioned Kachári will ever touch, i. e., milk. When questioned as to the ground of his objection to milk as an article of food, he usually says that he is unwilling to deprive the calf of its natural support, though the real reason is probably of another character.6 This prejudice against the use of milk would now, however, seem to be passing away; and some of the Kachári lads attending the writer’s Training Class at Tezpur now partake freely of this natural and sustaining food.

Among other delicacies of the Kachári is what is known as dried fish (nā grān),7 i. e., the very small fish left on the surface of inundated land after the water has subsided. This is collected in large quantities near the banks of the Brahmaputra, and carried northwards to the Kachári Duars, where it is exchanged for rice and silk (eri), &c. This small fish is not cured or prepared in any way, but simply dried in the sun; and is very far from being attractive to the eye or the nose, especially to the latter. Nevertheless, it is greatly prized by the Kachári peasant as a welcome and savoury addition to his somewhat monotonous daily fare; nor does the free use of this hardly inviting article of food seem to be attended by any very injurious results to the physical well-being of those who largely and liberally use it.

Hunting, fishing. The Kachári often varies his diet by adding to it the proceeds of the chase and by fishing in the numerous shallow hill-streams in which his country abounds. Deer and wild pigs are frequently caught, sometimes by the use of large nets, enclosing a considerable extent of grass land in which some keen eye has detected the presence of the much-prized game. The net is gradually contracted until the prey comes within the reach of some stout Kachári arm, when blows from club or dao speedily bring its career to a close. In this, as in almost all else, the Kachári is clannish and gregarious in what he does; and regular hunting parties are duly organised to carry out the work in hand. Much the same system is observed in conducting fishing operations, though here the leading part is commonly taken by the women. On certain prearranged dates, the women of a village, sometimes of a group of villages, will fish a certain stream, or a number of streams, for a distance extending over several miles. The fishing implements used are of a very simple character, and are commonly prepared from materials found in almost every village. Nets are but rarely employed, as the water in these hill-streams is in the cold weather, i. e., the fishing season, usually very shallow, rarely exceeding two or three feet in depth. The implements commonly used are mainly two, i. e., (1) the zakhái8 and (2) the pālhā, the former being employed chiefly, but not exclusively, by women; and the latter by men. Both implements are made of split bamboo work fastened together with cane. The zakhái is a triangular basket, open at one end, the three triangular sides closing to a point at the other. The whole is attached to a bamboo handle some three or four feet in length. Grasping this handle firmly, the holder enters the river, usually only two or three feet deep, and lowers the basket to the bottom, keeping the open end in front of her person; and then making a splashing with her feet, she endeavours to drive her prey into the open mouth of the basket, which is then quickly lifted and its contents rapidly transferred to the fish-basket. The system seems to be a very simple and even a clumsy one, but is far from being wholly ineffective. Armed with this zakhái, a number of women, sufficient to extend across the entire width of the stream, enter the river together, whilst another party commence operations fifty or a hundred yards away. The two parties work steadily towards each other, so that such fish as are not caught en route are gradually driven into an ever-narrowing stretch of water: and as a rule not many fish would seem to escape. The whole scene is a very merry one, accompanied with much laughter and pleasing excitement; and more particularly, as the two parties of fish-catchers approach each other, and the fish make frantic efforts to escape their doom, the fun becomes fast and furious. A fish-catching expedition of this kind is invariably looked upon as a village holiday, the entire population not infrequently taking an active part in it.

A second popular method of catching fish is the use of the pālhā, which is not very unlike an ordinary circular hen-coop. It is made of split bamboo fastened together by cane-work, and is about 4 or 4–1/2 feet in height and about 3 feet in diameter at the base. The upper portion is drawn somewhat closely together, leaving an open space at the top sufficient to allow the admission of a man’s hand, the whole structure being quite light and easily manipulated by one hand. Armed with this, the fisherman quietly enters the shallow water at any likely spot, and whenever his quick eye detects the presence of prey, the pālhā is at once placed over it, the lower surface of the basket-work closely clutching the ground, and the fish so enclosed are then withdrawn by the hand through the opening in the upper part of the instrument. This too, like the zakhái, seems a very primitive, unsuitable contrivance, but in the hands of men trained to its use from earliest childhood it is quite capable of being made to bring about very useful results.

A third instrument used by Kacháris in fish-catching is a small, pointed, metallic spearhead attached to a light bamboo. This is thrust rapidly and firmly into soft mud or other like places where eels, &c., are supposed to be concealed; and the fisherman occasionally succeeds in transfixing and drawing out one or more of these, which form a welcome addition to his daily diet.

Rice-beer (Zu), its preparation, &c. In common with many other non-Aryan tribes on this frontier, e. g., the Nágás, &c., the Kacháris of Darrang habitually consume large quantities of what is usually known as rice-beer (Zu, Záu). It can hardly be said to be a beverage in daily use, for it is only prepared when specially wanted for immediate consumption. An essential ingredient in the preparation of this most popular form of refreshment is the condiment known as emáo9 which is usually composed of at least three, and sometimes four, distinct elements. To a definite proportion of husked rice is added (1) the jack-tree leaf and (2) that of the jungle plant known as bhetai, and in some cases the poison-fern, though this last-mentioned does not seem to be really necessary. All these ingredients are vigorously pounded together into a powder, which is then passed through a very fine sieve, at least once and sometimes twice. The powder so prepared is then mixed with water so as to make a more or less tenacious paste, and this again is divided into portions sufficient to form solid discs, about three inches in diameter, and one inch thick in the centre, with thin edges. These discs are sprinkled freely with powder from similar discs of some weeks standing, and are for a short time kept covered up in rice-straw. They are then placed on a bamboo platform inside the house for some four days, and are afterwards exposed freely to the hot sun for another four or five days, so as to become thoroughly dry. Finally they find their way into an earthenware water-vessel, which is kept suspended at a distance of several feet over the fireplace though they would seem to need no direct exposure to the action of fire-heat; and here they remain until required for use.

As mentioned above, rice-beer is not used as a daily beverage, but is prepared as required, especially for use at marriages, funerals, harvest homes and other occasions that break the monotony of village life. A common method of preparation is as follows: – A quantity of selected rice, about 3 or 4 seers, is carefully boiled in an iron or brass cooking vessel, the contents of which are then spread out on a bamboo mat and allowed to become cold. Two cakes of the emáo described above are then broken up into powder, which is carefully mixed with the boiled rice; and the whole is then stored in a thoroughly dry earthenware vessel (kalas). This vessel with its contents is then placed upon a platform some five feet high over a slow fire, in which position it is allowed to remain for some three or four days, the mouth of the vessel remaining open for the first day or two, though it is afterwards covered. It only then remains to add water ad libitum, and to pour out the beer, after well shaking the vessel, through a rude straining apparatus composed of rice-straw. It is said that the direct action of fire is not really needed in the preparation of this beer and that exposure to the sun is sufficient for the purpose, though the application of fire undoubtedly quickens the process. Rice prepared in this way may be kept in the earthenware vessel for six or twelve months, a fresh supply of boiled rice and condiment (emáo) being added to the old from time to time; but the beer is rarely kept in this way for any very prolonged period, though its quality is said to be improved by such keeping.

It may perhaps be added that the beverage so prepared would seem to be a thoroughly wholesome or at least a comparatively harmless one. Very large quantities are, to the writer’s knowledge, sometimes consumed at a sitting, the consumer’s brain apparently remaining wholly unaffected thereby. There is, however, a far less innocent beverage, commonly known as phatiká, prepared from this rice-beer by a process of distillation. This is a raw fiery spirit, somewhat resembling in taste the crudest possible whisky; and its use might very fittingly be put under severe restrictions by taxation10 or otherwise, with results most beneficial to the physical, mental and moral well-being of this very interesting race.

Eri silk culture. One of the chief industries, a very profitable one among the Kacháris, is that of the culture of the silk-worm known as eri, and the manufacture of the eri cloth. The eri cocoons, which are about 2½ or 3 inches in length, may often be seen suspended, a few feet from the ground, in long festoons, a thin cord being passed through the base of the cocoons for this purpose. In this condition the cocoons remain for some fifteen days, at the end of which period the insects make their appearance in the butterfly stage. Before they are able to fly away, they are collected with care and placed in a suitable receptacle; and at the end of three or four days eggs resembling sago-grains make their appearance in great numbers. It is said that one insect can on an average produce from eighty to one hundred such eggs, or even more. In a further period of fifteen days the eggs are duly hatched, the new-born insect being at first almost black, from which colour it passes to brown, and finally to white, at intervals of three or four days; and at each change of colour the worm is said to cast its skin in snake-like fashion. Some four days after the last stage is reached, i. e., about fifteen days after being hatched, the insect may be expected to set about the formation of its cocoon. To assist it in this work, small bundles of plantain or mango leaves are loosely tied together and placed within broad baskets or on bamboo platforms, and the insects are then carefully placed within these bundles; and under favourable conditions the cocoon should be fully formed in about twenty-four hours. The actual formation of the cocoon is preceded by certain signs, very significant to the Kachári, i. e., the insect itself refuses food for a short time beforehand and becomes of a light, brilliant colour; and on handling it gently, a soft, rustling sound, proceeding from the insect itself, can be distinctly heard. After being carefully cleaned in water and dried in the sun, the cocoons are stowed away, usually in an earthenware vessel, until a fitting time, generally in the dry, cold season, appears for reeling them off, a work carried out by women and girls. It is said that a Kachári, working steadily at this occupation, can on an average reel off some 150 or 200 cocoons in a day. During the fifteen days preceding the formation of the cocoon, the insects’ quarters must be kept scrupulously clean, and food carefully and regularly provided. Its favourite viand is the eri (castor oil) plant,11 which gives its name alike to the insect itself as well as to the silk prepared from its cocoons. But it also feeds freely on the leaves of certain trees known in Assamese as Kurungá, Gámári and Sangla, especially the first named of the three.

4.Extracted from a most interesting and valuable letter from Mr. Dundas, kindly forwarded for perusal to the writer by B. C. Allen, Esq., I.C.S.
5.The Assamese habitually speak of the Burmese people as Mán.
6.This prejudice is shared by the Garos and by many other members of the Mongolian race. – [Ed.]
7.Cf. the Burmese ngā-pi. Query, is the name a corruption of nā-ghrān, in allusion to the powerful odour of fish thus dried? – [Ed.]
8.Assamese, jakái. – [Ed.]
9.This is what Bengali distillers call bākhar. It is usually purchased by them from hill-men. – [Ed.]
10.Possession, manufacture, and sale of phatiká is prohibited by law. – [Ed.]
11.Eranda; Ricinus communis. – [Ed.]
Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
27 eylül 2017
Hacim:
190 s. 18 illüstrasyon
Telif hakkı:
Public Domain