Sadece LitRes`te okuyun

Kitap dosya olarak indirilemez ancak uygulamamız üzerinden veya online olarak web sitemizden okunabilir.

«Гаргантюа и Пантагрюэль» kitabının incelemeleri, sayfa 3

Книга хороша всем, кроме своего объема. Если читать полную версию, можно заскучать к середине, ведь становится очевидно, что сюжет, ритм, юмор останутся в том же виде до конца романа. Нужно получать удовольствие от бесчисленных анекдотов, смешанных с историческими и мифологическими отсылками. Подойдет не каждому. Восприятие раблезианской сатиры требует определенного настроя, заинтересованности. Если же у читателя есть живой интерес к истории и историческому юмору, то "Гаргантюа и Пантагрюэль" вполне удовлетворит его. Основное достоинство книги в том, что она способна смешить даже спустя полтысячи лет со времени написания. Бесконечные перечисления (пословиц, блюд, исторических подтверждений) в качестве шуток, разумеется, мало кого могут рассмешить в XXI веке, но в остальном остроумное в прежние времена остается таковым и сейчас.

Что ж ты, милый, дурака валял? — Да разве я кого-нибудь из вас валял? — спросил Гаргантюа.
Пить такими наперсточками – это все равно что воробья причащать.
В год десять раз ты какаешь – не чаще, и кал твой тверд, как камень настоящий, и ты, пытаясь сжать его перстами, их не измажешь желтыми следами.

Вот это очень похоже на "четыреста сравнительно честных способов отъема денег" Остапа Бендера:

Со всем тем он знал шестьдесят три способа добывания денег, из которых самым честным и самым обычным являлась незаметная кража.
Отзыв с Лайвлиба.

Как можно выставлять оценки и писать рецензии на наше прошлое,на нашу историю,наше наследие, наше всё…? Легендарный Гомер,божественный Данте, непревзойденный Петрарка, неповторимый Мильтон,неподражаемый Шекспир (во всех его ипостасях и под всеми именами),великий Пушкин… Кто достаточно талантлив, чтобы рассуждать о бессмертных творениях гениальных мастеров Флорентийской и Фламандской школы живописи или великих итальянских мастеров оперы,русских классиках, немецких композиторах- романтиках, или стоящих вне времени и пространства Баха, Гайдна,Моцарта, Бетховена…?Это вам не бессмысленный набор слов под примитивную мелодию,с трудом извлекаемые некоторым подобием голосовых связок обитателями шоу-бизнеса,слащавые поделки современных графоманов про любоффф… Рабле- великий мастер слова, стоявший у истоков Литературы как Искусства. Это монолит, прошедший через века,как Акрополь,Колизей,как в некоторой степени герой книги Собор Парижской Богоматери. Нет смысла препарировать и анализировать его бессмертное произведение, здесь властвуют лишь чувства. Поэтому остаётся лишь наслаждаться и, выражаясь современным сленгом, прикалываться, как, впрочем ,поступал и сам автор. Поэтому вот как-то так: Мы думали, подумывали, задумывались, обмозговывали, размышляли, кумекали, рассуждали, философствовали, шевелили мозгами, разглагольствовали, соображали, сравнивали, противопоставляли, выделяли квинтэссенцию, удивлялись, поражались, обалдевали от метафор, распутывали аллегории, радовались, улыбались, хихикали, посмеивались, смеялись, веселились, раззадоривались, хохотали, надрывали животы, получали удовольствие, благословляли, отдавали должное, восхищались, преклонялись, снимали шляпу, читали, читали и читали... Я всё же наберусь наглости и смелости и ,несмотря на то, что сама провозгласила выше, поставлю 5, потому как, когда видишь отзыв на книгу с оценкой 0, то это несколько пугает.

Отзыв с Лайвлиба.

Наткнулся на неё ещё в школе. И эта книга стала одной из тех многих, что я начал читать, но в силу обстоятельств так и не дочитал. Я мечтал о ней долгих четырнадцать лет, и (спасибо моему другу и школьному товарищу) наконец заполучил. Я знал, что к прочтению нужно подходить серьёзно. Я откопал старый учебник истории и почитал о Позднем Средневековье, потом взял новый учебник истории и вновь почитал на ту же тему. Потом прочёл статью Дживелегова и несколько мелких статеек, не заслуживающих особого внимания, поскольку они всего лишь пересказывали Дживелегова. Я решил читать с карандашом, чтобы сразу отмечать то, что мне будет интересно, как человеку думающему, и как человеку пишущему. Лишь пару глав спустя я бросил карандаш, поскольку подчёркнутым оказался почти весь текст, а на полях не хватало места для разбора. И великанские хроники накрыли меня с головой.

Дальше (+21)...

Должен сразу сказать, что пятая часть сильно разочаровала. Она утомительна, она громоздка, она неповоротлива и тяжела. Она - не "Пантагрюэль" и даже не "Гаргантюа". Она - какой-то старый хрыч, который только и делает, что ноет. Даже описывая красоты мира. Нет ёмких, броских, колких, язвительных, выразительных образов, нет шуток в два штриха. Нет ничего, что было бы присуще четырём предыдущим книгам, кроме безуспешной попытки эксплуатировать образы, созданные Рабле. Аллегории, аллегории, аллегории, аллегории, от которых начинает тошнить. Излишняя поэтичность и - не побоюсь сказать - романтизм. А в конце - слащавый хэппи энд. Буээ. Таким трудом давшаяся мэтру Франсуа натуральность разрушена к дьяволу долбанной пятой частью. Поэтому знайте: всё, что я скажу о "Гаргантюа и Пантагрюэле", никак не относится к пятой части. Нет, я не умаляю её достоинств. Она написана более литературно, она высмеивает всё тех же, но по сравнению с "Гаргантюа..." ей не хватает изящества. Пятая часть ценна именно тем, что доказывает правильность стиля и способов подачи, которые избрал Рабле в остальных частях. При этом я полностью доверяю переводу Николая Любимова, будучи уверенным, что он передал язык "как есть", насколько это вообще было возможно.

О языке. Я не вижу ничего плохого в языке. Не бывает плохих слов. Слова, пожалуй, - самое ценное и самое невинное, что у нас есть. Это люди вкладывают в слова смысл, придают им звучание, наделяют их большим, или меньшим значением. Многие писатели, драмматурги и комедианты используют "уличный" язык. Это придаёт остроты и реалистичности. А почему? Потому что, как ни крути, "уличный" язык распространён повсеместно, он - часть нашей жизни, причём такая его часть, которая как бы под запретом. Но слова (ох, сейчас я начну цитировать Джорджа Карлина, а я не очень-то люблю цитировать)... но слова, - эти грязные, дурные, плохие, сортирные, пошлые, вульгарные, непотребные, низкие, непристойные, гадкие, скверные, похабные, грубые, некрасивые слова, - произносят все. Дети - в тайне от родителей, родители - в тайне от детей. Рабле выбрал стиль не случайно. Он приблизил язык к разговорному, потом переступил черту и довёл всё до абсурда, смешав высокий слог и базарную брань, философию и скабрезности, реальность и вымысел. И у всего этого была определённая цель. С той же целью в книге так много анатомически точных описаний, и разных мерзостей. С той же целью так много отсылов к существующим и несуществующим книгам. С той же целью в ней одинаково много правды и выдумки. Что это за цель? Я поясню.

Об иронии и самоиронии. Рабле постоянно обращается к читателю. Перед каждой новой книгой он берёт вступительное слово, чтобы поговорить с читателем напрямую. Без скользких метафор. Но Рабле лукавит, и даже здесь проявляет изрядное остроумие, чтобы отсеять дураков и говнюков ещё на подступах к книге. Он ставит читателя перед выбором: смеятья вместе с Рабле, или же быть осмеяным им. Третьего не предлагая. "Достославные пьяницы, и досточтимые венерики", обращается к нам Рабле, а мы смеёмся. Мы смеёмся либо потому, что это правда, и мы смеёмся над собой, либо потому что это не про нас, и мы смеёмся над другими. Только дурак не посмеётся и сочтёт за оскорбление. Ну, на то он и дурак. А ведь это только начало. Дальше будет ещё веселее, и язвительнее. Ханжи и скудоумцы, святоши и фанатики, убеждённые юристы, бюрократы, и прочие лицемеры отсеиваются, поскольку для них это слишком тяжело: читать Рабле. Ты думаешь, что великий мэтр Алькофрибас Назье смеялся только над теми, кто описан в книге? О нет! О нет. Он смеялся и над теми, кто будет её читать. Я так и вижу, как "великий британский учёный" наталкивается на доказательство абсурдной идеи, опирающееся на трактат "de Stercore", и как этот "учёный" бежит в ближайшую библиотеку, пытаясь отыскать даже не сам трактат, а хотя бы упоминание о нём, и мне смешно. Я смеюсь над расфуфыренными дамочками, благовоспитанными настолько, что даже двусмысленная шутка вызывает у них рвоту. Не сложно представить, как они натыкаются на главу "о том, каким весьма странным образом появился на свет Гаргантюа". Ох, что ж с ними в тот момент творится! Я смеюсь вместе с Рабле. Я точно знаю, что одним из тех, над кем смеётся мэтр, являюсь я, но это никак не омрачает моего веселья.

О веселии, а равно и о способах смеяться и смешить. Так какую цель преследовал Рабле? Всё очень просто: он хотел посмеяться над всеми. И посмеялся. Это идеальная книга. Она привлекает разные слои. И интеллигентов, и крестьян. Первых - остротой мысли, изысканностью шуток (о, если тебе не попалось ни одной изящной шутки, ты очень плохо читаешь), различными философскими мыслями и прочим. Об этом и так довольно написано. Вторых - фантастичностью и "вульгарностью". Люди хотят читать приключения, люди хотят читать о сказочных героях, люди хотят читать про пердёж и еблю. От этого никуда не деться. К тому же у Рабле всё настолько броско и ненавязчиво, всё так последовательно и непредсказуемо, всё так натурально и гротескно, что просто грех не посмеяться. А сколько приёмов использует Рабле! Я уже упоминал некоторые из них. Постоянный контакт с читателем. Смешение стилей. Натуралистичность и преувеличение. Пародии. Надо сказать, что книга изначально была пародийной. Сравнения, олицетворения, метафоры, аллегории, аллюзии, гиперболы, коих изобилие. "Гаргантюа и Пантагрюэль" - просто кладезь средств художественной выразительности. Едва ли найдётся такое, которое бы здесь не использовалось. Оксюмороны, сарказмы, риторические вопросы и утверждения, и прочее, и прочее, и прочее.

Рабле смешит и смеётся и не чурается средств. И мы смеёмся вместе с ним. Именно так и следует жить. Потому что если быть слишком серьёзным, недолго свалиться от удара в челюсть. Улыбайтесь, люди. Смейтесь. И даже если вы не разделяете юмор Рабле, валите к Дьяволу. Аминь.

Отзыв с Лайвлиба.

С Гаргантюа и его сыном я познакомилась лет в 8. Читала я сразу "взрослую" версию (надо сказать, что лишь недавно узнала, что есть две версии). Тогда мне очень понравилось! Несколько лет подряд летом я перечитывала этот роман: особенно меня радовали многочисленные описания - всего, чего угодно. А еще в той книге, что я читала, были замечательные картинки! Совсем недавно я купила себе эту книгу (в детстве брала в библиотеке), открыла, прочитала несколько страниц, закрыла и поставила на полку. Как-то странно, нелепо и бессмысленно. Не думаю, что это детская книга, но, повзрослев, читать ее я не смогла.

Отзыв с Лайвлиба.
Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль»

Франсуа Рабле — один из крупнейших французских писателей эпохи Возрождения. Родился в 1494 г. В 16 лет был пострижен в монахи.
Книга Рабле появилась во времена религиозных войн, когда во всей Европе свирепствовала инквизиция.

В произведении Рабле отражается новое миросозерцание времён Возрождения. С весёлой насмешкой Рабле изображает старую систему средневекового воспитания, смеётся над средневековой наукой, над образом жизни монахов, над тем поклонением, которое католики воздают папе.
Многие стороны общественной действительности, осмеянные Рабле, сохранились в обществе и до самого последнего времени, и поэтому сатира писателя до сих пор не потеряла своей остроты.

Роман пересказан для детей Николаем Заболоцким, который стремился донести до юных читателей идеи гуманизма Рабле, сохранив авторский стиль.

Рекомендую читать это произведение примерно с 11-12 лет, так как в книге содержатся сведения, которые более понятны в этом возрасте (в соответствии с тем, что проходят в школе в этом возрасте).

Для лучшего понимания романа следует ознакомить ребёнка с детской библией (как литературным произведением) и «Мифами и легендами Древней Греции» Куна.
Остальные исторические события или непонятные слова объясняются в примечании к книге

При прочтении романа, я получила огромное удовольствие. Было смешно и интересно одновременно. Во время прочтения я узнавала новые факты о средневековом мире, истории, новые слова и закрепляла уже имеющиеся знания. Особенно порадовали иллюстрации
Книга читается легко за счёт приключенческого повествования.

Если понравилась эта книга, советую прочитать также:
• «Путешествие Гулливера» Дж. Свифт;
• «Приключения Робинзона Крузо» Д. Дефо;
• «Приключения барона Мюнгхаузена» Р.Э. Распе.

Книгу можно заказать на @labirintru ️


Отзыв с Лайвлиба.

После полуночных бесед с Вольтером, Бальзаком и Мольером, казалось, более задушевного разговора не выйдет. И тут появился Он. Рабле. Все мои собеседники, склонив головы, попятились из комнаты. Что сказать ? Беседа с Рабле затянулась, но это стоило того. И вроде он ничего такого не сказал, шутил и фантазировал, но прошёлся и по традициям, и по номинальной религии, и по известным учёным, так сказать, на грани. Я улыбалась, но отчего-то постоянно оглядывалась - а вдруг в окно уже заглядывают Большой Брат и Великий Цензор ? Мой собеседник рассказывал о своих знакомых с какими-то странными кличками, снабжал всё прибаутками и поговорками и откровенно преувеличивал. Давно я не встречала такого красноречивого собеседника. Выпив всё моё вино и утащив последнюю печенюху, собеседник скрылся в ночи. И знаете, что странно ? Я не спала. Я не вспоминала забав и кривляний. Я думала о новом обществе, о новых возможностях человека в 21 веке, о нашей внутренней свободе, естественной нравственности. О том, что как бы круто не было есть вкусняшки, руководя в игре эльфом в эпоху Возрождение, а интеллект и великодушие не должны быть забыты.

Отзыв с Лайвлиба.

Мне очень понравилась эта книга! Я восхищаюсь автором и вношу его в ряд своих любимых. Не смотря на объем и не понятное начало я увлеклась, прониклась смыслом, чтением между строк. Казалось бы, такой стиль, такой сюжет, что можно из него вынести? Но правду говоря очень глубокое произведение, которое запало мне в душу. Столько цитат, я от Библии не отрывалась (: Нет слов, чтобы высказать радость от прочтения и того что я вынесла из этой книги. Рабле - мастер слова, да и переводчик на славу потрудился, чего скрывать.)

Отзыв с Лайвлиба.

Название этой книги для меня хорошо знакомо было из разных топиков, однако совершенно не имела понятия, о чем эта книга, и слава богу! потому что это просто крышесносно!) В очередной раз убеждаюсь, как это здорово, когда ты читаешь книгу без чужих мыслей, без подготовки что ли, и она тебе заходит. Придумать такую вещь в то время - я считаю, это гениально) Я плохо знакома со средневековой и чуть поздней литературой - до века 19го, но уверена, что Рабле в свое время этой книгой всех шокировал, да что там говорить, и теперь и в будущем такая вещь будет бесконечно поражать мозги читателей. Очень, очень забавная, добрая книга, с множеством просто невозможных сцен, эпитетов, действий героев ( ну это ЖЕСТЬ)! Читала не детскую версию.

Отзыв с Лайвлиба.

Раблевский смех, сатира и скабрезности 16 века, история о великих великанах, о мире без говна, Гаргантюа и Пантагрюэль ребенка не обидят, Рабле гротеском не предаст.

Отзыв с Лайвлиба.

картинка stauver

Каким образом и при каких обстоятельствах это случилось - следует ниже, а если не верите, то пусть у вас кишка выпадет(с)

Когда прочитываешь последнюю страницу и закрываешь книгу, то можешь испытать совершенное разные эмоции. Тебя может переполнять чувство радости от счастливого конца или горечи при грустном, чувство эйфории и взрыва эмоций при неожиданном, чувство скуки от затянувшейся истории или даже разочарования от пустой книги. Когда я захлопнула книгу мэтра эпохи Возрождения - Франсуа Рабле, я ощутила только чувство выполненного долга перед ним и его творением. Я дочитала !) После живого языка Цвейга средневековый юмор, с постоянными отсылками к комментариям переводчиков, Рабле дался тяжеловато. Я не могу сказать, что было совсем уж скучно или нудно, нет, временами меня даже пробивало на "ха-ха". Весь этот роман, надо не просто читать, а постоянно анализировать и искать смысл между описаниями творившейся там вакханалии. А к такому я не совсем была готова) Я прекрасно понимаю значимость этого произведения в рамках мировой литературы и, надеюсь, что правильно поняла смысл всех его скрытых фраз, но я бы не стала рекомендовать его в рамках праздного чтения, а только для изучения нравов и проблем Эпохи Возрождения, хотя все это прикрыто видимостью "разухабной веселой сказочки" , уж не знаю, почему мне пришли эти слова на ум, да просят меня ценители и прочие умные люди. К сожалению, отзыв о прочитанном в моей голове выглядит, как краткий пересказ со вступлением и парой комментариев. Если у Вас еще не пропало желание читать, то вот он: Гаргантюа и Пантагрюэль - это мифологическая и аллегорическая сказка о жизни, деяниях и подвигах двух великанов- отце и сыне, полностью пропитанная грубоватой сатирой, гиперболой и бесконечными перечислениями. Рабле осуждает и насмехается над царившими в его эпоху невежеством, предрассудками, ханжеством и приверженцами Схоластики - идейной опоре старого мира, содержащей в себе религиозный фанатизм, мракобесие и закоренелые устои. Роман состоит из пяти книг/ пяти частей. Повествование ведется от самого автора, который в первых двух книгах желает оставаться неузнанным и прячется под псевдонимом "извлекателя квинтэссенции -магистра Назье". В первой книге происходит знакомство с отцом Пантагрюэля- Гаргантюа. В ней рассказывается о его детстве, юношеских странствиях и прославивших его подвигах вплоть до рождения его сына. В этой части показана откровенная сатира на устаревшие методы обучения и воспитания, предписываемые церковью. Во второй книге( и последующих)уже описывается жизнь великана Пантагрюэля. О тех же периодах его взросления и становления как личности. О приобретении им верных друзей и соратников. В третьей книге случается война и в ней показано отношение самого Рабле к этому кровопролитному способу решения проблем. В этой же части есть пример утопии в виде Гелемской обители, построенной в качестве награды для верного друга нашего великана. В четвертой книге один из друзей Пантагрюэля принимает решение жениться, но его терзают определенные смутные сомнения и дабы развеять их он прибегает ко всем известным в то время способам познания будущего, но ни один из них его не удовлетворяет своим ответом и остается последний, и как ему кажется самый верный, способ - спросить совета у оракула Божественной Бутылки, но для этого надо предпринять опасное путешествие к острову, где он находится. Куда они и отправляются. По пути к нему они посещают множество островов, где процветает определенный порок: лицемерие, чревоугодие, воровство, ханжество, взяточничество и т.д. и делают определенные для себя выводы. ( Мне это все очень напомнило путешествие маленького принца Экзюпери по планетам Солнечной системы) И, наконец, в пятой книге они достигают цели своего приключения - священного острова Божественной Бутылки и узнают ответы на все свои сокровенные вопросы.

Отзыв с Лайвлиба.

Yorum gönderin

Giriş, kitabı değerlendirin ve yorum bırakın
Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
20 mart 2015
Yazıldığı tarih:
1552
Hacim:
676 s. 61 illüstrasyon
Tercüman:
Telif hakkı:
Public Domain